1000部丰满熟女富婆视频,托着奶头喂男人吃奶,厨房挺进朋友人妻,成 人 免费 黄 色 网站无毒下载

首頁(yè) > 文章中心 > 外國(guó)文學(xué)教學(xué)

外國(guó)文學(xué)教學(xué)范文精選

前言:在撰寫外國(guó)文學(xué)教學(xué)的過程中,我們可以學(xué)習(xí)和借鑒他人的優(yōu)秀作品,小編整理了5篇優(yōu)秀范文,希望能夠?yàn)槟膶懽魈峁﹨⒖己徒梃b。

外國(guó)文學(xué)教學(xué)

外國(guó)文學(xué)教學(xué)趨勢(shì)

一、外國(guó)文學(xué)教學(xué)模式設(shè)計(jì)目標(biāo)

我校的外國(guó)文學(xué)教學(xué)目標(biāo)是嚴(yán)格按照教育部本科專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)設(shè)計(jì)的。學(xué)校對(duì)外國(guó)文學(xué)專業(yè)課給予充分的重視,設(shè)立專門的外國(guó)文學(xué)教研室,由學(xué)院的骨干教師形成老中青的外國(guó)文學(xué)梯隊(duì)成員擔(dān)任教學(xué)任務(wù)。學(xué)院實(shí)施的是國(guó)家教育部的培養(yǎng)教學(xué)目標(biāo),教師是地方院校的師資水平。因此,老師們?cè)诮虒W(xué)改革中既有大膽改革的創(chuàng)新膽量,但同時(shí)也受到自身師資水平等方面的限制。

二、外國(guó)文學(xué)教學(xué)模式現(xiàn)狀

從我校教師師資學(xué)緣結(jié)構(gòu)來看,多數(shù)教師來自國(guó)內(nèi)重點(diǎn)院校。外國(guó)文學(xué)的教學(xué)模式,基本上延續(xù)了教師自己讀碩、讀博期間的教學(xué)模式,即課堂上教師對(duì)于某一個(gè)思潮、某一個(gè)時(shí)期、某一個(gè)作家作品進(jìn)行講解和賞析;課下給學(xué)生們提供閱讀書目以及文學(xué)作業(yè)等等。一般情況下,外國(guó)文學(xué)的教學(xué)實(shí)踐為每周2-4學(xué)時(shí),那么即使按照“英國(guó)文學(xué)”、“美國(guó)文學(xué)”、“英國(guó)文學(xué)史”、“美國(guó)文學(xué)史”、“外國(guó)文學(xué)”、“外國(guó)文學(xué)史”等課程設(shè)計(jì),學(xué)生們對(duì)于這門學(xué)科的整體把握,基本上就是按照教師課堂重點(diǎn)來了解和學(xué)習(xí)。這是一種典型的以教師為中心的教學(xué)模式,過于強(qiáng)調(diào)教師在學(xué)生面前的權(quán)威,而忽略了師生之間學(xué)習(xí)的互動(dòng)性;不能培養(yǎng)學(xué)生在外國(guó)文學(xué)學(xué)習(xí)中的靈活性、創(chuàng)造性、專業(yè)性以及同學(xué)之間的互動(dòng)與分享能力。筆者在長(zhǎng)期的外國(guó)文學(xué)教學(xué)中體會(huì)到,傳統(tǒng)的單向知識(shí)授課的教學(xué)模式過多強(qiáng)調(diào)知識(shí)的傳承性和知識(shí)的積累,容易扼殺學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性。學(xué)生缺少自主支配的時(shí)間和空間,創(chuàng)新也就無從談起。

三、以“學(xué)習(xí)者為中心”的教學(xué)模式

傳統(tǒng)教學(xué)模式源自傳統(tǒng)的知識(shí)觀。從柏拉圖開始,包括康德在內(nèi)的西方傳統(tǒng)知識(shí)論把知識(shí)界定為:知識(shí)是經(jīng)過確證的真實(shí)信念(justifiedtruebelief),其特征是以命題的方式陳述的,即認(rèn)為知識(shí)本身并不包含問題,并且解決完問題之后獲得的知識(shí)可以脫離問題而存在。依據(jù)這種觀念,教師所要做的就是將已經(jīng)確認(rèn)的知識(shí)(問題的答案)傳遞給學(xué)生,教學(xué)于是就成了一種知識(shí)的積累。對(duì)這種傳統(tǒng)知識(shí)論做出最深刻批判的代表人物要數(shù)奧地利哲學(xué)家卡爾波普爾(KarlR.Popper,1902-1994)。作為當(dāng)代西方頗具影響力的科學(xué)哲學(xué)家,波普爾提出的各種觀點(diǎn)正日益得到人們的重視和承認(rèn),尤其是他的證偽主義理論,其向傳統(tǒng)實(shí)證主義理論的挑戰(zhàn)已經(jīng)不是一般意義上的理論體系之間的更替和發(fā)展,深含于其中的思維方法革命已經(jīng)對(duì)人們的思維方式產(chǎn)生了廣泛而深刻的影響。波普爾提出了知識(shí)是一種猜想或者假設(shè),而知識(shí)的增長(zhǎng)是借助于猜想(conjecture)與反駁(refutation),其模式可表示為:P1-TS-EE-P2。在波普爾看來,科學(xué)不是始于觀察,而是始于問題。面臨著問題P1,人們首先提出假說,作為對(duì)此問題的常識(shí)性解決,即TS(tentativesolution);然后再對(duì)這一假設(shè)進(jìn)行嚴(yán)格的檢驗(yàn),即通過證偽(falsification)消除錯(cuò)誤,即EE(errorelimination),進(jìn)而產(chǎn)生新的問題P2。如此反復(fù),問題愈來愈深入、廣泛,對(duì)問題做常識(shí)性解決的理論確認(rèn)度和逼真度也愈來愈高(Popper,1972:119)。依據(jù)波普爾的理論,提出問題是獲得知識(shí)的關(guān)鍵,甚至比解決問題更重要。因?yàn)樘岢鲂碌膯栴}、新的可能性或者從新的角度去看舊的問題都需要有創(chuàng)造性的想象力,從而意味著知識(shí)的更新和進(jìn)步。波普爾的知識(shí)增長(zhǎng)理論對(duì)外國(guó)文學(xué)教學(xué)具有重要的啟示,依據(jù)這一理論,學(xué)生無疑應(yīng)該是文學(xué)教學(xué)的中心。依據(jù)這一理論,教師的角色主要是組織者(Organizer)、引導(dǎo)者(facilitater)和顧問(adviser),教師所起的作用是幫助學(xué)生的學(xué)習(xí)過程更有效和針對(duì)性,同時(shí)重點(diǎn)幫助學(xué)生解決他們自己解決不了或者感覺有困難的問題。而學(xué)生才是外國(guó)文學(xué)教學(xué)的主體,是知識(shí)意義的主動(dòng)建構(gòu)者,從而形成一種“以學(xué)習(xí)者為中心”的教學(xué)模式。

點(diǎn)擊閱讀全文

大學(xué)外國(guó)文學(xué)教學(xué)模式研究

在大學(xué)課程中,外國(guó)文學(xué)一直是中文系的必修科目。外國(guó)文學(xué)教學(xué)主要是對(duì)國(guó)外文學(xué)從古至今的發(fā)展史以及著名作品的教授與解析。但隨著外國(guó)文學(xué)課程漸漸受到重視,外國(guó)文學(xué)教學(xué)卻走到了瓶頸期,教學(xué)效果不容樂觀。所以,如何改進(jìn)教學(xué)方案、提高教學(xué)效率成為當(dāng)前必須思考的問題。其原因是多方面的:首先,外國(guó)文學(xué)教學(xué)本身就具有一定的難度,外國(guó)文學(xué)建立在外國(guó)語(yǔ)文文化的基礎(chǔ)之上,語(yǔ)言的隔閡使學(xué)生不能像閱讀母語(yǔ)文學(xué)一般,產(chǎn)生濃厚的興趣,在無形中增加了學(xué)習(xí)難度;其次,外國(guó)文學(xué)是對(duì)外國(guó)歷史文化的直接反映和積淀,文化隔閡使得學(xué)生無法貼切地理解文學(xué)作品的中心思想和深層蘊(yùn)含;再次,教學(xué)模式較為陳舊死板,在現(xiàn)有的教學(xué)模式下,學(xué)生積極性不足,對(duì)學(xué)習(xí)的熱情和興趣減少,自然降低了學(xué)習(xí)的效率。針對(duì)現(xiàn)有的教學(xué)模式,筆者認(rèn)為大學(xué)外國(guó)文學(xué)教學(xué)模式必須進(jìn)行相應(yīng)的改進(jìn)和創(chuàng)新。淘汰舊模式,創(chuàng)造新模式。

一、教學(xué)內(nèi)容的更新

對(duì)教學(xué)模式的創(chuàng)新應(yīng)建立在內(nèi)容的更新基礎(chǔ)之上。傳統(tǒng)教學(xué)模式中,教學(xué)內(nèi)容單一,往往影響教學(xué)的效率和成果。關(guān)于外國(guó)文學(xué)史的教學(xué),往往是從社會(huì)學(xué)的角度,站在本階級(jí)的立場(chǎng)來對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行批判和賞析,作出闡釋。在新的教學(xué)模式中,我們必須采取作品和文學(xué)史相結(jié)合的方法,在教學(xué)過程中不僅要突出對(duì)作品的閱讀賞析,更要對(duì)作品產(chǎn)生的年代以及時(shí)代背景給出相應(yīng)的介紹和解釋。因?yàn)槲膶W(xué)作品往往是一個(gè)時(shí)代的反映,對(duì)于時(shí)代有更好的把握有利于加深學(xué)生對(duì)作品的理解。比如法國(guó)著名作家司湯達(dá)的作品《紅與黑》,對(duì)于這部文學(xué)作品的教學(xué),我們?cè)诮虒W(xué)過程中應(yīng)突出時(shí)代特色?!都t與黑》這部小說的故事?lián)な遣勺?828年2月29日《法院新聞》所登載的一個(gè)死刑案件。作者在創(chuàng)作此作品時(shí),拿破侖領(lǐng)導(dǎo)下的法國(guó)資產(chǎn)階級(jí)大革命已經(jīng)失敗。作者的意圖是通過這部作品,刻畫出拿破侖的偉大精神并對(duì)復(fù)辟王朝的丑惡進(jìn)行鞭笞。關(guān)于《紅與黑》的教學(xué),如果結(jié)合當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景進(jìn)行探討,對(duì)于作品的理解和剖析將會(huì)大大加深,教學(xué)效率也會(huì)得到極大提升。在外國(guó)文學(xué)的教學(xué)模式中,外國(guó)文學(xué)史以及外國(guó)歷史的教學(xué)得受到重視。因?yàn)閱尉妥髌愤M(jìn)行解析,教學(xué)無疑是死板的、單一的,是對(duì)外國(guó)文學(xué)作品的刻板解讀。如果結(jié)合時(shí)代背景,學(xué)生對(duì)于作品的印象自然會(huì)得到加深,并提升對(duì)作品的興趣和理解。

二、教學(xué)思路的革新

在大學(xué)外國(guó)文學(xué)教學(xué)中,教學(xué)思路是指引教學(xué)工作前進(jìn)的一盞明燈。正確的教學(xué)思路是良好的教學(xué)效果的前提,而不明確的教學(xué)思路則會(huì)阻礙教學(xué)目標(biāo)的達(dá)成。我們需要采用開放性和多元化的思維方式,在教授外國(guó)文學(xué)時(shí)與我國(guó)的文學(xué)史論相比照,采用比較研究的方法,展開新的研究思路和領(lǐng)域。在外國(guó)文學(xué)教學(xué)中,不僅要對(duì)外國(guó)作家及作品進(jìn)行介紹及研究,對(duì)于本國(guó)的作家以及作品也應(yīng)該在課程中有相應(yīng)的涉及,以便與外國(guó)文學(xué)進(jìn)行比對(duì),從而開拓學(xué)生視野,激發(fā)學(xué)生的想象力。中外文學(xué)的關(guān)聯(lián)不僅僅是作品題材與內(nèi)容的相互影響,時(shí)代背景之間也發(fā)生關(guān)聯(lián)。比如我國(guó)“五四”運(yùn)動(dòng)后期崛起的一批作家,如郁達(dá)夫、巴金、老舍等,他們的作品中多多少少也融入了外國(guó)元素,吸收了外來養(yǎng)料,是本土與外來的結(jié)合體。老舍的作品《老張的哲學(xué)》便是借鑒了英國(guó)作家狄更斯的《匹克威克先生外傳》,參照其總體構(gòu)思,并融入自身創(chuàng)造之中,與自身特色相結(jié)合,創(chuàng)作出全新的作品??梢哉f沒有任何一部文學(xué)作品會(huì)是在與外界隔絕的情境下進(jìn)行創(chuàng)作的,各國(guó)的文學(xué)作品或多或少都會(huì)有一些共通之處。在講授外國(guó)文學(xué)時(shí),除了對(duì)外國(guó)文學(xué)進(jìn)行剖析,也不應(yīng)該缺乏對(duì)本國(guó)文學(xué)的講解。

三、教學(xué)方法的創(chuàng)新

點(diǎn)擊閱讀全文

當(dāng)代外國(guó)文學(xué)教學(xué)論文

一、外國(guó)文學(xué)教學(xué)面臨的問題和挑戰(zhàn)

(一)教學(xué)對(duì)象性格特點(diǎn)和知識(shí)接受習(xí)慣的改變對(duì)外國(guó)文學(xué)教學(xué)提出新的挑戰(zhàn)當(dāng)代大學(xué)生年齡層大多集中在90后、00后,他們的性格特點(diǎn)體現(xiàn)為有主見、有思想,對(duì)新鮮的事物有好奇心,接受信息較快,但缺乏耐心,面對(duì)名著如林的外國(guó)文學(xué)作品,絕大多數(shù)學(xué)生存在閱讀量不足的現(xiàn)象。而文學(xué)作品閱讀的多少與好壞,又直接影響學(xué)生是否能夠?qū)W好外國(guó)文學(xué),更影響文學(xué)課的教學(xué)效果。面對(duì)這樣的狀況,以往填鴨式教學(xué)模式和單純以知識(shí)傳授為主的教學(xué)方式亟需改革。另外,在激烈的社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)和就業(yè)壓力面前,學(xué)生學(xué)習(xí)的功利性、目的性強(qiáng)。世俗化、功利化的情況在大學(xué)漫延,使外國(guó)文學(xué)蘊(yùn)含的人文精神倍受冷落,受當(dāng)代大學(xué)生的性格特點(diǎn)及社會(huì)影響,高校文科生中出現(xiàn)了學(xué)文學(xué)的不讀外國(guó)文學(xué)名著、文學(xué)專業(yè)的沒文學(xué)氣質(zhì)的怪現(xiàn)象。

(二)外國(guó)文學(xué)的專業(yè)特點(diǎn)和專業(yè)內(nèi)容都增加了知識(shí)的傳授與接受的難度外國(guó)文學(xué)是漢語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)的一門傳統(tǒng)課程,它較其它文學(xué)類課程而言,學(xué)生對(duì)其作品的理解有兩層障礙,一層是文化上的間隔,一層是時(shí)空上的間隔,這使得曾經(jīng)的外國(guó)文學(xué)經(jīng)典成為一座座讓人仰望的文學(xué)高峰令學(xué)生望而卻步,面對(duì)外國(guó)文學(xué)經(jīng)典著作,學(xué)生在閱讀時(shí)常常會(huì)產(chǎn)生理解上的困難。部分學(xué)生因?yàn)樽x不懂、讀不慣而放棄對(duì)外國(guó)文學(xué)作品的閱讀,甚至放棄對(duì)這門課程的學(xué)習(xí)。學(xué)生不親自體味文本,更談不上對(duì)知識(shí)的吸收、理解和對(duì)問題的發(fā)現(xiàn)與思考,導(dǎo)致外國(guó)文學(xué)課堂出現(xiàn)講授與接受銜接不好的尷尬局面。

(三)課時(shí)壓縮帶來的教學(xué)困境近年來,全國(guó)多所高校的外國(guó)文學(xué)課面臨著課時(shí)壓縮帶來的教學(xué)困境。在有限的學(xué)時(shí)期間引導(dǎo)學(xué)生系統(tǒng)地掌握專業(yè)知識(shí)、提高學(xué)生的鑒賞能力和審美水平、實(shí)現(xiàn)高校的素質(zhì)教育和人才培養(yǎng)目標(biāo),無疑給外國(guó)文學(xué)的教學(xué)工作帶來了一定的困難,這對(duì)外國(guó)文學(xué)的教學(xué)模式轉(zhuǎn)換和改變提出了要求。

二、改變教學(xué)模式,滲透人文知識(shí)

為提升外國(guó)文學(xué)的課堂教學(xué)質(zhì)量,強(qiáng)化教學(xué)效果,教師要在教學(xué)中增加與學(xué)生的互動(dòng),讓對(duì)外國(guó)名著望而生畏的學(xué)生對(duì)課堂內(nèi)容感興趣,找到學(xué)生學(xué)習(xí)外國(guó)文學(xué)的癥結(jié),對(duì)癥下藥。

點(diǎn)擊閱讀全文

外國(guó)文學(xué)教學(xué)革新思考

一、將流行文化元素融入外國(guó)文學(xué)課堂教學(xué)

(一)適當(dāng)使用網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)。網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)是當(dāng)下的一種獨(dú)特文化現(xiàn)象,受到青年人的追捧。對(duì)于這種現(xiàn)象,大家褒貶不一,有人將之視為不規(guī)范語(yǔ)言,覺得是對(duì)漢語(yǔ)的不尊重,擔(dān)心會(huì)誤導(dǎo)大眾,一些中小學(xué)校還明令禁止學(xué)生在作文中使用網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)。但是,“你用,或者不用,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)就在那里,只增不減”。存在即合理,語(yǔ)言是隨著社會(huì)的發(fā)展而變化的,時(shí)代變了,人們的詞匯也會(huì)隨之適當(dāng)更新。網(wǎng)絡(luò)在現(xiàn)代人生活中扮演著重要角色,網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)在很多大學(xué)校園具有相當(dāng)?shù)挠绊懥Α4髮W(xué)生不僅自己喜歡使用這些語(yǔ)言,也希望老師們與時(shí)俱進(jìn)。最近被炒得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的一則新聞就證實(shí)了這點(diǎn)兒。據(jù)成都晚報(bào)訊,華中師范大學(xué)武漢傳媒學(xué)院的一位老師用咆哮體和淘寶體給學(xué)生布置作業(yè),出現(xiàn)了諸如“列出標(biāo)題和主要觀點(diǎn)哦親?。。?!”“每個(gè)教新聞評(píng)論的老師都是折翼的天使?。。?yán)格而脆弱的王老師你們傷不起?。。黄穑。。 敝惖恼Z(yǔ)句,令學(xué)生耳目一新。有網(wǎng)友強(qiáng)烈呼吁:“21世紀(jì)的潮人老師再多也不嫌多,一個(gè)也不能少??!”

老師們?cè)谡n堂教學(xué)中引入新潮的網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),會(huì)增加他們的親和力,大大拉近師生之間的距離,容易獲得學(xué)生的認(rèn)同,也會(huì)吸引學(xué)生的注意力,使他們?cè)跁?huì)心一笑之余提高對(duì)該門課程的興趣。無獨(dú)有偶,在上述那則新聞出來之前,筆者就曾嘗試著將網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)應(yīng)用到外國(guó)文學(xué)教學(xué)過程中來。比如,在介紹塞萬(wàn)提斯《堂吉訶德》的主要內(nèi)容時(shí),說堂吉訶德是個(gè)騎士小說控。提及堂吉訶德身穿破盔甲、頭戴破頭盔的裝束,筆者用到了“雷人”這個(gè)詞,還說他犯了時(shí)代錯(cuò)誤,“OUT”了。講到雨果的《巴黎圣母院》中副主教弗羅洛在窗外看到艾絲美拉達(dá)和法比約會(huì)的情景,順口冒出了“他對(duì)法比是羨慕嫉妒恨”這樣的句子。此外,筆者還說道“最后,卡西莫多做了一個(gè)非常艱難的決定,他將副主教從巴黎圣母院塔樓上推下去了,真是太給力了?!苯陙恚T多網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)風(fēng)靡一時(shí),甚至還有一個(gè)專門的流行語(yǔ)網(wǎng)站www.liuxingyu.info/,這里可謂是網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)大全。網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的影響程度由此可窺一斑。網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)體現(xiàn)出普通民眾的智慧,不少詞語(yǔ)都閃耀著靈性的火花,簡(jiǎn)單的一個(gè)詞就能表達(dá)無盡的含義。在講授外國(guó)文學(xué)時(shí)適當(dāng)?shù)厥褂靡恍┚W(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),遠(yuǎn)古的文學(xué)經(jīng)典便被賦予了些許現(xiàn)代文化內(nèi)涵。

(二)引用熱門影片中的臺(tái)詞。看電影是當(dāng)下大學(xué)生的主要娛樂活動(dòng)之一,網(wǎng)上有不少網(wǎng)站免費(fèi)提供片源,同學(xué)們不必花錢去電影院,在網(wǎng)上便可欣賞到最新最流行的片子,看完之后往往會(huì)對(duì)其中的一些經(jīng)典臺(tái)詞津津樂道。老師們?cè)谥v授外國(guó)文學(xué)時(shí),如果能吐出熱門影片中的幾句臺(tái)詞,同學(xué)們會(huì)有找到知音的感覺的。由姜文執(zhí)導(dǎo)并主演的新片《讓子彈飛》在2010年表現(xiàn)不俗,片中的一些臺(tái)詞甚為出彩,也別具一番韻味,比如“你帶著老婆,出了城,吃著火鍋還唱著歌,突然就被麻匪劫了……”。筆者在介紹荷馬的《奧德修紀(jì)》時(shí)就有意借用了這句臺(tái)詞,說“住在奧德修斯宮殿里的那些求婚者,吃著火鍋還唱著歌,突然就被奧德修斯射死了?!蓖瑢W(xué)們立時(shí)捧腹。荷馬當(dāng)然不會(huì)在書里描寫求婚者吃火鍋,那個(gè)時(shí)代希臘人想必是不吃火鍋的,但老師這樣幽默一下,既介紹了作品,又發(fā)揮了現(xiàn)代娛樂精神,無傷大雅,有何不可?《非誠(chéng)勿擾》也是一部風(fēng)靡一時(shí)的電影,馮小剛導(dǎo)演還拍攝了《非誠(chéng)勿擾2》,兩部片子中的臺(tái)詞也是深得人心。比如,笑笑(舒淇飾)愿意做秦奮(葛優(yōu)飾)的女友,條件是秦奮要容忍她心里有別人。秦奮沉吟之后說:“那你能允許我心在你這兒,身體有時(shí)候開小差嗎?”筆者在介紹“文藝復(fù)興文學(xué)三杰”之一的彼特拉克時(shí),這句話被派上了用場(chǎng)。彼特拉克愛慕美麗的勞拉———一名騎士的妻子,用詩(shī)抒發(fā)他對(duì)勞拉真摯熱切的愛戀之情。

勞拉染病逝世后,詩(shī)人極度哀傷,又在詩(shī)中追憶往事,表達(dá)傷逝情懷。但在勞拉去世之前,彼特拉克就和另一個(gè)情人生有兩個(gè)私生子。聽到這里,同學(xué)們對(duì)彼特拉克是嗤之以鼻。筆者笑道:“你們?cè)趺床辉试S詩(shī)人心在勞拉這兒,身體有時(shí)候開開小差呢?”同學(xué)們一片莞爾。課堂氣氛登時(shí)便活躍起來了。除了網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)和流行影片中的經(jīng)典臺(tái)詞,教師在外國(guó)文學(xué)課上還可以融入武俠元素和歌曲元素,這也是廣大學(xué)子所喜歡的流行文化。比如,筆者在講《堂吉訶德》時(shí)曾提出過這樣一個(gè)問題:“我覺得《堂吉訶德》可以換成金庸一部武俠小說的名字,你們能想出來是哪一部嗎?”大家立馬興奮起來,紛紛搶著發(fā)言,有人說是《笑傲江湖》,也有人提到了別的,但等筆者一將《俠客行》亮出來,他們大都覺得這個(gè)更為貼切。流行歌曲的歌詞要是應(yīng)用得當(dāng),也能吸引學(xué)生的注意力,同時(shí)還可活躍課堂氣氛。例如,筆者在介紹拜倫生平時(shí),提到了他跟眾位女子的感情糾葛及對(duì)他詩(shī)歌創(chuàng)作的影響,戲謔似的將一首歌的歌詞用到了詩(shī)人身上,“你究竟有幾個(gè)好妹妹,為何每個(gè)妹妹都那麼憔悴?你究竟有幾個(gè)好妹妹,啊為何每個(gè)妹妹都嫁給眼淚?你究竟有幾個(gè)好妹妹,啊我的哥哥你心頭愛的是誰(shuí)?”講《巴黎圣母院》時(shí)送給了副主教弗羅洛一首《有一種愛叫放手》,送給艾絲美拉達(dá)的則是《為什么受傷的總是我》。外國(guó)文學(xué)講授的都是世界經(jīng)典之作,將中國(guó)的流行文化元素融入這門課程的教學(xué)過程,會(huì)打通雅和俗的界限,作品中的一些經(jīng)典人物就不再那么遙不可及,似乎可以穿越時(shí)空來到我們身邊,使大家感覺親切,對(duì)作家作品、人物形象等也許就不再有疏離感和拒斥感。一個(gè)合格的教師需要具備多方面的素質(zhì),比如學(xué)識(shí)淵博、認(rèn)真負(fù)責(zé)等,但是我們所處的這個(gè)時(shí)代還對(duì)老師提出了一些額外要求,能夠跟上潮流的老師更能博得學(xué)生的喜歡,雖然能否將流行文化融入課堂教學(xué)并不能作為衡量一個(gè)老師是否優(yōu)秀的標(biāo)準(zhǔn),但是,適當(dāng)?shù)厥褂靡恍┬鲁闭Z(yǔ)言,能夠活躍課堂氣氛,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)外國(guó)文學(xué)的興趣,還能拉近師生之間的心理距離。經(jīng)筆者實(shí)踐驗(yàn)證,這是毫無疑問的。

二、運(yùn)用多媒體創(chuàng)建立體化教案

點(diǎn)擊閱讀全文

外國(guó)文學(xué)翻譯評(píng)教學(xué)

外國(guó)文學(xué)翻譯和外國(guó)文學(xué)翻譯評(píng)論有著密切的關(guān)系,沒有翻譯,何來評(píng)論?翻譯是評(píng)論的依據(jù)。沒有評(píng)論,翻譯便難于健康地發(fā)展,可能會(huì)長(zhǎng)期存在"泥沙俱下,魚龍混雜"的不良局面,因此,評(píng)論對(duì)外國(guó)文學(xué)翻譯起著一種凈化和提高的作用。

我國(guó)老一輩作家、翻譯家,尤其是作家兼翻譯家,不僅給我們留下寶貴的文學(xué)遺產(chǎn),而已在外國(guó)文學(xué)翻譯評(píng)論方面,也為我們樹立了永遠(yuǎn)值得學(xué)習(xí)的光輝榜樣。首先讓我們來看一著鄭振鐸是怎樣實(shí)事求是客觀公允地評(píng)論中國(guó)第一個(gè)外國(guó)文學(xué)翻譯大師林紓(琴南)的功過:

我們看了這個(gè)統(tǒng)計(jì)(指林紓所譯外國(guó)文學(xué)作品的統(tǒng)計(jì)),一方面自然是非常的感謝林琴南憑外,因?yàn)樗榻B了這許多重要的世界名著給我們,但一方面卻不免可惜他的勞力之大半歸于虛耗,因?yàn)樵谒g的一百五十六種作品中,僅有這六七十種是著名的(其中尚雜有哈葛德及科南道爾二人的第二等的小說二十匕種,所以在一百五十六種中,重要的作品尚占不到三分之一),其他的書卻都是第二、三流的作品,可以不必譯的,這大概不能十分歸咎于林先生,因?yàn)樗莻€(gè)懂得任何外國(guó)文字的,選擇原本之權(quán)全操了與他合作的口譯者之身上。

還有一件事,也是林先生為他的口譯者所誤的:小說與戲劇,性質(zhì)本大不同,但林先生卻把許多極好的劇本、譯成了小說--添進(jìn)了許多敘事,刪減了許多對(duì)話,簡(jiǎn)直變成與原本完全不同的一部書了。如莎士比亞的劇本《亨利第四》、《雷差得紀(jì)》、《亨利第六》、《凱撒遺事》以及易卜生的《群鬼》(梅孽)都是被他譯得變成了另外一部書了--原文的美與風(fēng)格及重要的對(duì)話完全消滅不見,這簡(jiǎn)直是在步武卻爾斯·蘭在做莎士樂府本事,又何必寫上了"原著者莎士比亞"及"原著者易卜生"呢?

林先生的翻譯,還有一點(diǎn)不見得好,便是任意刪節(jié)原文。如法國(guó)雨果的《九三年》,林先生譯之為《雙雄義死錄》,拿原文來一對(duì)不知減少了多少。我們很驚異,為什么原文是很厚的一本,譯成了中文卻變了一本薄薄的了。

然而無論如何,我們統(tǒng)計(jì)林先生的翻譯,其可以稱得較完善者已有四十余種。在中國(guó),恐怕譯了四十余種名著的,除了林先生外,到現(xiàn)在還不曾有過一個(gè)人呀。所以我們對(duì)于林先生這種勞苦的工作是應(yīng)該十二分的感謝的。

點(diǎn)擊閱讀全文
主站蜘蛛池模板: 盐城市| 山东省| 油尖旺区| 积石山| 尚志市| 永修县| 措美县| 成都市| 法库县| 怀安县| 兴国县| 专栏| 宜章县| 留坝县| 佛冈县| 亚东县| 丰县| 清新县| 长宁县| 罗定市| 太保市| 绩溪县| 邹城市| 唐河县| 增城市| 凯里市| 宣武区| 台安县| 红桥区| 衡山县| 吉首市| 沈丘县| 望谟县| 宜君县| 罗平县| 滦平县| 宣汉县| 盐城市| 敦化市| 张家港市| 大同市|