1000部丰满熟女富婆视频,托着奶头喂男人吃奶,厨房挺进朋友人妻,成 人 免费 黄 色 网站无毒下载

首頁 > 文章中心 > 正文

西班牙語教學中英語的用途

前言:本站為你精心整理了西班牙語教學中英語的用途范文,希望能為你的創作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

西班牙語教學中英語的用途

在本文中,我將選擇英語中被普遍接受的所謂“標準發音”、也就是BBC播音員使用的發音,以及“伊比利亞西班牙語發音”作比較,因為從歷史上來看,這兩種發音一直在我國的語音教學和研究中占據主導地位。雖然由于美國的強大,學習美式英語的人數在增加,而在西班牙語方面,拉美地區各個國家特色發音也漸露頭角,但是相信在可預見的將來,英語的“標準發音”和“伊比利亞西班牙語發音”的重要性仍舊舉足輕重。此外,還有一個細節需要解釋。根據西班牙皇家語言學院1994年的規定,取消了CH和LL作為字母的身份,而是分別當做字母C+H以及字母L+L的輔音搭配使用,但是因為CH和LL有著與C+H和L+L完全不同的獨立發音,為了方便講解,不管在論文中還是在實際教學中,我都是把它們和其他西班牙語字母都歸類為“字母”,分別放在字母C和L之后進行分析。

英語在西班牙語語音教學中的運用

如我之前所說,英語和西班牙語同屬印歐語系,所以在發音方面,二者有非常相同的地方。當然,在語系方面細分下去,英語屬于印歐語系日耳曼語族西日耳曼語支,而西班牙語屬于印歐語系意大利語族羅曼語言,因此二者不同之處也有許多。在這一章節里面,我將會從相同性和相異性兩方面來比較。

英語和西班牙語發音相同方面還記得當我們初學英語時,為了能夠知道每一個英語單詞的讀音,我們必須先學會國際音標,如果沒有這些音標,英語單詞的發音將會變得非常困難。學習西語發音則不然,因為每一個西語字母在特定場合都有固定的發音,只要掌握規律,看到一個西語單詞就能夠直接將它讀出來。在西語的29個“字母”中,所有的元音A、E、I、O、U,以及16個輔音,即F、H、J、K、L、M、N、、P、Q、R、S、T、W、Y、Z,外加CH和LL,在任何情況下的發音都是一樣的。而剩下的字母B、C、D、G、V、X,盡管每一個都有2或3種發音,也都是有規律可循的。在下表中我將一一列出哪些西語“字母”在什么情況下的發音在英語中是存在的。英語中相同的發音我會在英語單詞中以斜體下劃線的方式表達。注釋1:西語字母G和J在音節GE、GI、JA、JE、JI、JO和JU時,相較英語單詞HEAT中H的發音位置更靠后,但是為了讓學生能夠第一時間掌握,我通常在一開始的時候不會說這個區別,而是等到學生們掌握了GE、GI、JA、JE、JI、JO和JU的發音后再告訴他們。注釋2:字母LL在不同地區有著不同的發音,現在的趨勢是與西語音素Y有相同的發音,而該發音是在英語中能夠找得到的,就如上表所示。因此,在教授這一發音時,我會把二者都與學生說明,并且解釋兩種發音的利弊,由學生去選擇哪一種發音方式。

英語和西班牙語發音相異方面在上表中沒有出現的西語發音分別是字母C在元音A、O、U前、字母Q在元音UE、UI前的發音,字母K、、P、T以及大舌音R/RR的發音。下面我將一一分析其發音與英語發音的比較。首先,大舌音分單擊和多擊,但是不管哪一種在英語發音里面都不存在,沒有任何可比性。其次,西語字母C在元音A、O、U前,字母Q在元音UE、UI前,和字母K在所有元音前的發音是一樣的,都是舌后軟腭塞清輔音。發音時,舌后與軟腭閉合,氣流沖開阻礙,爆破而出,聲帶不振動。在英語里面相對接近的發音一般拼寫為K、C、CC、CH、CK、QU、KH等。發音時,軟腭上升、封住鼻通道,后舌抬起,接觸軟腭,氣流被完全堵住。然后后舌下垂,脫離軟腭,空氣猛然從口腔中逸出,發出爆破音。聲帶不振動。單從發音部位、發音方式等來比較,西語和英語在這個音的發音似乎是一樣的,但是其實西語的這個爆破音,送氣要比英語的弱很多,如果將手掌放在嘴前,西班牙語在發CA、CO、CU、KA、KE、KI、KO、KU、QUE、QUI時幾乎感覺不到氣流,而英語則不然。只是這樣的對比,對于學生的幫助不是很大。反而是西班牙語發音CA、KA的時候,在漢語里面能夠找到雷同的發音,即“尷尬”的“尬”,而在CU、KU的時候,和漢語“顧”音又雷同。其他的發音目前尚未能夠在漢語或者英語中找到,但是因為我是上海人,卻又發現能在滬語中有所收獲,比如KE、QUE和上海話的“減”音相近。只是這樣越來越脫離本文的主題,將來有機會,可以往這個方向深入研究。然后是西語字母,為舌前前硬腭鼻濁輔音。發音時,舌面前部與前硬腭接觸,氣流在口腔受阻,從鼻腔通過,聲帶振動。這個發音在英語中與字母N的發音相對接近,而其實英語的N與西語的N的發音在之前的表格上可見是相同的,所以其實在實際教授西班牙語時,我往往會將字母和字母N進行對比教法。西語字母N是舌尖齒齦鼻濁輔音,發音時舌尖接觸上齒齦和上顎前部,氣流從鼻腔通過,同時聲帶振動,這個和英語拼寫里面N、NN的發音是一樣的。看了發音方式的對比,就可以發現,其實和N發音的區別在于,前者的舌尖是不接觸前硬腭的,而后者卻只有舌尖接觸。字母在拼寫E或者IE的發音和漢語中的“捏”很雷同。接著是西語字母P,雙唇塞清輔音。發音時雙唇緊閉,氣流沖開阻礙,爆破而出,聲帶不振動。在英語里面有類似發音的也是字母P,發音時軟腭上升,封住鼻通道,雙唇緊閉,然后雙唇分開,將受阻后壓力增大的氣流猛然從口腔中逸出,發出爆破音,聲帶不振動。其實乍一看發音方式,西語和英語在這個發音上的描寫也是相同的,但是真正的發音卻不一樣,我認為主要還是送氣的關系。西語發P音的時候,基本也是沒有送氣的感覺的,而英語的送氣就強烈很多。至于這個西語發音的PA,倒是和漢語“爸爸”的“爸”相同,PI同“必”,PU同“不”音。而PE和滬語中“扳手”的“扳”音相似。最后是西語字母T,舌尖齒背塞清輔音,發音時舌尖和上齒背接觸,氣流沖開阻礙,爆破而出,聲帶不振動。英語中類似發音的拼寫多為T、TT或者TH,發音時軟腭上升,封住鼻通道,舌尖和舌邊抵住上齒齦,堵住氣流,然后舌尖同上齒齦脫離接觸,空氣猛然從口腔逸出,發出爆破音,聲帶不振動。同上一個字母P一樣,發音方式描述相同的西語和英語的發音,在實際情況中相異,我個人感覺也是和送氣的強烈程度有關,西語的不送氣和英語的送氣,帶來了兩個語言在這個發音上的區別。而西語TA和漢語的“大”、西語TI和漢語的“地”、西語TU和漢語的“度”,發音更加雷同。TE和滬語的“呆”發音是一樣的。綜上所述,西班牙語里面的三大清輔音和英語對應的清輔音盡管在發音方式描寫上相同,但是由于送氣的關系,導致發音結果的不相同。這三個清輔音是我教學到現在發現的學生們在語音階段最大的難點,而在與其他老師的討論中,發現這也是他們頭痛的地方。在實際教學中,目前我針對這個難點采用的方法主要還是比較法,但不是將其與英語比較,而是與西語里面對應的濁輔音進行比較,也就是CA/KA對GA,QUE、KE對GUE,KI/QUI對GUI,CO/KO對GO,CU/KU對GU,PA對BA,PE對BE,PI對BI,PO對BO,PU對BU,TA對DA,TE對DE,TI對DI,TO對DO,以及TU對DU。

西班牙語語音階段其他方面英語的運用其實在語音階段,除了字母在單詞中的發音之外,還有一些其他的內容,比如單詞在句子中的輕重讀、斷句、句子的語調,以及單詞和單詞之間的連讀。在這四個方面,英語和西語也是有很大相似性的。

重讀詞和非重讀詞不管在西語或者是英語里面,句子中的每個單詞都應有強弱和輕重之分,這樣才能更好表達說話者的真實意圖,體現句子的真正含義,同時也能使句子更加悅耳動聽。在西語中需要重讀的單詞有:名詞、形容詞、重讀代詞、數詞、動詞、副詞、疑問代詞和疑問副詞。而普遍輕讀的單詞詞性有:定冠詞、前置詞、連詞、復合數詞中的第一個成分,非重讀代詞、形容詞性的物主代詞、關系代詞和關系副詞等。需要指出的一點是,關于數詞un、uno、una到底需不需要重讀,則仍舊存在爭議。當然,有時候為了強烈表達某一個單詞的意思,即使這個單詞屬于非重讀的詞性,也是需要將它重讀出來的。而如果單詞單獨出現、成為一句句子,則無論什么詞性都需要重讀。而在英語里面關于句子中單詞輕重讀的劃分也是雷同,英語將實詞(名詞、實義動詞、形容詞、副詞、數詞、疑問詞等)歸為重讀詞,而虛詞(介詞、代詞、連詞、冠詞、助動詞、情態動詞等功能詞)劃為非重讀詞,在句子中間一般不重讀。在英語里面,如果單詞是獨立成句,或者需要強調,和西語一樣,無論什么詞性都必須重讀。除此之外,英語有一點與西語不同的地方,就是出現在句首或者句末的單詞,無論是實詞還是虛詞都一律重讀。

斷句較長的句子是無法一口氣將它說完或者讀完的,這個時候就需要恰當的斷句,在句子內部做出適當的停頓,幫助說話人進行必要的換氣調整,從而使語言表達流暢順利。但是斷句不是能夠隨心所欲的,必須是在語義上相對完整的時候才能夠停頓,不然容易造成誤解。在斷句方面,西語和英語的要求是完全一致的。

語調處在兩次斷句之間的單詞構成語調群,語調也是句子非常重要的組成部分,由相同單詞構成的句子,語調不一樣,帶來的語義可能完全不一樣。在這點上,西語和英語是相同的。語調主要由句子的類型和語調群來判斷。西語中常見的語調有降調、平調和升調。降調通常用于肯定陳述句的句尾,特殊疑問句的句尾,以及感嘆句的句尾。平調則多用于意義不完整的句子,或者那些由于各種原因而被打斷的完整意義的句子。升調大多用于意義相對完整的語調群之后,以及一般疑問句的句尾。而在英語來說,最基本的是降調和升調。一般來說,英語的陳述句、特殊疑問句多用降調,而一般疑問句用升調。和西班牙語一致。當然,這兩大語言的語調還有其它的,但是都是由這些基本語調搭配而成的,比如降升調、升降調、升降升調等等,用來表達個人的特殊情感、意思或者態度,在此就不詳細討論了。

連音規則在西語和英語中都存在連音現象,即在朗讀或者說話時將前一個單詞的詞尾音與它之后的詞首音緊密銜接。西語的連音有三種情況:元音連元音、輔音連元音,以及輔音連輔音。前兩項是普遍存在的,也就是說只要是兩個元音,或者前一個單詞以輔音結尾而后一個單詞以元音開始,就可以連讀。但是輔音與輔音的連讀一般是當兩個輔音是同一個音素的情況才可以。當然,如果適合連讀的這兩個單詞分屬不同的語調群,中間則必須停頓,不能連讀。而英語也要求連讀的單詞必須屬于同一個語意群,只是連讀的分類有五種。前兩種在西班牙語里面也有,即元音連元音,以及輔音連元音;第三種是輔音連半元音,即以半元音/w/或/j/開始的單詞,比如you、we,由于半元音在西語中不存在,這種規則在西語中自然也不存在;第四種是前一個單詞以不發音的R或者RE結尾,后一個單詞以元音開頭時,R必須發音為/r/并與后一個單詞的元音連讀。

總結

西班牙語在我國的地位一直與它在世界范圍的語言地位不符,這主要是因為新中國成立至今,我國與西語國家的聯系不夠緊密。但是隨著拉美各國和西班牙綜合國力的提升,西語應用范圍和重要性在我國也與日俱增。在中國,專業西語學生都有幾乎十年的英語學習經歷,如何利用這一特點來更好地學習西班牙語這門第二外語一直是我感興趣并且持續鉆研的方向。在我時間不長的西語專業教學中,我已數次將英語發音引入語音教學中去,效果明顯。希望將來能將這種效果具體量化,比如在兩個平行班中用不同的方法教學,然后通過語音測試,以數據來驗證這個教學方法。對于西語學生來說,英語是他們不想放棄的,因此我認為,不只是在語音階段,在之后西語學習的各個階段,都是可以引入英語的。相信這樣既可以輔助西語學習,也可以幫助學生鞏固和提高英語所學。既然是雙贏,我會繼續在這方面努力探索,也希望各位老師對我不吝指導。最后要感謝黃錦炎教授對我的指導與鼓勵,使我在科研與教學方面能克服難關,持續進步。

作者:徐伊雯單位:上海外國語大學賢達經濟人文學院

主站蜘蛛池模板: 安仁县| 延吉市| 贞丰县| 永川市| 金乡县| 东光县| 屯昌县| 马公市| 喀什市| 镶黄旗| 卢龙县| 东海县| 东安县| 祁东县| 三都| 乌兰浩特市| 西安市| 二手房| 太仓市| 上虞市| 无棣县| 绥宁县| 镇江市| 新建县| 靖西县| 得荣县| 饶平县| 化州市| 夏邑县| 南陵县| 嘉定区| 成安县| 喜德县| 桂林市| 安吉县| 翁牛特旗| 深水埗区| 绥德县| 淮滨县| 专栏| 公安县|