1000部丰满熟女富婆视频,托着奶头喂男人吃奶,厨房挺进朋友人妻,成 人 免费 黄 色 网站无毒下载

首頁 > 文章中心 > 正文

中西方隱喻文化探究

前言:本站為你精心整理了中西方隱喻文化探究范文,希望能為你的創作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

中西方隱喻文化探究

小說中隱喻與象征的描法也成為該小說的一大藝術亮點。在中國文化中,隱喻也成為一門重要的研究學科,在中國的文學作品中大量運用了隱喻這一修辭手法,最具代表性的是《周易》《文心雕龍》和《文則》三部作品。隱喻在中國的發展可分為三個階段:第一階段是秦漢以前,以認知哲學為研究重點;第二階段是漢魏到唐宋期間,以詩學為研究重點;第三階段是宋代到清末期間,以修辭為研究重點。隨著社會的發展,中國隱喻文學的研究也與西方的文化互相滲透,互為補充。比如,張沛的《隱喻的生命》,該書中對隱喻的思路與研究領域都作了詳盡的描述,提供了具有代表性的中西隱喻研究資料,并在此基礎上發掘本土的傳統資源,界定了隱喻研究的歷史分期、領域以及類型。本書還分別從修辭學、詩學、語言哲學以及認識論、存在論哲學四維入手,初步建立了一個互動的隱喻理論體系。對隱喻的轉換生成特性進行了全方位的考察,以此證明隱喻是不斷轉換生成的有機存在,而人類的語言、文學、認知乃至生命本身都具有隱喻特性。除此之外,朱光潛的《詩論》、朱自清的《語言志辨》等作品,都對隱喻學這一學科進行了研究,與西方所研究的隱喻學有著相似的研究方向與水平。

隱喻文化的實質

隱喻不僅是語言修辭手段,而且是一種思維方式。因為普通語言中有70%的表達方式是隱喻化,而且語言中的隱喻不過是隱喻思維的外在表現。在文學作品中,隱喻主要體現在一種思維過程中,是人們大腦對世界的認知方式。它主要表現在情景、心理、想象等方面,可以幫助人們認識事物,了解世界。但由于人類的認知能力的局限,人們所看到的、感受到的都有可能不是現實事物的本身,所以人們在探索世界的過程中經常需要在已有的概念中尋找和認知,從而達到對事物本真的理解與描述,在這種探索的過程中,隱喻作為一種手段極為重要。

隱喻在文學翻譯中的視野

在文學作品的翻譯中,隱喻作為一種修辭手法也被運用到其中。隱喻是尋找事物之間的相似性,使用已知替代未知的一種表述方式。換言之,隱喻是通過喻體完成意義建構,并非通過事物本體,是從一個概念轉移到另一個概念的系統,是一種想象的過程。在文學與藝術創作過程中,這種傾向尤為明顯。文學的敘事也不例外,需要通過想象、感知、理解等方式,感覺作品的內涵,在這過程之中,給人們留下聯想的空間,從而實現隱喻的效果。美國劇作家尤金•奧尼爾的戲劇《毛猿》正是如此,劇中介紹了船上的那個鍋爐工像毛猿,他們生活與工作的地方就像鐵籠子,敘述的語言是沿著“選擇”與“替換”的線條移動的,屬于隱喻性敘述。整部劇都是由隱喻所支配的,所以全劇都是隱喻與象征的手法,而非寫實。隱喻是思想的溝通與交流。隱喻無論是在社會生活還是文學作品中都曾出現過,除此之外,隱喻還出現在包括音樂、繪畫等領域。《暴風雨》是莎士比亞的203一部傳世之作,被譽為“詩的遺囑”,也是莎士比亞的最后一部經典之作。作品描寫了米蘭公爵普洛斯彼羅被弟弟安東尼奧奪去爵位,只好帶著女兒米蘭達和魔術書流亡到一座荒島上。一次,普洛斯彼羅利用呼風喚雨的神力,將安東尼奧、那不勒斯國王和王子乘的船刮到了荒島上,最終讓惡人受到懲罰與教育。最終安東尼奧痛改前非,普洛斯彼羅饒恕了他,兄弟和解,結果普洛斯彼羅恢復爵位,米蘭達與王子結婚,一同回到意大利。作品不僅贊美了淳樸的愛情,更將人類的智慧與理智表現得淋漓盡致。莎士比亞的作品中小島與教堂相連,將它們比喻成現實世界,正是一種隱喻的表現,是作者在文學創作中運用隱喻所表達的特點,也為讀者留下了無限的想象空間。由于隱喻在社會生活中無處不在,它涉及我們身邊的一切,包括想象與現實的事物。豐塔尼埃是法國哲學家,他在《話語的形象化表達》一書中說道:“關于所有比喻,我們必須指出的是,它們就像詩歌一樣是虛擬的雛形,因為詩歌更多關注的是相似性,而不是真實性,它與形象化比喻聯系在一起;與語言的潤色聯系在一起;與使它成為有生命,會說話的畫面聯系在一起,它是‘看作’而非‘看見’,所以是一種意愿的表達。”就像人類最早的物質生活一樣,人們擁有的勞動工具全由石木陶土制成,全是自然的直接創作物,人們擁有的時間概念也全是春夏秋冬日月星辰的自然元素表象。人們最淳樸的情感也是來自原生態的自然環境和對象。比如一看見藍天白云,胸襟就會開朗,當看見滿天的星星,人們心頭也會非常愉悅,這也是一種物理與精神雙重的隱喻表現。

隱喻在文學翻譯中的感知

隱喻在人們日常思維當中極為普遍,但并不是人人都能識別出隱喻,并從中領會到隱喻帶來的特殊效果。隱喻是把兩種事物或概念聯系起來,需要有意識的培養豐富的想象力。隱喻在翻譯中要發揮主觀能動性在表面的不相似中創造相似性。文學作品翻譯中大量隱喻的運用,可以從中體會到作者所表達的最深層的思想內涵,使讀者在閱讀中有這種精神感受,從而形成一種潛移默化的影響,這正是作品所體現出的隱喻的特別之處,也是文學的魅力。在文學翻譯中,譯者可以在不同的語言與情節中發現其共性,從而分辨出文學中的隱喻所在,用最貼近的語言表達出來,這就對譯者的翻譯水平提出了極高的要求。隱喻之所以滲透到生活的各個方面,是因為人們需要通過隱喻這種手段來表達內心與精神的真實感受。在弗洛伊德的《夢的解析》中,隱喻這一手段貫穿全文。他在解釋潛意識和五種夢的機制時,都采用了隱喻的手法。文中先從理論上解釋了夢的解析是表現隱喻的過程,接著又用概念隱喻解析了一些夢境的發展。比如,詩歌是一種表達內心感受的藝術形式,它與自然的象征與比喻息息相關,古詩都是作者在自然世界中獲得的精神感受。《詩經》是我國古代最早的一部詩歌總集。其中收錄了大量表現社會方方面面的內容,其中也含有大量的比喻手法,以表達對社會和自然的愿望和感情。比如,“關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”,“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方”。在西方的《圣經》中,也有大量的詩篇表達了同樣的愿望與思想,比如,“智慧的價值勝過珍珠”“,心所憎惡的共有七樣,就是:高傲的眼,撒謊的舌,流無辜人血的手,圖謀惡計的心,飛跑行惡的腳,吐謊言的假見證,在弟兄中布散分爭的人”。詩中也運用了隱喻的手法,表達了一種感官的思維方式。在這些文學作品的翻譯中,譯者要體會作者所表達的思想感情,才能充分地理解原文的隱喻特點,只有將自己完全置身于文學之中,才能更深刻地體會其中的深層內涵。每一個隱喻都蘊涵著不同的定義,譯者必須從多種理解及其定義中去總結隱喻所表達的內容,從而達到譯文的準確性與貼近性。

結語

在中文中,漢字從外形中就可以顯示出它所代表的內容與含義。而在英語文學中,大量的隱喻手法都滲透在英文字母組合中。不同的字母組合組成了不同的象征、意義,使許多同義詞、近義詞以及詞源、復合詞等都暗含著隱喻,這些字母看上去更加神秘,以一種抽象的方式表達著人們的思想與精神內涵。詩人正是這樣一種神秘的代表,詩人的情感特別豐富,他們看到水流會傷心、看到殘花會落淚、天晴時激昂、下雪時悲涼。這種種的表現正是詩人創作的源泉,在詩人的筆下生命是沒有界限的,自然界的一切可以是有生命的,也可以是無生命的,即使是有生命的東西有時也說成是無生命的。它們的意識是靈魂的展現。作為譯者,想要真實地表現詩人的意境與靈魂,自然也不是簡單的語言翻譯所能做到的。文學的翻譯并不是簡單的語言翻譯,而是在隱喻文化的影響與感染之下,在對文學的深入分析與想象中,達到譯語的真實準確,這才是成功的翻譯。為了準確傳達原文的隱喻詞語的意思,譯者不能機械地照字面翻譯,應該根據語言環境和說話者對事物的態度,作家所要表達的感情,結合語言表達的習慣來確定翻譯策略,只有這樣,譯者才能真正完全地了解翻譯的真諦,使譯文與原文達到最大程度的契合。

作者:張悅清田英濤王建富單位:防災科技學院外語系北京化工大學

主站蜘蛛池模板: 博白县| 常宁市| 双牌县| 泾源县| 溧阳市| 崇礼县| 延津县| 康保县| 吉木乃县| 延庆县| 阳原县| 舒城县| 黑水县| 康乐县| 南充市| 金湖县| 贵州省| 涞源县| 合水县| 闸北区| 辉南县| 张家港市| 平阳县| 潢川县| 宁南县| 桓仁| 南和县| 榆树市| 云和县| 通化县| 志丹县| 兰考县| 繁昌县| 珲春市| 杭州市| 乡宁县| 翼城县| 桂林市| 临安市| 景洪市| 黎平县|