1000部丰满熟女富婆视频,托着奶头喂男人吃奶,厨房挺进朋友人妻,成 人 免费 黄 色 网站无毒下载

首頁 > 文章中心 > 正文

高校有機化學實驗課程雙語教學實踐

前言:本站為你精心整理了高校有機化學實驗課程雙語教學實踐范文,希望能為你的創作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

高校有機化學實驗課程雙語教學實踐

摘要:

有機化學實驗是高校化學、化工、制藥等專業重要的基礎課程,近年來在有機化學實驗課程中引入雙語教學在各高校中也漸成潮流。然而,作者在自身的實踐過程中發現,低年級基礎實驗課程雙語教學存在諸多問題,很大程度上會影響正常的教學效果與質量,盲目開展、推廣雙語教學往往會起到適得其反的效果。

關鍵詞:

雙語教學;有機化學實驗;教學改革

一、引言

自2001年教育部明文提出在高校中積極推動雙語教學開始,英語、漢語混合教學逐漸成為新世紀以來高校教學改革的熱點領域。作為高?;瘜W教育的重要環節,許多高校即陸續開始嘗試在低年級的基礎有機化學實驗課程中引入英文教材,使用英文講授,以使學生較早接觸并熟悉專業英語,便于其高年級階段的文獻查閱、實驗室科研等任務。我校也較早地進行了這方面的嘗試,至今已有多年的實踐經驗。在雙語教學過程中,我們借鑒、采用了一系列頗有效果的做法,如編寫雙語教材、強調化學化工專業詞匯、實驗講解時采用較淺顯的英文口語、繁難處采用漢語復述、要求學生做好預習并使用英文完成實驗報告等。在多年的教學工作中,我們取得了一定的成果,同時也發現了許多問題,值得改進與反思。

二、反思

1.英文講授。作為基礎課程,有機化學實驗課在高校中通常安排在低年級完成。剛開始接觸該課程的同學,之前只經過了短期的大學生活,僅有少量的無機化學實驗基礎。猛然間接觸更為復雜的,同時又以英文講授的有機實驗課,遭遇大量的新的專業詞匯,對學生而言明顯學習曲線顯得陡峭了些。許多低年級同學聽力基礎也較為薄弱,更是難以適應英文講解的環境。針對這一問題,根據多處報道的經驗,我們嘗試過使用由淺入深的授課方法,起初的幾次實驗大量使用漢語,而后逐漸提高英語比例,而較復雜的操作、步驟先使用英語而后再使用漢語對照講解。這種英漢對照方式有一定的效果,但依然無法從根本上解決學習曲線的問題。此外,由于在教學過程中不斷地切換中英文講述,不可避免地引起了語言環境的割裂。漢語與英語在表述邏輯上本身也存在很大的差別,學生在聽課時需要頻繁地切換接受模式,往往會導致不必要的思維混亂,引起知識掌握的碎片化。更有部分同學在英漢對照講解過程中養成了不良的習慣:對英語不去深究,專等漢語的復述部分。這顯然并非雙語教學的初衷,反而是事倍功半的浪費。針對這一問題,有人建議以較大尺度(章節、課時)為單位而非以小尺度(句、段落)為單位進行英漢對照:先完全以英文講解整個實驗,以便為學生提供完整的英語環境,培養其用英語思考的習慣,進而理解相關知識;待英文講解結束后,再使用漢語復述主要內容,糾正之前學生可能的理解偏差。我們的初步實踐中也發現,這種方式確實在一定程度上可以克服頻繁語言環境切換的弱點,然而兩次整體性的講解會使得授課時間幾乎成倍延長。在理工科高校中,基礎課學時原本就異常緊張,這種做法偶爾使用尚有可能,但大規模、持續性貫穿整個實驗課教學幾乎沒有可行性。2.雙語教材。在雙語教學過程中,一本合適的英文教材必不可少。不少學校的雙語教學,特別是理論課,往往直接使用國外原版教材。然而實驗課程存在其特殊性,各高校由于專業重點、實驗室條件等諸多方面的原因,開設的基礎有機化學實驗課內容上往往存在很大區別,國外的原版實驗教材在這里更是“水土不服”。為此,我們特意編寫了與本校情況契合的英漢雙語對照實驗教材。為保證教材英文的質量,還特地由有機化學與外語兩個教研室合作完成英文部分的編寫。但畢竟英語教研室編者對化學操作不甚熟悉,教材的英文部分依然很難稱得上地道,也不可避免地存在一些錯誤,對學生的英文學習難免產生一定的負面影響。此外,由于教材中英漢內容基本完全對應,很多學生往往不甚注意英文部分,在預習、復習及實驗過程中通常只閱讀漢語段落,英文部分遂成為擺設。我們曾考慮過撤除教材中的漢語部分,改為全英文教材,或可一定程度上解決這一問題。但該做法必然會使得斜率本已頗高的學習曲線愈發陡峭,因此也缺乏可操作性。3.實驗報告。實驗報告是實驗教學中重要的總結環節,是對實驗內容的復習與提煉,對教學成果的檢測與反饋。與諸多其他院校相同,我們也要求學生使用英文完成實驗報告。這種做法理論上在實驗報告的原本功用之外,還可加深學習者對英文專業詞匯的印象,檢驗其雙語內容的掌握情況,培養其英文寫作能力。然而在實際教學中我們發現,許多同學受限于自身的語言水平,很難組織好合理、流暢的英文,撰寫報告時不得不將大量時間花費在英文寫作上,反而忽視了實驗報告原本的用意。更有甚者,部分同學的實驗報告并非自主撰寫,而是幾乎全盤照抄雙語教材中的英文部分,抄寫時亦不求甚解,乃至教材中的印刷錯誤也原封不動出現在報告當中。這種“英文”報告流于表面,毫無意義,完全喪失了實驗報告原本的功用,嚴重不利于學生對知識的復習與鞏固,更遑論科學精神的培養了。根據我們自身的實踐,盲目對學生提出過高的要求,不但完全達不到預想的效果,反而會使教學質量大大下降。4.專業詞匯。多處的實踐都證明,在雙語實驗教學中,化學專業詞匯是特別應當強調的內容。我們也發現,經過一年的學習,學生主要熟記的也是諸如化合物命名、儀器名稱、實驗操作等專業單詞。然而受低年級英語水平及閱讀量的限制,學生通常依然無法達到更高的要求:勝任專業文獻的閱讀、寫作任務。而這些英語詞匯的學習,基本只是一個簡單的記憶過程,對提高學生的實際英文水準幫助并不大。更何況,這些詞匯日后在《化學英語》課程中,在日后科研實驗室工作閱讀文獻時又將重復涉及。我們曾對比過開展與未進行雙語教學的學生在高年級閱讀科技文獻的情況,并未發現有顯著區別。低年級時的雙語教學似乎很大程度上做了無用功。

三、結語

總之,經過多年的基礎有機化學實驗教學實踐,在教師與學生兩方面都耗費更多的資源與時間后,我們發現表面光鮮的雙語教學遠未達到預期的成果,對低年級學生的專業英文水平提高并不顯著。甚至因為學生不得不將更多精力投入在陌生的專業英語上,反而會對實驗課程基礎知識與技能的掌握造成不良影響。英語并非有機化學實驗課的核心內容,因為雙語這個芝麻而丟棄了西瓜,實有買櫝還珠、舍本逐末之感。因此,我們認為,雙語實驗教學———至少在普通高校的低年級階段———不應為追求新潮而強行大面積推廣。對于絕大部分同學,應按照傳統方式進行教學,而部分英語水平較好的同學或可設立單獨的雙語教學班。此外,雙語實驗教學即便展開,也應與之后的專業英語、文獻查閱等課程進行統籌安排,避免出現過多的重復、冗余內容。

參考文獻:

[1]周萍.有機化學實驗的雙語教學[J].藥學教育,2002,18(2):47.

[2]陳德英.有機化學實驗的雙語教學[J].藥學教育,2002,19(2):36-37.

[3]萬福賢,姜林,尹洪宗,李映,付蕾,李長城.大學有機化學實驗雙語教學的探索和實踐[J].實驗技術與管理,2011,(6):166-169.

[4]盛野,張雷,呂蕾,王海晶.大學有機化學實驗雙語教學初探與體會[J].廣州化工,2015,10(20):176-177.

[5]陳牲,田玫,徐麗英.有機化學實驗雙語教學初探[J].教育理論與實踐,2007,專刊:195-196.

[6]傅晶,黎俊波.大學有機化學實驗雙語教學的探索與實踐[J].化學工程與裝備,2009,(7):232-234.

[7]易兵,郭文輝,譚正德,黨麗敏,宋欣榮.有機化學及實驗雙語教學的實踐與體會[J].實驗室研究與探索,2012,(12):117-119.

[8]張普,湯濱.高等學校雙語教學實踐的若干思考[J].教育教學論壇,2016,9(37):191-192.

作者:金曦 江辰 單位:中國藥科大學外語系 中國藥科大學理學院

主站蜘蛛池模板: 临高县| 西华县| 宿松县| 铜鼓县| 隆尧县| 邵武市| 商都县| 丰原市| 班玛县| 阿荣旗| 罗山县| 石河子市| 泸溪县| 临潭县| 扎鲁特旗| 林西县| 汝南县| 揭东县| 晋宁县| 武宣县| 那曲县| 当雄县| 南澳县| 婺源县| 长泰县| 营口市| 方正县| 西城区| 家居| 社会| 大名县| 惠水县| 贵定县| 上饶市| 邯郸县| 奉节县| 隆昌县| 应城市| 上饶县| 和静县| 留坝县|