前言:本站為你精心整理了大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作錯(cuò)誤原因范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢。
摘要:寫(xiě)作一直是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的一個(gè)難點(diǎn),也是學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)最頭痛的問(wèn)題。文章分析了大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中的典型錯(cuò)誤,對(duì)其成因進(jìn)行了初步探究,并提出了一些提高英語(yǔ)寫(xiě)作水平的幾點(diǎn)建議。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ);英語(yǔ)寫(xiě)作;思維方式;錯(cuò)誤與原因
Abstract:ThewritinghasbeeninauniversityEnglishteachingdifficulty,whenisthestudentstudiesEnglishthemostheadachequestion.ThearticlehasanalyzedintheuniversityEnglishwritingtypicalfault,hascarriedonthepreliminaryinquisitiontoitsorigin,andproposedsomeraiseEnglishwritinglevelseveralsuggestions.
keyword:UniversityEnglish;Englishwriting;Thinkingmode;Mistakeandreason
一、引言
《高等學(xué)校英語(yǔ)應(yīng)用能力考試大綱》(以下簡(jiǎn)稱《大綱》)規(guī)定,我國(guó)高等職業(yè)教育、普通高等專科教育和成人高等教育的教學(xué)目標(biāo)式培養(yǎng)高級(jí)應(yīng)用形人才,其英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)貫徹“實(shí)用為主,夠用為度”的方針;既要培養(yǎng)學(xué)生具備必要的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ),也應(yīng)強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行有關(guān)涉外業(yè)務(wù)工作的能力。筆試中的第五部分寫(xiě)作測(cè)試學(xué)生套寫(xiě)應(yīng)用性短文(便條、通知、簡(jiǎn)短信函、簡(jiǎn)歷表和申請(qǐng)表等)、填寫(xiě)英文表格或翻譯簡(jiǎn)短的文字的能力。
寫(xiě)作是一項(xiàng)重要的基本技能,對(duì)于高職學(xué)生來(lái)說(shuō),英語(yǔ)寫(xiě)作相對(duì)于聽(tīng)、說(shuō)、讀、譯這四項(xiàng)技能是學(xué)生最頭痛的,有些學(xué)生花了時(shí)間卻收效甚微,有些甚至干脆放棄。在聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯這五項(xiàng)技能中,寫(xiě)排在倒數(shù)第二位,足以可見(jiàn)寫(xiě)作的難度,即便是用中文寫(xiě)作都有困難,更何況是用英語(yǔ)來(lái)寫(xiě)了。寫(xiě)作部分的分值是15分,測(cè)試時(shí)間是25分鐘。本部分測(cè)試考生的形式有以下三種:一是套寫(xiě)應(yīng)用性短文,如便條、通知、名片、賀卡、邀請(qǐng)函及回函、簡(jiǎn)短的業(yè)務(wù)信函、個(gè)人簡(jiǎn)歷表和申請(qǐng)表、簡(jiǎn)短私人信函等。二是填寫(xiě)英文表格,主要是個(gè)人資料表單。三是翻譯簡(jiǎn)短的實(shí)用性文字。考慮到目前我國(guó)高職高專學(xué)生英語(yǔ)入學(xué)水平的現(xiàn)狀,《大綱》對(duì)寫(xiě)作的要求較低,實(shí)用性較強(qiáng),因此,通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提高學(xué)生的寫(xiě)作技能是可行的。
二、大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中的典型錯(cuò)誤及成因
影響英語(yǔ)寫(xiě)作的因素有很多,比如詞匯量、語(yǔ)法、漢英語(yǔ)言結(jié)構(gòu)差異和文化差異、思維方式的差異、漢語(yǔ)寫(xiě)作能力和各種英語(yǔ)知識(shí)和技能等。大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中的典型錯(cuò)誤與前三項(xiàng)有密切關(guān)系,學(xué)生經(jīng)常犯詞匯錯(cuò)誤和語(yǔ)法句法錯(cuò)誤,還有用漢語(yǔ)思維直接翻譯過(guò)來(lái)的中式英語(yǔ)。以高等學(xué)校英語(yǔ)應(yīng)用能力考試B級(jí)模擬考試的一篇作文為例:
Directions:Thispartistotestyourabilitytodopracticalwriting.YouarerequiredtowriteaReplyaccordingtothefollowinginstructionsinChinese.RemembertowritetheletterontheAnswerSheet.
信人:John
內(nèi)容:1.感謝并接受王強(qiáng)的邀請(qǐng)。
2.決定7月初去北京,和王強(qiáng)一起游覽長(zhǎng)城、故宮和頤和園。
回信日期:2008年4月30日。
(一)詞匯錯(cuò)誤
詞匯錯(cuò)誤包括詞類錯(cuò)誤、替代錯(cuò)誤、省略型錯(cuò)誤、冗余型錯(cuò)誤、重復(fù)型錯(cuò)誤、詞序錯(cuò)誤以及語(yǔ)意模糊等,其中前三類錯(cuò)誤出現(xiàn)頻率較高。具體例子如下:
例1:Thankyouforyourinvite.[invitation]
例2:I’mpleasedtoreceive[accept]yourinvitation.
例3:Wewillvisit[the]GreatWall,[the]SummerPalacewithyou.
例4:IandyouwillvisittheForbiddenCitywithyou.
詞類錯(cuò)誤指詞根正確但詞類錯(cuò)誤的詞。在例1中將“邀請(qǐng)”的動(dòng)詞形式“invite”做名詞“invitation”用。在學(xué)生的寫(xiě)作和翻譯練習(xí)中經(jīng)常可以看到類似的詞類錯(cuò)誤,如“成功”一詞的動(dòng)詞“succeed”做名詞“success”用。從中文翻譯上看,詞都沒(méi)用錯(cuò),但從形式上看,這些錯(cuò)誤都是因?yàn)闆](méi)用正確使用由實(shí)詞的詞根所派生的形式,從本質(zhì)上說(shuō),是學(xué)生忽視了英語(yǔ)實(shí)詞不同詞類的詞尾特征。這些錯(cuò)誤有些是由于語(yǔ)言遷移所產(chǎn)生的,即由學(xué)習(xí)者本族語(yǔ)導(dǎo)致的錯(cuò)誤,比如在漢語(yǔ)里,“邀請(qǐng)”的動(dòng)詞和名詞形式是一樣的,學(xué)生由于漢語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣的影響沒(méi)有選擇詞性的意識(shí),習(xí)慣性地認(rèn)為英語(yǔ)單詞不管什么詞性,形式都一樣;還有一些是目的語(yǔ)錯(cuò)誤或不完全學(xué)習(xí)造成的,有時(shí)候因?yàn)橛⒄Z(yǔ)語(yǔ)言基本功不扎實(shí),單詞記憶不全面,因此單詞拼寫(xiě)錯(cuò)誤也是很常見(jiàn)的。高職高專學(xué)生在寫(xiě)應(yīng)用文時(shí)經(jīng)常要用英語(yǔ)表示時(shí)間,但是很大一部分學(xué)生不能完整地寫(xiě)出一月到十二月的英語(yǔ)單詞,一是由于有些單詞復(fù)雜無(wú)規(guī)律可循,增加了記憶的難度,二是學(xué)生學(xué)習(xí)的自覺(jué)性和主動(dòng)性都有待加強(qiáng)。另外,學(xué)生對(duì)一些具有典型中國(guó)文化特色的歷史古跡的固定英語(yǔ)翻譯也知之甚少,如將長(zhǎng)城、故宮和頤和園等直接用漢語(yǔ)拼音寫(xiě),有些甚至連拼音都寫(xiě)錯(cuò),少有學(xué)生知道用theGreatWall,theSummerPalaceandtheForbiddenCity來(lái)表示,因此加強(qiáng)學(xué)生的文化詞語(yǔ)教學(xué)同樣不容忽視。
替代錯(cuò)誤指在一定上下文中從語(yǔ)法角度看是正確的,但在語(yǔ)義上卻不搭配的詞匯錯(cuò)誤。這類錯(cuò)誤多與學(xué)生在學(xué)習(xí)新詞時(shí)掌握不全面有關(guān)。英語(yǔ)和漢語(yǔ)一樣同義詞很多,但是其意義和用法還是有很大區(qū)別,尤其是一些固定搭配。例如,“receive”和“accept”,一般說(shuō)“receivealetter”“acceptaninvitation”。
省略型錯(cuò)誤多出現(xiàn)在使用冠詞時(shí),學(xué)生往往在單數(shù)可數(shù)名詞的前面不加任何冠詞,如“buycar”,因?yàn)槠囀强蓴?shù)名詞,因此用單數(shù)形式時(shí)應(yīng)該加上不定冠詞“the”或把其變成復(fù)數(shù)形式才恰當(dāng)。
(二)語(yǔ)法句法錯(cuò)誤
語(yǔ)法句法涉及到用英語(yǔ)組詞造句,是構(gòu)建句子的框架結(jié)構(gòu),在英語(yǔ)寫(xiě)作中不容忽視。漢英句子的基本結(jié)構(gòu)都是主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ),但是兩種語(yǔ)言的句法差異卻是很明顯的,最大的區(qū)別在于:漢語(yǔ)句子重意合,意合語(yǔ)言不需要詞匯和語(yǔ)法的銜接,主要靠詞序變化和上下文語(yǔ)境,只要前后語(yǔ)篇在語(yǔ)義上是連貫的就可以。而英語(yǔ)句子重形合,形合語(yǔ)言則注重時(shí)態(tài)變化和詞形變化,注重使用邏輯語(yǔ)言如連接詞來(lái)說(shuō)明句子內(nèi)部和之間甚至段與段之間的邏輯關(guān)系。例如:“他被允許離開(kāi)這個(gè)國(guó)家,正在去英國(guó)的路上。”很多學(xué)生把它翻譯成Hewasallowedtoleavethecountry,isonhiswaytoEngland.正確的譯法應(yīng)該是Hewasallowedtoleavethecountry,andisonhiswaytoEngland.因?yàn)闈h語(yǔ)句子在語(yǔ)意上是連貫的,學(xué)生往往容易受漢語(yǔ)思維的影響而省略必要的連詞而寫(xiě)錯(cuò)。
高職學(xué)生語(yǔ)法知識(shí)相對(duì)貧乏,即使在做語(yǔ)法題時(shí)知道的知識(shí)也很少能用在寫(xiě)作中,造成語(yǔ)法和寫(xiě)作的脫節(jié)。句法知識(shí)知之更少,相當(dāng)一部分學(xué)生連句子的
主干結(jié)構(gòu)都不知道,漢語(yǔ)句法的知識(shí)也不扎實(shí),也是造成學(xué)生寫(xiě)作水平低的一個(gè)重要原因。在學(xué)生作文中經(jīng)常可以看到這樣的句子“I’mveryliketraveling.”“IwillgotoBeijingvisittheGreatWall.”像這樣一個(gè)簡(jiǎn)單句里be動(dòng)詞和實(shí)意動(dòng)詞的原形一起連用或者兩個(gè)實(shí)意動(dòng)詞都用原形的情況屢屢皆是,還有一些簡(jiǎn)單的語(yǔ)法錯(cuò)誤,如人稱和數(shù)的關(guān)系不一致,時(shí)態(tài)不一致等。另外還有細(xì)節(jié)問(wèn)題,例如句子開(kāi)頭第一個(gè)字母要大寫(xiě),漢語(yǔ)名字的英語(yǔ)翻譯和應(yīng)用文的固定格式等都是高職學(xué)生容易出錯(cuò)的地方,從這些簡(jiǎn)單的錯(cuò)誤都可以看出學(xué)生的基礎(chǔ)如何,因此,要提高學(xué)生寫(xiě)作的整體水平,應(yīng)從細(xì)小的方面入手,做到細(xì)致入微,這樣也可以培養(yǎng)學(xué)生思維的縝密性。
(三)英漢思維差異
語(yǔ)言是思維的外衣,英漢語(yǔ)在詞匯、語(yǔ)法和句法上的明顯差異歸根結(jié)底是由兩種語(yǔ)言思維方式的差異造成的。許多英語(yǔ)表達(dá)上的錯(cuò)誤都是由于學(xué)生按照漢語(yǔ)的思維習(xí)慣“想當(dāng)然”的“字對(duì)字”直譯而成的,之所以有這些字對(duì)字的錯(cuò)誤表達(dá),有以下幾個(gè)重要原因:一是受漢語(yǔ)思維方式的影響。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的是用英語(yǔ)及思維方式來(lái)表達(dá)思想,但很多學(xué)生只是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的表面,英漢語(yǔ)言內(nèi)在的思維差異卻很少意識(shí)到,因此,雖然是用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)的,但還是用漢語(yǔ)思維習(xí)慣來(lái)呈現(xiàn)的。二是對(duì)英語(yǔ)含義的錯(cuò)誤理解以及漢英和英漢詞典式的照搬。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,很多非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生都是依賴的英漢字典,很少有學(xué)生使用英英字典,而英漢字典的中文解釋常常脫離具體語(yǔ)境,僅僅從直譯出發(fā),給出幾個(gè)簡(jiǎn)單的漢語(yǔ)意思,使得很多學(xué)生在使用近義詞的時(shí)候往往因?yàn)椴恢榔渲械拇钆浜陀梅ú顒e而選錯(cuò)甚至弄出大笑話。
三、結(jié)語(yǔ)
對(duì)于高職高專學(xué)生來(lái)說(shuō),要提高英語(yǔ)應(yīng)用文寫(xiě)作水平,具體應(yīng)注意以下幾點(diǎn):
1.熟悉并積累書(shū)寫(xiě)英語(yǔ)應(yīng)用文的要求、格式和基本用語(yǔ)等。如各種英文信函的日期的位置、地址的寫(xiě)法、稱呼和結(jié)束語(yǔ)等。
2.在寫(xiě)作過(guò)程中應(yīng)注意格式的正確性和規(guī)范性,內(nèi)容的完整和條理,表達(dá)的清晰和通順。寫(xiě)完后要檢查格式語(yǔ)法是否正確,各種句子表達(dá)是否地道,是否還需要加工潤(rùn)色。在學(xué)生的寫(xiě)作中經(jīng)常可以發(fā)現(xiàn)一些常見(jiàn)的錯(cuò)誤,比如主謂一致、大小寫(xiě)、單詞拼寫(xiě)和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等,這些錯(cuò)誤其實(shí)學(xué)生認(rèn)真檢查的話都是可以識(shí)別并改正的。因此,平時(shí)培養(yǎng)學(xué)生檢查的好習(xí)慣和思維的嚴(yán)密性也是很重要的。
寫(xiě)作是英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)中的一個(gè)重點(diǎn),學(xué)生在寫(xiě)作過(guò)程中在詞匯語(yǔ)法和句法上所犯的錯(cuò)誤主要是由英漢思維差異造成的。要盡量避免這種錯(cuò)誤,就需要學(xué)生閱讀大量地道的英語(yǔ)素材,經(jīng)常使用英英字典,并且對(duì)英漢語(yǔ)言差異進(jìn)行有意識(shí)的觀察和思考,在用英語(yǔ)表達(dá)的時(shí)候嘗試用英語(yǔ)的思維習(xí)慣來(lái)呈現(xiàn)。用流利地道的英語(yǔ)來(lái)表達(dá)思想是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的目標(biāo),需要學(xué)生孜孜不倦的努力才可能實(shí)現(xiàn)。
【參考文獻(xiàn)】
[1]何華清,陳文存.大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中的詞匯錯(cuò)誤分析[J].西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2008,(6).
[2]鄺麗蓉.英漢思維差異和大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作[J].考試周刊,2008,(6).
[3]李建明,張九明.英語(yǔ)應(yīng)用能力考試應(yīng)試綜合教程[M].北京:光明日?qǐng)?bào)出版社,2008.
[4]彭勤.從語(yǔ)法方面談大學(xué)的英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)[J].內(nèi)江科技,2007,(11).
[5]岳軍.“想當(dāng)然”的錯(cuò)誤英語(yǔ)表達(dá)[J].新東方英語(yǔ),2008,(1-2).
大學(xué)生就業(yè) 大學(xué)生德育 大學(xué)生實(shí)踐內(nèi)容及過(guò)程 大學(xué)語(yǔ)文 大學(xué)生實(shí)習(xí) 大學(xué)學(xué)報(bào)期刊 大學(xué)生法律 大學(xué)實(shí)習(xí) 大學(xué)生論文 大學(xué)生學(xué)風(fēng)建設(shè)的建議 紀(jì)律教育問(wèn)題 新時(shí)代教育價(jià)值觀