前言:在撰寫建筑理論的過程中,我們可以學習和借鑒他人的優秀作品,小編整理了5篇優秀范文,希望能夠為您的寫作提供參考和借鑒。
一影響建筑管理信息工作的消極因素
每一項管理工作都或多或少存在著一些問題,從而影響管理效果。因此,信息工作必然存在一些消極因素,影響了建筑管理的整體水平,這也與建筑管理工作的繁雜性密切相關。可見,分析這些問題,對于提髙信息工作水平具有非常重要的意義。
1負責人重視程度不夠
阻礙了信息工作的進程建筑單位負責人或領導的重視程度是信息工作能否體現自身地位,能否順利開展的重要條件。宄其原因,在于很多負貴人一味的認為建筑質量才是提升自身競爭力的首選武器,其他的工作都是處于可有可無的地位。如此一來,建筑管理得不到重視,使得信息工作處于滯后狀態。專門的信息工作機構更是無從建立,直接影響了信息價值的成分發揮。
2信息工作人員素質不髙
工作效果不明顯建筑管理的現實意義不言而喻。因此,信息工作的重要作用也毋庸置疑,其需要一個優面的工作隊伍來參與完成。然而,很多建筑單位并未認識到信息工作團隊的重要性。很多工作人員的專業素質欠缺,影響了信息存儲、傳遞、利用、共享等方面的效果。同時,一些工作人員職業操守存在間題,不利于信息工作的順利開展。最終,信息的真實性都不能得到真正的保障,影響建筑管理的工作質量。
一建筑管理中的相關問題
1建筑管理和管理體制不適應
很多建筑企業的管理工作未能在現行的管理體制下正常的開展,企業的管理要考慮企業的運行成本、工程質量、施工進度、安全教育,然而在這些項目的實際運作中,卻存在一定的缺陷,很多都與國家的管理體制不相匹配。沒有做到管理到位、有責必究,安全責任制和施工責任制沒有得到好的落實。導致企業發展沒有長遠目標。
2工程監理程度不夠
做好工程監理工作,是建筑企業完成好某一項目必不可少的一項工作內容。目前,很多建筑企業聘請的監理人員學歷普遍比較低、資歷低,職業素質和技術水平很大一部分都沒有達到工作要求。監理技術員或者是監理工程師一定要全程跟蹤整個項目的施工過程,將標準和施工圖紙執行到位,但在實際工作的過程中,監理人員很難做到這些。這就導致了很多的工程都成了豆腐渣工程。影響了百姓的正常生活,浪費了國家的能源,損失了國家的財產。
3工程項目管理權責脫節
一、基于文本功能理論的建筑英語的翻譯方法
1詞匯選擇精準正確
作為科技英語的一部分,建筑英語中所用到的詞匯必須表達正確。在建筑英語的材料中,由于其中都是各種專業性較強的詞匯,在翻譯的過程中必須十分準確的表達出來。不能單單理解其表面意思,更多的是需要從分析其用詞背景當中,弄清楚其具體表達的意思。另外,在建筑英語材料中,往往會出現各種合成名詞,這種名詞的使用頻率較高,但是又是一種縮略形式,結構簡單,信息量大,因此在翻譯的過程中需要了解其特征再進行翻譯。建筑英語中另外一個較為明顯的特點就是名詞化結構的使用,所謂的名詞化就是將形容詞或者動詞變成名詞但是又保留動詞中的某些特征,這種方式的使用不僅能夠使得建筑英語表達起來更加簡潔,還不缺乏正式性。例如,anglebracket不能按照字面意思翻譯為角括號,而是應該根據語言特征翻譯為角形托架。anti-siphonP-trap不能根據其字面意思進行直譯,而是應該翻譯成反虹吸直嘴。在建筑英語中,應該結合其語體特征,如商場店鋪不能直接譯為shops,而是應該翻譯成為rcadeshoppremises。人造斜坡不能翻譯為Man-madeslope,而是應該翻譯成為artificialslope。
2句式結構完整無誤
基于文本功能理論中的信息型文本,建筑英語中的句式都比較重視事實,要求嚴謹準確。從建筑英語的特點來講,一般都是描述建筑物中使用的工藝、施工過程、施工計劃等,因此在翻譯的過程中應該使用陳述句式,同時需要保證句子表達準確、清楚、正式。另外,在建筑英語中一般都會使用到長句將意思完整的表達出來。一般,復合句是組成長句的重點。例如,“采取這種施工工藝,施工時間能夠大大縮短”翻譯為“Taketheconstructionprocess,theconstructiontimecanbeshortened。”又例如,“混凝土是建造建筑物的基本”應該翻譯為“Concreteisaconstructionofbuildingthebasic。”這種翻譯保證了句子結構完整,又正確表達了句子意思。
3注重建筑信息的即時性
摘要:首先分辨了進步與進化的概念,指出進化并不天然地等于進步觀念,借此對建筑學引入進化概念的困難作了解釋。同時還引入廣義進化的有關觀點,對建筑學中的思維認知問題,特別是建筑創作思維問題作了初步探討,對有關建筑現象作了分析。
自達爾文進化論產生之后,大量相關的邊緣學科應運而生,如:進化認識論、社會生物主義思想、進化論生態學等等。這些廣義進化的思想在生物和社會兩個層面上對人類知識的許多疑問作了探索性的研究,對人類文化各方面造成了廣泛而深遠的影響。但總的說來,進化論在建筑學領域還鮮有作為,這一方面可以歸咎于建筑學的學科特殊性,另一方面也反映了人們對它的忽視。關于廣義進化論,一個相對科學的定義是:“在達爾文進化論基礎上強化了評價系統的認識論。”達爾文進化論的理論核心是“變異”、“選擇”。相對來說,生物性選擇的過程涉及到的評價機制比較簡單,但廣義進化的評價判斷系統則復雜得多。也正因為如此,它可以在更廣的范圍用來分析社會進化、文化進化等,也可以在更微觀的范圍內研究認知思維的機制。有了這樣的基本認識,通過分析建筑學的廣義進化特征將有助于我們建立正確的工程認識觀。
一建筑學的“非”進化性脫胎于自然科學的進化論從它拓寬疆土的一開始就受到頑強“狙擊”,在藝術和宗教領域更是如此。的確,宗教排斥變異,藝術以變異求存,藝術領域不存在穩定的、明確的價值觀,在不同的藝術形式和藝術風格之間我們通常難斷優劣。藝術和宗教都顯現出某種“非”進化性,這是進化論介入建筑學的一個難點。然而,這其中又有所區別。宗教在它的體系成熟之后就保持著超常的恒定,而藝術在創新過程中不斷建構著自己的系統。因此,如果說宗教不具有進化性的話,對藝術我們就不應妄言了。更何況,建筑學兼備科學與藝術兩類學科的特點。“建筑學非進化性”還來源于“進化”與“進步”這兩種概念的混淆。“進步”概念源于亞里士多德,它斷言萬事萬物向著自我完美的或是由低級向高級的方向發展,這是一種典型的“目的論”。由于它不能解釋創造力的來源,現代科學已拋棄了目的論。嚴謹的生物學者十分注意區分“進化”與“進步”概念的不同含義。這啟示我們,建筑上的每一次“變化”都昭示著新事物的出現,但這并不意味它更高級。比如說,我們很難說現代主義建筑就比古典主義建筑高級,只能說它在某些功能方面更加適合于現代生活方式的要求。我們也很難說解構主義建筑思想比現代派建筑思想更加高級,也只能說他更加適合于當代大眾心理的需求。因此,如果說在生物學上“進化”與“進步”的概念可能重疊的話,在建筑學上的進化概念就不一定具有進步的含義了。
二軟、硬結構模型對設計思維的啟示!模型的思想廣義進化倚重的模型策略針對的是機器工作的創造性問題,它使用了一些“地形圖模型”、“軟、硬結構模型”等理論模型的方法對許多自然或文化現象作出了有益的探討。它希望這些以進化論為基礎的模型能代替以“符號主義”和“連接主義”為基礎的機器模型,從而創造人工智能,實現人機對話。這種研究方法值得我們借鑒。樹立模型分析的方法對于建筑學這種帶有模糊判斷性質的學科來說,不失為一種良好的分析方法。它不僅使我們的分析過程更加直觀,還可以通過定量的數據得出更加明確的結論,并用以指導創造性的設計實踐工作。"軟、硬結構模型趙南元先生在《認知科學與廣義進化論》中提出的軟、硬結構理論的基本思路是:在人的認知過程和社會科學中存在著“自舉”現象,即前一級的成果對后一級的成果有制約作用,它們是“自我表述系統”(圖!)。自我表述系統必須包括相互作用的軟、硬兩部分結構,其中,硬結構保證系統的存在,軟結構在硬結構支持下對硬結構進行建構,完成系統的自舉。使用這個概念可以對建筑設計思維過程作出理性的分析#!$。建筑師思維中存在著軟、硬結構。建筑師頭腦中的知識體系是硬結構,建筑師在學習或與外界時接觸得到的新思維可以視作軟結構。軟結構不斷產生新的設計思想,進而優化其知識結構。而硬結構在領會和捕捉新思想上至關重要。建筑師的成功與否視乎軟硬結構關系的均衡性。在建筑創作過程中,建筑師通過草圖表達思索的軌跡,當其從紛亂的線條中選擇出合適的線條時,就完成了一次創造過程。
其后,經歷過多次類似的過程,在建筑師的筆下產生出數種甚至許許多多種解決問題的方式和建筑形象。之后,經過一次又一次的選擇,選擇范圍大大縮小,直至最后確定針對特定過程給出的答案。建筑師在設計作品時,常常出于建筑師的職業心,反復勾畫,也就是為了給自己多幾種選擇,以便優化設計方案(圖")。我們在進行項目操作時使用的也是軟、硬作用機制。方案招投標或方案咨詢階段是項目操作的軟結構階段,經過評標,根據專家或業主綜合的價值判斷,決定某個方案或結合某幾個方案的過程就是項目設計的硬化過程。軟結構階段的思維活動帶有相當程度的發散性,在這個階段非理性的思維模式占主導地位,而后期的判斷決定過程則是理性思維的結果。因此,可以認為一個設計的好壞是由理性與非理性思維協同作用的結果(圖%)#"$。%關于評價評價即價值評判。《辭海》對評價的解釋為:“泛指衡量任務或事物的價值。”評價包括評價主體和評價客體兩個方面。在建筑設計中,主體指的是設計師、業主、城市管理部門等對設計有需要的人,而客體則指設計目標、策略和圖形成果等。設計過程本質上就是不斷進行評價的過程。評價在軟、硬結構模型中起到的是中介作用。在以“求異”為任務的創造性活動中,正確完善的評價活動是“硬化”過程的推動力。因此,廣義進化理論的核心是其價值理論體系。
“進化離不開變異與選擇,而選擇離不開評價,如果沒有一個具有客觀性的價值理論體系,進化論向生物學領域以外進行推廣是缺乏理論基礎的。”廣義進化關于“負價值”的理論對我們的認知思維帶有宏觀的指導意義。在這里涉及到“復合地形圖模型”的概念。“地形圖”是生物與社會進化現象的一種形象化模型,它是由空間和時間要素構成的四維體系。而“復合地形圖模型”則是大小兩個系統的地形圖的疊加。由于價值觀是向量而地形圖卻是非線性的超曲面,與地形圖下降梯度一致的價值觀,在超過臨界點之后必定成為“負價值”。而且,負價值的自我保持性越強,系統越有“逃離”的危險,從而使系統崩潰。例如,從生存競爭的角度出發的價值觀是“生育人口”,但是超過一定數量,也會造成人類的生存危機。因此這時“生育人口”就成了“負價值”。在建筑上,思維評價中的負價值主要是由評價主體之間的不均衡性造成的。在設計師、業主或其他相關人員之間存在著明顯的制約性,它們有各自不同的價值觀,一個好的價值取向也只是在各方價值保持平衡下才有意義,任何一方的獨斷專行都會導致設計的失敗。因此,設計師作為協調性的評判主體應發揮主動性。
一基于文本功能理論的建筑英語的翻譯方法
1詞匯選擇精準正確
作為科技英語的一部分,建筑英語中所用到的詞匯必須表達正確。在建筑英語的材料中,由于其中都是各種專業性較強的詞匯,在翻譯的過程中必須十分準確的表達出來。不能單單理解其表面意思,更多的是需要從分析其用詞背景當中,弄清楚其具體表達的意思。另外,在建筑英語材料中,往往會出現各種合成名詞,這種名詞的使用頻率較高,但是又是一種縮略形式,結構簡單,信息量大,因此在翻譯的過程中需要了解其特征再進行翻譯。建筑英語中另外一個較為明顯的特點就是名詞化結構的使用,所謂的名詞化就是將形容詞或者動詞變成名詞但是又保留動詞中的某些特征,這種方式的使用不僅能夠使得建筑英語表達起來更加簡潔,還不缺乏正式性。例如,anglebracket不能按照字面意思翻譯為角括號,而是應該根據語言特征翻譯為角形托架。anti-siphonP-trap不能根據其字面意思進行直譯,而是應該翻譯成反虹吸直嘴。在建筑英語中,應該結合其語體特征,如商場店鋪不能直接譯為shops,而是應該翻譯成為rcadeshoppremises。人造斜坡不能翻譯為Man-madeslope,而是應該翻譯成為artificialslope。
2句式結構完整無誤
基于文本功能理論中的信息型文本,建筑英語中的句式都比較重視事實,要求嚴謹準確。從建筑英語的特點來講,一般都是描述建筑物中使用的工藝、施工過程、施工計劃等,因此在翻譯的過程中應該使用陳述句式,同時需要保證句子表達準確、清楚、正式。另外,在建筑英語中一般都會使用到長句將意思完整的表達出來。一般,復合句是組成長句的重點。例如,“采取這種施工工藝,施工時間能夠大大縮短”翻譯為“Taketheconstructionprocess,theconstructiontimecanbeshortened。”又例如,“混凝土是建造建筑物的基本”應該翻譯為“Concreteisaconstructionofbuildingthebasic。”這種翻譯保證了句子結構完整,又正確表達了句子意思。
3注重建筑信息的即時性