前言:想要寫(xiě)出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇成語(yǔ)廣告詞范文,相信會(huì)為您的寫(xiě)作帶來(lái)幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫(xiě)作思路和靈感。
2.誠(chéng)信是無(wú)形之財(cái)。
3.榮譽(yù)存在于誠(chéng)實(shí)而信用的工作之中。
4.人而無(wú)信,不獨(dú)為道德之羞,亦且為經(jīng)濟(jì)之累
5.人無(wú)信則不立
6.心誠(chéng)則靈
7.海爾真誠(chéng)到永遠(yuǎn)
8.真誠(chéng)面對(duì),溝通無(wú)限。
星期五的下午,我們的語(yǔ)文課是一堂有趣的實(shí)踐活動(dòng)課,老師叫我們從廣告詞中辨錯(cuò)字,當(dāng)時(shí)我的心里很納悶,心想廣告是為了推銷(xiāo)某種產(chǎn)品從而達(dá)到吸引顧客的一種促銷(xiāo)方式,為什么里面還會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)別字呀!而且老師還要叫我們從廣告詞中找出錯(cuò)別字。
帶著這個(gè)疑問(wèn)我認(rèn)真的看了書(shū)上的幾個(gè)廣告詞,果然不出所料很多成語(yǔ)里的字都已成了音同字不同,完全改變了成語(yǔ)的本來(lái)意思,心里就在想這些商家為什么要把成語(yǔ)改成這樣的廣告詞呢?正在我迷惑不解的時(shí)候老師給我們介紹了商家改成語(yǔ)的目的。例如:“百依百順”里面的“依”字商家們卻把它改寫(xiě)成了“百衣百順”,在這個(gè)詞語(yǔ)里商家的意思是說(shuō):自己的生產(chǎn)衣服適合每一個(gè)人穿。我們都會(huì)心的笑了,老師還說(shuō)了“默默無(wú)蚊”咦!真好笑這里的“聞”字怎么又變成了蚊子的蚊呀?我們看了都哄堂大笑起來(lái),我也理解了這個(gè)廣告的意思就是說(shuō)沒(méi)有蚊子,那要是寫(xiě)成“沒(méi)沒(méi)無(wú)蚊”不就成了一點(diǎn)也沒(méi)有蚊子了嘛?呵呵…仔細(xì)的想想這些商家們還在真不簡(jiǎn)單,我們祖國(guó)的文字博大精深,他們能從讀音上來(lái)改變漢字的字意,引起人們的注意,從而達(dá)到推銷(xiāo)自己產(chǎn)品的目的。后來(lái)老師又給我們提供了一些廣告詞,我們一看里面好多的字都寫(xiě)錯(cuò)了。
好可惡?jiǎn)眩榱艘鹣M(fèi)者的注意有意寫(xiě)錯(cuò)字,而這些商家為了達(dá)到他們的目的讓我們祖國(guó)的語(yǔ)言文字變得混亂不堪,為了能使我們祖國(guó)的文字能夠純潔的展現(xiàn)出來(lái) ,我們向有關(guān)部門(mén)呼吁查處這些亂改成語(yǔ)的行為,也希望廣告商們不要再在成語(yǔ)上做文章了。
《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》第3條規(guī)定:國(guó)家推廣普通話,推行規(guī)范漢字。推行規(guī)范漢字,既是學(xué)習(xí)母語(yǔ)、尊重民族文化的需要,也是遵紀(jì)守法的要求。但是,在現(xiàn)實(shí)商業(yè)生態(tài)中,利用諧音亂改成語(yǔ)的商家不在少數(shù)。北京市工商局規(guī)范廣告詞,對(duì)戶(hù)外廣告濫用成語(yǔ)限期不改正者將課以重罰,體現(xiàn)了規(guī)范語(yǔ)言文字的姿態(tài)。值得肯定。
以前商家亂改成語(yǔ)用作廣告詞,除了媒體曝光、輿論譴責(zé)以外,商家?guī)缀醪挥贸袚?dān)違規(guī)成本。即使這些廣告最終被職能部門(mén)叫停,商家并不吃虧,一個(gè)另類(lèi)廣告就成了無(wú)形廣告。他們追求標(biāo)新立異,為自己制造看點(diǎn),吸引消費(fèi)者眼球的目的達(dá)到了。
在商言商,現(xiàn)代商業(yè)社會(huì)需要一定的經(jīng)營(yíng)手段,但是決不需要惡搞語(yǔ)言文字這類(lèi)有損法律尊嚴(yán)與道德規(guī)范的無(wú)聊創(chuàng)意。有的店家不僅亂打廣告,還擅自篡改成語(yǔ)做店名,比如有的商家店名為“衣冠勤瘦”、“衣表人才”、“挺挺玉立” 、“閑妻良母”,除違反了《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》以外,還違反了《企業(yè)名稱(chēng)管理規(guī)定》:商店名稱(chēng)不能有損于國(guó)家、社會(huì)公共利益,不能起帶有欺騙性或讓人誤解的名字。利用“衣冠禽獸”的諧音給服裝店命名,吸引公眾眼球,不僅不文明,而且涉嫌違法。
筆者認(rèn)為,商家除了賺錢(qián)外,還要具備一定的文化理念,守住社會(huì)道德與公共安全底線。何況,從市場(chǎng)的角度看,提高服務(wù)質(zhì)量,優(yōu)化服務(wù)環(huán)境,商品價(jià)廉物美,才是經(jīng)營(yíng)的硬道理。
關(guān)鍵詞:刻不容緩 一毛不拔 廣告 規(guī)范
中圖分類(lèi)號(hào):G633.3;H102 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1004-6097(2014)10-0095-02
作者簡(jiǎn)介:高勝?gòu)?qiáng)(1957―),江蘇海門(mén)人,大專(zhuān)學(xué)歷,中學(xué)一級(jí)教師,江蘇省海門(mén)市貨隆初級(jí)中學(xué)語(yǔ)文教師。研究方向:中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)。
筆者所在的語(yǔ)文教研組曾開(kāi)過(guò)一堂有關(guān)廣告的綜合性學(xué)習(xí)課,評(píng)課期間再次談及兩則廣告:“咳不容緩”與“一毛不拔”。有同事認(rèn)為前者是違法廣告,因?yàn)樗昧隋e(cuò)字;后者是成功的,因?yàn)樗^好地運(yùn)用了雙關(guān)手法。
“一毛不拔”曾是某牙刷的廣告,它一語(yǔ)雙關(guān),形象含蓄地交代了產(chǎn)品的性能,令人回味無(wú)窮,確是一則成功的廣告。它所運(yùn)用的修辭手法,語(yǔ)文教師再熟悉不過(guò)了:如“要拿穩(wěn)啊”(伏契克《絞刑架下的報(bào)告》),表指“手里要拿穩(wěn)”,握住擔(dān)架;實(shí)指“心里也要拿穩(wěn)”,堅(jiān)定信念。“沒(méi)關(guān)系!吃點(diǎn)墨水好哇,我肚子里的‘墨水’還太少呢。”(小學(xué)教材《吃墨水》)“墨水”表面用的是本義,實(shí)際指其比喻義:學(xué)問(wèn)、知識(shí)。這些句子用的都是雙關(guān)修辭:語(yǔ)義雙關(guān)。
但以發(fā)展的眼光來(lái)看,“‘一毛不拔’是一則成功的廣告”這個(gè)結(jié)論很難下。人們的消費(fèi)觀念是隨時(shí)代的發(fā)展而不斷變化著的,在商品不斷升級(jí)換代的今天,個(gè)把月?lián)Q一支牙刷,牙刷拔掉“一毛”又有何妨?而且,從衛(wèi)生與健康的角度來(lái)說(shuō),經(jīng)常地更換牙刷更有必要。“一毛不拔”絕非好牙刷的首要標(biāo)準(zhǔn)。
除了語(yǔ)義雙關(guān),廣告創(chuàng)作也可運(yùn)用諧音雙關(guān)的手法。如“潔士滅蚊,默默無(wú)蚊”(潔士滅蚊液),這則廣告運(yùn)用的雙關(guān)手法可謂天衣無(wú)縫。
“咳不容緩”是一則止咳藥廣告,它并沒(méi)有用錯(cuò)字。目前,確有少數(shù)廣告存在著使用錯(cuò)別字的現(xiàn)象,如“永保青春”(某化妝品廣告)中將“葆”誤作“保”。但“咳不容緩”不屬此類(lèi),而是有意為之,是對(duì)廣告創(chuàng)作中修辭方法的一種自覺(jué)運(yùn)用,把它定性為“使用錯(cuò)別字”實(shí)在有失公允。
“咳不容緩”運(yùn)用的修辭方法跟諧音有關(guān),但不同于“默默無(wú)蚊”,因?yàn)椤翱取辈痪邆渲C音雙關(guān)的一語(yǔ)雙關(guān)、言在此(聞)而意在彼(蚊)的特點(diǎn)。“咳”就是“咳”,意義上與“刻” 毫無(wú)關(guān)連。從修辭學(xué)角度而言,它運(yùn)用的是析字的方法。
跟雙關(guān)一樣,析字也是一種語(yǔ)言運(yùn)用的藝術(shù)化方法,運(yùn)用這種富有創(chuàng)意的方法能變換字義,產(chǎn)生趣味,增強(qiáng)表現(xiàn)力。析字種類(lèi)不少,有化形式析字,即對(duì)字的結(jié)構(gòu)進(jìn)行增損離合,使原來(lái)的字形發(fā)生變化而產(chǎn)生另外的意思,如“童養(yǎng)媳是不準(zhǔn)打八刀的。”(周立波《暴風(fēng)驟雨》)“八刀”兩字合并是“分”,“打八刀”就是離婚的意思。有衍義式析字,即通過(guò)代換、牽連、演化等手段演變字義,如“……你就再不是小林,而是――而是巨大的森林啦。”(楊沫《青春之歌》)“小林”指林道靜,這里利用同形又同音的關(guān)系把兩個(gè)不同的“林”聯(lián)系了起來(lái)。有諧音式析字,即單純利用漢字同音或近音的條件,用同音或近音字來(lái)替代本字,產(chǎn)生趣味,如謎語(yǔ)“婦人原來(lái)本姓倪,生成一個(gè)大肚皮,嫁給懶漢吃酸菜,嫁給勤人吃肉魚(yú)” 中“倪”諧音“泥”,因?yàn)樘沾刹藟邮怯媚嘧雠髯訜傻摹?/p>
“咳不容緩”便屬諧音析字,廣告創(chuàng)作中這種方法的運(yùn)用并不鮮見(jiàn),有一則鞋廣告 “無(wú)鞋可及”,便套用了成語(yǔ)“無(wú)懈可擊”的讀音,并寓意鞋的品質(zhì)優(yōu)良,平凡中見(jiàn)功夫, 算得上是析字中的佳作。
但此類(lèi)廣告卻招致了不少非議,尤其是中小學(xué)教師和家長(zhǎng)的非議,據(jù)說(shuō)這種廣告對(duì)廣大的中小學(xué)生產(chǎn)生了誤導(dǎo):他們?cè)谟涀V告的同時(shí),久而久之把“刻不容緩”寫(xiě)為“咳不容緩”了,以致國(guó)家工商行政管理局頒布的《廣告語(yǔ)言文字管理暫行規(guī)定(修正)》第11條作了如此規(guī)定:“廣告中成語(yǔ)的使用必須符合國(guó)家有關(guān)規(guī)定,不得引起誤導(dǎo),對(duì)社會(huì)造成不良影響。”
然而,類(lèi)似“咳不容緩”的廣告面對(duì)的并非一致反對(duì)。據(jù)長(zhǎng)沙市雅禮中學(xué)高一293班廣告語(yǔ)研究小組(指導(dǎo)教師鄧志剛)對(duì)113人的問(wèn)卷調(diào)查表明,對(duì)“咳不容緩”之類(lèi)的廣告詞的看法,認(rèn)為有創(chuàng)意的46人,占40.7%;無(wú)所謂的34人,占30.1%;誤導(dǎo)青少年的31人,占27.4%;其他的2人,占1.8%。
從理論上說(shuō),有“一毛不拔”就有“咳不容緩”,能用雙關(guān)為什么就不能用析字(含諧音析字)呢?誠(chéng)如雅禮中學(xué)廣告語(yǔ)研究小組的調(diào)查者所言:“利用字的諧音來(lái)改動(dòng)成語(yǔ)作廣告,只要用得好、用得妙,會(huì)使廣告詞更具吸引力,(利用耳熟能詳?shù)某烧Z(yǔ))又何嘗不可呢?”
從本質(zhì)上講,商人追求的是經(jīng)濟(jì)效益,只要是能給他帶來(lái)經(jīng)濟(jì)效益的促銷(xiāo)手段,他都有可能會(huì)使用;法規(guī)更重視社會(huì)效益,一切促銷(xiāo)手段的使用必須以不產(chǎn)生不良的社會(huì)影響為前提;而如何促進(jìn)經(jīng)濟(jì)效益與社會(huì)效益的平衡,是商人思考的問(wèn)題,同時(shí)也是社會(huì)各界包括政府部門(mén)應(yīng)該思考的問(wèn)題。只有當(dāng)經(jīng)濟(jì)效益與社會(huì)效益平衡時(shí),經(jīng)濟(jì)才得以健康發(fā)展,社會(huì)也因此而進(jìn)步。
至于“咳不容緩”之類(lèi)的廣告詞對(duì)廣大的中小學(xué)生究竟產(chǎn)生了多大程度的誤導(dǎo),實(shí)事求是地說(shuō),還是一個(gè)未知數(shù)。對(duì)于這個(gè)問(wèn)題的看法,仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智。應(yīng)該說(shuō),運(yùn)用析字的手段創(chuàng)作廣告詞是一種極富創(chuàng)意的方法。目前,不僅大量的成語(yǔ)被化用,一般詞語(yǔ)也被化用;不僅廣告創(chuàng)作中使用了析字,其他方面也運(yùn)用到這種方法:有書(shū)名,如“E網(wǎng)情深”(朱永新著作名),有店名,如“絲情發(fā)意”(美發(fā)店名),諸如此類(lèi),不一而足。
當(dāng)然,析字式廣告的使用也有個(gè)度的問(wèn)題,適度就新穎,過(guò)了度就會(huì)濫,濫了就會(huì)讓人生厭。要教育從業(yè)人員不要過(guò)分地追求標(biāo)新立異,更不能趨之若鶩,否則就會(huì)走到事情的另一端。另外,它確實(shí)有可能對(duì)少數(shù)中小學(xué)生產(chǎn)生誤導(dǎo),這就需要加以規(guī)范,如規(guī)定給諧音字加注引號(hào),規(guī)定此類(lèi)廣告必須具備真實(shí)合理性等。然而,我們不能因?yàn)檫@種方法有可能引起誤導(dǎo)而搞“一票否決”,須知,因噎廢食的做法無(wú)助于廣告業(yè)的發(fā)展。而且,運(yùn)用析字的手段(包括雙關(guān))創(chuàng)作的廣告詞也是廣大中小學(xué)生學(xué)習(xí)和使用成語(yǔ)的一種不可多得的課程資源,只要措施得當(dāng),完全可以將其可能引起的消極影響積極化。
劉文澤
中國(guó)是一個(gè)有著千年歷史的文明古國(guó),文化歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。而普通話正是這千年的文化醞釀出的結(jié)晶。
作為中國(guó)的標(biāo)志,它讓世界認(rèn)識(shí)到了中國(guó),同時(shí)也讓外國(guó)人體味到了漢語(yǔ)的博大精深。可是在現(xiàn)實(shí)生活中,亂用漢語(yǔ)的地方隨處可見(jiàn),一些商家為了吸引顧客,故意將一些成語(yǔ)改成他們稱(chēng)心如意的廣告詞,例如蚊香(默默無(wú)蚊“聞”);衣服(衣衣不舍“依”)等等。將老祖宗留給我們的東西糟蹋的一干二凈,這樣下去,在人們的記憶深處留下的不是正宗的成語(yǔ),而是隨意改編的廣告詞。那么推廣普通話就是要從他們的心靈深處改變長(zhǎng)期堆積的“成語(yǔ)”。
要推廣普通話,最重要的就是要說(shuō)好普通話。現(xiàn)在在許多地方由于方言的影響,大多數(shù)人的普通話說(shuō)的不標(biāo)準(zhǔn),像前后鼻音不分等等。要說(shuō)好普通話,還得從生活中抓起,要在平時(shí)多說(shuō)普通話,加強(qiáng)對(duì)音節(jié)的掌握。但如果說(shuō)不好,可能會(huì)造成很大的誤會(huì)。曾經(jīng)我就有這么一次深刻的體會(huì)。