前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇外科醫學論文范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
1.1教學方法
1.1.1臨床思維能力培養掌握普通外科常見病及多發病的診治思路及方法,掌握一定的文獻檢索能力以便獲取更多的解決問題方法,同時注重醫患溝通,以培養學生的臨床思維能力。
1.1.2微創外科基礎知識學習通過授課的方式使學生了解微創外科發展歷史與現狀,樹立微創意識;了解腹腔鏡技術的原理,腹腔鏡手術器械的基本結構、功能、用途以及使用方法;了解腹腔鏡手術的輔助設施及其基本功能,常見故障的排除方法;掌握腹腔鏡手術在普外科常見病及多發病中應用的適應證、禁忌證、術前準備、麻醉方式的選擇;掌握腹腔鏡手術操作步驟及方法;掌握術中并發癥的防治、中轉開腹手術時機及術后并發癥的發現與處理。通過上述方式,培養學生的微創外科理念,并為腹腔鏡技能培訓奠定理論基礎。
1.1.3腹腔鏡模擬器訓練使用腔鏡模擬訓練器進行模擬訓練,培養腹腔鏡下的空間感及觸感,培訓腹腔鏡下定位、拾物、分離、牽拉、暴露、結扎、縫合等基本操作,為動物實驗做準備。
1.1.4動物實驗選用豬作為實驗對象,讓學生在接近于真實手術的環境下進行操作,熟悉氣腹的建立、進一步熟練掌握腹腔鏡導航、組織的分離、顯露、結扎、電刀切割、電凝止血、縫合、鉗夾、取標本、放置引流管、關腹等基本技能,熟悉各種器械在活體上的使用方法,為以后的人體外科手術做準備。
1.1.5手術演示經過上述培訓后,學生對腹腔鏡技術已經有了較為深入的了解,此時安排經驗豐富、技術嫻熟的醫師進行腹腔鏡手術演示,并在培訓現場安排教師進行講解。手術準備階段由教師向學生詳細介紹手術名稱、手術方案、手術步驟和背景資料,其中包括患者的病史、體檢及輔助檢查結果及相應的鑒別診斷,并依次介紹主刀醫師、助手、麻醉、手術器械、戳卡穿刺部位、監護設備等情況。同時利用數字化手術室的多媒體腹腔鏡手術轉播系統,把手術的全過程實時轉播到腹腔鏡手術培訓教室,學生能夠通過投影儀大屏幕觀看手術,教師全程講解手術,同時通過雙向對講系統與手術醫師進行交流與討論,學生在觀看手術的過程中有何疑問,可隨時向現場講解教師或手術者提出,并能得到當場解答。
1.1.6臨床實踐由腹腔鏡技術熟練的教師負責帶教,包括手術器械的準備、機器導線的連接、戳卡穿刺部位、戳卡穿刺方法、氣腹的建立以及腹腔鏡導航。
1.1.7現場觀摩培訓結束后,組織學生至亞洲領先的培訓中心—柯惠臨床培訓中心(covidiencentersofinnovation)現場觀摩學習,進一步了解國內外微創外科的發展現狀,加深對微創外科的認識,并樹立正確的微創觀。
1.2培訓效果評估
1.2.1臨床思維能力考核制定臨床思維能力考核試題,試題考察包括以下4個方面能力:
①能夠針對患者的不同情況查閱相關文獻并找出答案和思路;
②能夠針對不同的患者采取相應的溝通方式以獲得有價值的病史資料;
③能夠對普通外科的常見疾病提出自己的診療方案;
④針對某一癥狀提出有意義的鑒別診斷。
1.2.2腹腔鏡基本技能考核制定腹腔鏡培訓評估系統,評估學生培訓后的腹腔鏡導航能力、有效動作能力、器械操作能力、感知能力、電刀使用能力及剪切能力。
1.3統計學分析
由SPSS17.0統計學軟件完成,所有數據均以均數±標準差(x±s)表示,采用配對資料t檢驗進行統計學分析,P<0.05為差異有統計學意義。
2結果
2.1培訓后兩組臨床思維能力考核成績
培訓后,兩組臨床思維能力考核成績比較如表1所示,差異有統計學意義(P<0.05)。
2.2培訓后兩組腹腔鏡操作能力
培訓后,試驗組和對照組腹腔鏡在導航能力、有效動作能力、器械操作能力、感知能力及電刀使用能力上進行比較,差異有統計學意義(P<0.05)。兩組剪切能力比較,差異無統計學意義(P>0.05)。3討論微創外科(minimallyinvasivesurgery)主張在保證治療效果的前提下,盡量減少手術對機體局部解剖和整體內環境造成的近期和遠期的創傷、干擾及痛苦,達到在生理和心理上盡快康復的目標。它涵蓋了外科理念和技術兩個方面,倡導整體治療觀念,并非單純的腔鏡外科。微創理念是現代外科醫師的基本要求,也是任何一名醫師應具備的基本素質,如同無菌觀念一樣,應貫穿于臨床實踐的始終。目前,備受外科學界推崇的精準外科、快速康復外科,更是微創外科理念的集中體現。微創應該是患者和醫者的共同追求。因此,微創外科理念的培養至關重要,而微創技術的掌握才能為微創理念提供支撐。臨床醫學本科實習生作為醫學的后備力量,將在以后的醫療工作中扮演重要角色,該研究通過對其進行微創外科理念的培養,幫助其樹立正確的微創觀,同時注重臨床思維能力的培養,結果顯示,試驗組的臨床思維能力考核成績顯著高于對照組(P<0.05),臨床思維能力得到拓展,分析和解決問題的能力明顯增強,大部分學生在思考解決問題的方法時會考慮到微創技術的應用,并能通過文獻檢索的方式獲取進一步解決問題的方法。這不但加深了學生對微創外科領域的認識,同時也啟發了他們的科研思維并利于其今后的研究生教育。腹腔鏡外科(laparoscopicsurgery)作為微創外科主要內容,扮演著重要角色,隨著技術的改進及器械的更新,其在普通外科中得到了廣泛應用。目前,幾乎所有的傳統手術都可以在腔鏡下完成,而國內大多數醫院都開展了腹腔鏡手術,尤以腹腔鏡膽囊切除術開展最為廣泛。由于臨床醫學本科教學大綱不包括腹腔鏡手術相關的教學內容,造成本科生腹腔鏡基本知識和技能的缺乏,不便于其迅速把握醫學發展的前沿技術,某種程度上限制了其專業的發展。該研究通過在本科生實習期間加入微創外科教學內容,并以腹腔鏡外科技術為代表,對其進行腹腔鏡基本技能培訓,結果顯示試驗組的腹腔鏡導航能力、有效動作能力、器械操作能力、感知能力及電刀使用能力均優于對照組(P<0.05),剪切能力無明顯差異(P>0.05),研究結果與Andreatta等及張偉輝等報道相一致。這表明通過腹腔鏡基本技能培訓后,學生的腹腔鏡操作能力可得到一定程度的提高,同時也更加說明腹腔鏡技術的掌握存在“學習曲線”,不是一蹴而就的,需要長期不斷的實踐累積。
3結語
我國在全科醫師的培養方面與歐美等發達國家相比還存在著很大的滯后性,其中表現比較突出的是培養人數的嚴重不足。根據國際醫學研究統計,在目前高達6億的城鎮人口中,全科醫師的數量應該不低于18萬。但是,目前我國的注冊全科醫師的數量還差很遠。在整個醫師的比例中,還不到10%。這一點與美國的40%,德國的50%相比差距是非常懸殊的。除了在全科醫師培養數量方面的嚴重不足之外,我們在醫師的培養規格方面還存在著很大的提升空間。當前,我國的醫師培養大多通過各類醫療機構和醫學??茖W校,由于在培養的師資等方面存在著水平的差異,因此,醫師的培養規格和標準也就存在著一定的差距。一個非常典型的案例就是沿海地區的醫師從業技能與內地及西部欠發達地區的醫師在職業技能發展方面存在著很大的發展差距。這種反映在培養規格方面的層次不齊,在很大程度上制約了我國全科醫師的整體發展水平低的提升。因此,如何從現有的醫學人才的培養模式出發,探究一條符合我國醫學發展特色的培養之路,已經成為當前要迫切解決的主要問題之一。關于全科醫學人才的培養模式的探究,歐美等發達國家已經做了很大的嘗試和突破,有很大值得我們借鑒和學習的地方。
二、國外全科醫學培養模式的特點
在歐美國家,全科醫學培養模式的改革發源于上個世紀的60年代,在通過數十年的發展后,目前歐美國家的全科醫學培養模式已經呈現出了很好的發展前景。其主要特點是重視全科醫師的臨床技能的考核,在接受的系統的醫學專業的教育之后,全科醫學生可以進行申請。再獲得專業審核部門的批準之后,全科醫學生要參加家庭醫師的資格考試,經過考核通過后,獲得相應的證書。在這個過程當中,全科醫學生還要進行各種學分的認證,再修滿了150學分之后才可以進行上崗臨床操作。這一制度,目前在德國、英國、法國、新西蘭等地都進行了很好的實施。從整體上來看,這一制度,在全科醫師的理論和實踐等方面都進行了突出和強調。其中,特別需要指出的是,在其培養模式中將學校教育和醫療機構進行了很好的對接。這一對接將全科醫師的職業性和實踐能力放到了一個比較突出的地位。因此,在具體的實踐中取得了很好的效果。同時,由于采取了相對比較嚴密的醫師培養標準和定期審核制度,這就從源頭上為醫師資質的認定提供了一個較好的外在保障機制。從這一培養模式實施以來,歐美等西方國家無論是從全科醫師的培養數量上,還是從培養的質量和標準方面都取得了很好的發展效果。這一模式為醫學教育培養范式的研究奠定了良好的發展基礎,同時也為世界上其它國家全科醫師俄培養開辟的新的培養思路。
三、國外全科醫學教育模式對我國的啟示
【關鍵詞】課內外一體化;高校羽毛球教學
隨著素質教育的提出,新課程改革的不斷深入,我國高校在以往體育教學中存在的弊端日益顯現:學生被動參與體育,個性發展受到抑制,課外體育形同虛設,學生體育鍛煉時間嚴重短缺,體能和心理健康水平有所下降。這就需要以“健康第一”和“終身體育”為宗旨,構建符合當代大學生身心發展特點,具有時效性和可操作性的更科學、更有效的體育教學模式,為高校羽毛球教學改革提供參考。
一、高校羽毛球課內外“一體化”教學模式的理論基礎
1.體現人本主義思想的需要
人本主義思想體系的核心是重視人的“主體性”,人本主義認為,教學的基本目的在于:促進人的各種潛能的充分發展,滿足人多層次的心理需要,從而造就一代人格更為健全,發展更為均衡的人。課內外一體化教學模式順應了發展的需要,尊重學生的個性差異,尊重學生的主體地位,充分調動學生體育學習的主動性和積極性,這些都是對人本主義思想的體現。
2.優化課程結構的需要
我國教育大辭典認為“課程是為實現教育目標而選擇的教育內容總和,包括學校所教的各學科和有目的的、有計劃的、有組織的課外活動”。并進一步闡明,課程不僅是正規的課堂教學的內容,還應包括學生課外學習的內容,應當把課堂教學和課外學習內容有機統一起來。上述課程的闡釋為高校羽毛球課內外一體化的構建提供了理論支撐。
二、高校羽毛球課內外“一體化”教學模式的構建
1.高校羽毛球課內外“一體化”教學模式的概述
教學過程的核心是創設一種環境,學生在這個環境里通過相互影響,學會如何學習。在概念體系理論中,亨特強調了環境和發展的關系,即環境允許人們在各個階段有效地活動,以便于取得下一階段的成長。亨特還明確地闡明了不適是成長的先兆,為了刺激發展,我們應該有意的使學習者和環境不相適應。課內外一體化教學模式,就是在學生學習過程中為其提供“課內教學—課外訓練—校外實踐”三種教學環境。即通過課外高校羽毛球訓練強化課內高校羽毛球教學,通過校外實踐對課外高校羽毛球訓練的效果進行檢驗,然后把在校外實踐過程中遇到的問題反饋到課堂里。讓學生在不適中快速成長。具體見下圖。
(1)課內教學模式
①教學目標
課內教學階段所要達到的目標是要求學生掌握高校羽毛球的基本技能和戰術,另外,一些常見的運動損傷的處理方法要了解并能熟練的處理。在技能方面,學生在課內需掌握高校羽毛球發高遠球、正手后場高遠球、后場吊球、后場殺球、正反手發網前球、正反手挑高球、正反手接殺球等動作要領。在進行發高遠球、正手后場高遠球、后場吊球、后場殺球、正反手發網前球、正反手挑高球、正反手接殺球等專項技術多球練習時要達到60%以上的擊球成功率,動作的準確率要達到85%以上。
②實施過程
課堂教學部分共有五個階段的活動組成:導向、講解、組織練習、指導練習和獨立練習。在教學過程中,教師首先要提出課程目標,明確學生的學習任務。然后根據學生的理解程度對新概念或技能進行講解,并做示范。在學生學習過程中注意糾正學生的錯誤動作,強化正確動作,并給學生留下足夠的練習時間,對所學技能進行進一步的強化鞏固。教師在學生完成練習之后,對學生練習結果的精確度是否保持穩定進行評估,為需要的同學提供反饋,從而確保學生的進步。
③實施條件
溫州科技職業學院現有12塊室內塑膠羽毛球場地和4塊水泥羽毛球場地,硬件設施完備。圖書館內有關高校羽毛球技能學習、戰術學習、高校羽毛球賽事欣賞、高校羽毛球運動的發展史等圖書和雜志有三十余種,可供學生業余時間翻閱學習。另外羽毛球課的老師有三位,副教授一名,講師一名,還有一位教師是省體工隊退役運動員均擁有豐富的教學和比賽經驗。這些都為學生的學習提供了良好的學習環境,為課堂教學的順利進行提供了基本的條件。
④教學評價
考慮到學生的自身素質的差異,為了讓學生看到自己的進步,保證學生學習的主動性,在評價過程中我們會運用到激勵性評價。對后進生,中等生做自身縱向比較,設立后潛能生進步表,中等生提高表,優秀生榮譽表,使每一個同學看到自己的進步和提高。這一部分的分數由任課教師根據學生的表現和進步程度直接打分,占總分數的5%。另外,我們會根據學生學習過程的努力程度、學生的出勤情況,結合絕對評價的部分內容,進行綜合評價。
(2)課外教學模式
①教學目標
通過團體活動,幫助學生逐漸掌握用科學的方法去改善與人交往和與社會交往的能力。另外,在技能掌握方面,要求學生掌握技能的準確程度達到90%以上,各種專項技能的發球成功率要達到80%以上,準確掌握作為高校羽毛球裁判的基本能力。為進行校外實踐做好充足的準備。
②實施過程
在課外教學階段,我們通過學生建立的高校羽毛球協會這個小型社會團體對學生進行管理。學生在進入院羽毛球社團以后,根據他們的具體情況把學生分成若干小組,并在小組內安排一幫一互助學習隊,然后給各小組設定目標。為了使小組獲得好的成績,學生必須盡快的適應并且進行合作學習,如:有些同學反手技術較好;有些同學擅長高壓;有些同學理論知識掌握全面,但實踐不行。小組要通過對各人的長處進行研究并融合,以取得進步。在這一教學階段,老師的主要任務是對學生進行必要的技能指導,并起到一定的組織管理作用。
③實施條件
學生通過申請成立了院羽毛球社團,社團的招收對象是溫州科技職業學院的全體學生,學生自愿參加。協會里設有會長、組織委員、宣傳委員等職務。羽毛球課的老師共有3位,3位老師會利用課外時間輪流義務對學生的技術進行指導。另外,溫州科技職業學院共有標準高校羽毛球場地16塊,為學生的學習提供了必要的硬件設施。
④教學評價
在課外社團體育教學評價中,教師除了定期進行系統的測試,還要利用各種機會對學生進行觀察,了解并記錄學生認知發展的情況。日常觀察,不僅有利于對學生的學習進行總結性評價,還是進行形成性評價和診斷性評價收集必需信息的一種手段。在課外訓練中,體育教師只有認真地做好日常觀察工作,才能比較真實的把握學生的學習進步和學生的認知變化情況,為真正地做好相對評價提供前提條件。
(3)校外教學模式
①教學目標
在校外實踐階段,我們要充分利用周圍的環境來促進學生自我意識的發展,更加積極地融入社會,使學生更加成熟,更加自信。另外,學生通過校外實踐能夠更好的進行自我整合,提高學習效率。教師在校外實踐環節幫助學生認清自身的需求,建立正確的價值觀,使他們自己學會有效地做出與自己有關的教育決定,逐漸培養起自己發現問題和解決問題的能力。
②實施過程
校外實踐階段,我們根據學生的個人情況安排學生在健身場所做健身指導、教練員或者陪練員。學生在實踐過程中如果碰到技能或情感方面的問題需及時和教師進行溝通,尋求幫助。這一階段對教師進行角色轉換的能力有一定的要求,什么時候做一個紀律嚴明的教師,什么時候是指導員,什么時候以朋友的身份出現在學生面前,這對于教師來說是個很大的挑戰。
③實施條件
為了給學生提供良好的學習環境。在溫州市區,我們聯系了國際會展中心,具有高校羽毛球場地的溫州大學,以及醫學院、溫州職業技術學院、浙江工貿學院等共35個含有高校羽毛球場的健身區,共有高校羽毛球場地350塊。安排學生在課外、雙休日或節假日長期做健身指導或羽毛球陪練和教練。另外,學生可根據自己的興趣和意愿在健身場所競聘自己喜歡的或擅長的工作,發展自己的特長,培養自己各方面的能力。
④教學評價
在校外實踐階段運用外部評價和學生自評相結合的原則。外部評價包括學生所在實習單位對學生學習的評價和學生之間的互評。在傳統的體育教學評價中,我們往往會忽視學生間的互評,尤其是對學生的自我評價不夠重視,但是在學習過程中,有許多方面是學生自己看不到的,必須通過他人的評價才能發現,并做出判斷。因此,我們通過要求學生建立個人學習檔案、書寫個人學習小結等方式,來發展學生的獨立性及自我教育等現代社會要求學生具備的重要品質。
2.課內外“一體化”教學模式的運行及評價
(1)課內外“一體化”模式的運行
首先,一體化教學模式的教學周期設為一個學年。第一個學期安排學生進行課內學習和每周兩次的課外訓練。技術是根本,學生必須準確牢固的掌握了高校羽毛球的基本技能之后才能有效地發展自身各方面的能力。第二個學期,實行“三手”一起抓,“三手”都要硬的教學原則。在保證學生完成課堂任務的前提下,安排其進行校外實習。實習階段遇到的技能問題可以回歸課堂,重新進行學習。
其次,就是教學環境的變化,課內外“一體化”教學模式根據學生發展的需要,為學生提供了有利于學生進步和能力提升的一切有利條件,使高校羽毛球場地設施及溫州市含有高校羽毛球場地的健身區都得到了充分的利用。
(2)課內“一體化”教學模式的評價
課內“一體化”教學模式的評價應充分體現考評制度對學生參與運動的引導作用。具體體現在,考試方式上運用形成性評價和終結性評價相結合;考試內容上就是期末技術考試+平時表現+業余鍛煉+實習單位評價+體育知識相結合(根據本學期開課的內容進行具體調整,如第二學期增加了校外實踐部分);考核的方法用定量和定性相結合。另外,提出以下設想:只要學生參加課內教學的出勤率達到90%,業余鍛煉的出勤率達到規定次數,就可以獲得60分基礎分。
三、小結
課內外一體化教學的實施,充分調動了學生學習的主觀能動性,有利于學習興趣的培養,使學生的技術、身心、交往能力得到全面發展。這不僅能為社會培養專業的高校羽毛球健身指導,而且還能培養出在社會體育領域中從事群眾性體育活動的專門人才,為我國大眾體育、養生健身、休閑娛樂等相關體育事業的發展提供了良好的基礎。社會體育專業高校羽毛球課內外一體化教學模式,目前在溫州科技職業學院取得了較好的效果,但是,每一個教學模式都有一定的適應范圍,“高校羽毛球課內外一體化”教學模式也不例外,各高校在實施過程中還需根據實際情況進一步改進與完善。
【參考文獻】
[1]鄒繼豪.面向21世紀中國學校體育[M].大連:大連理工大學出版社,2000:200-203
[2]李偉.體育課程園區模式教學影響大學生體育價值取向強度的研究[J].體育科學,2002,(5):67-70
1醫學論文的基本要求
1.1創新性醫學論文的創新性是指文章要有新意,要發展醫學成就,破解醫學問題。醫學論文有無創新,選題是關鍵。選題創新是醫學論文寫作的靈魂,是衡量醫學論文價值的重要標準。可體現在:①理論方面的選題應有創新見解,既要反映作者在某些理論方面的獨創見解,又要提出這些見解的依據;②應用方面的選題應有創新技術等,也就是要寫出新發明、新技術、新產品、新設備的關鍵,或揭示原有技術移植到新的醫學領域中的效果;③創新性還包括研究方法方面的改進或突破。
1.2可行性所謂選題的可行性,是指能夠充分發揮作者的綜合條件和可以勝任及如期完成醫學論文寫作的把握程度。選題切忌好高鶩遠,脫離實際,但也不應過低,影響主客觀的正常發揮,降低了醫學論文的水平。影響選題的可行性因素有:①主觀條件,包括作者知識素質結構、研究能力、技術水平及特長和興趣等;②客觀條件,包括經費、資料、時間、設備等。
1.3實用性撰寫醫學論文的目的是為了交流及應用。要從實際出發,選擇夠指導科研、指導臨床、造福人類的主題,因此,選題的實用性尤為重要。
1.4科學性醫學論文是臨床和醫學科學研究工作的客觀反映,其寫作的具體內容應該是取材客觀真實、主題揭示本質、科研設計合理、論證科學嚴謹、表達邏輯性強、經過實踐檢驗。所以,嚴格遵守選題的科學性原則,是醫學論文寫作的生命。
1.5前瞻性要選擇有研究價值及發展前途的主題,應積極開發研究新領域、新學科和新理論。
2選題的基本方法
2.1根據課題研究的結論來確定主題這是常用的方法,可分為:①以科研的結論或部分結論作為醫學論文的主題;②科研結果與開題時預測不一致,待查出原因后,再尋找主題;③科研達不到預期結果,可總結經驗,從反面挖掘主題。
2.2在科研過程中選題醫學科研的過程中,有時會出現意外的現象或問題,作者如果能夠細心觀察、及時發現,可以在這些偶然中獲得新的選題。
2.3在臨床實踐中選題臨床工作是醫學論文寫作取之不盡的源泉,作者在臨床中會經常遇到許多需要解決的實際應用問題或理論問題,對此,只要從本學科實際出發,用心思考,會從中產生很多好的主題。其包括:①探討發病機制與預后情況;②分析臨床癥狀與表現;③研究診斷方法和治療方法;④疾病的多因素分析等。
2.4從文獻資料中選題醫學文獻是人們長期積累的寶貴財富,是醫學論文選題的重要來源。閱讀最新文獻資料,可以了解當前醫學科學研究的進展情況,開拓思路、激發靈感,從而挖掘提煉出好的醫學論文主題。
3醫學論文的一般體裁
3.1實驗研究一般為病因、病理、生理、生化、藥理、生物、寄生蟲和流行病學等實驗研究。主要包括:①對各種動物進行藥理、毒理實驗,外科手術實驗;②對某種疾病的病原或病因的體外實驗;③某些藥物的抗癌、抗菌、抗寄生蟲實驗;④消毒、殺蟲和滅菌的實驗。
3.2臨床分析對臨床上某種疾病病例(百例以上為佳)的病因、臨床表現、分型、治療方法和療效觀察等進行分析、討論,總結經驗教訓,并提出新建議、新見解,以提高臨床療效。
3.3療效觀察指使用某種新藥、新療法治療某種疾病,對治療的方法、效果、劑量、療程及不良反應等進行觀察、研究,或設立對照組對新舊藥物或療法的療效進行比較,對比療效的高低、療法的優劣、不良反應的種類及程度,并對是否適于推廣應用提出評價意見。
3.4病例報告主要報告罕見病及疑難重癥;雖然曾有少數類似報道但尚有重復驗證或加深認識的必要。
3.5病例(理)討論臨床病例討論主要是對某些疑難、復雜、易于誤診誤治的病例,在診斷和治療方面進行集體討論,以求得正確的診斷和有效的治療。臨床病理討論則以對少見或疑難疾病的病理檢查、診斷及相關討論為主。
3.6調查報告在一定范圍的人群里,不施加人工處理因素,對某一疾?。▊魅静?、流行病、職業病、地方病等)的發病情況、發病因素、病理、防治方法及其效果進行流行病學調查研究,給予評價,并對防治方案等提出建議。
【Abstract】 With the increasing international academic exchange' most of the medical journals require English titles attached to the medical articles to be published. The awkward translation of titles from Chinese into English sometimes will confuse the editors and consequently directly affect the adoption of the article. This paper aims at providing some advice to the Chinese medical researchers on the translation of medical article titles from Chinese into English by analyzing the main structural forms and some language transfer problems in the title translation.
【Keywords】 medical article titles; structural form; translation
【摘要】 隨著我國對外學術交流的日益加強,醫學刊物要求來稿附上英文標題. 論文英文標題表意不清'用詞不當'往往使閱稿人費解'直接影響稿件的采納. 本文我們從標題的結構形式和英譯醫學論文標題時應注意的幾個問題進行了探討,旨在對廣大的學術研究者更好英譯自己的論文提供幫助.
【關鍵詞】 醫學論文標題;結構形式;翻譯
0引言
標題是論文的濃縮'它既要告訴讀者論文研究的是什么'又要滿足簡明扼要、突出重點、引人注目、便于編寫索引等要求. 好的標題不僅能起到“畫龍點睛”的作用'還可以提高論文索引的利用價值. 通常讀者總是先瀏覽期刊的文章標題'在對其感興趣后才會通讀全文. 據美國廣告專家的調查'看到標題的讀者比閱讀全文的讀者要多出約5倍. 所以'要使學術論文標題的英譯起到“一葉知秋”的作用便顯得十分重要[1]. 然而'眾所周知'中文與英文分屬于兩種不同語系'兩者之間存在著一定的差異'在表達上有著各自的要求與特點. 因此'要譯好學術論文標題并不是簡單的“對號入座”便能解決問題. 本文通過討論醫學論文標題常見的形式及英譯標題時應注意的幾個問題,提醒作者、譯者、編者避免常規錯誤,使論文標題的英譯更加規范.
1常見論文標題的類型及其英譯
1.1詞組型標題詞組型標題是由一個或數個單詞或詞組單獨地、并列地或按偏正關系排列組成. 按其組成關系又可分為以下三類[2]:①單一概念標題'是由一個不可再細分的、具有完整概念的單詞或詞組構成. 由于這些單詞或詞組是文章所討論的唯一對象'即文章標題的中心詞'因此'英譯標題時可以直接對譯. 例如:創傷性血膽癥 Traumatic hemobilia[中華肝膽外科雜志' 2004' 10(7)];顱底軟骨肉瘤 Chondrosarcoma of the skull base[中華神經外科雜志' 2003' 19(6)]. ②多概念并列標題'由兩個或兩個以上具有獨立完整概念的詞組并列組成. 由于詞或詞組之間沒有說明或被說明、修飾或被修飾的關系'而是無主次的并列關系. 因此'英譯標題時可按表達各個概念的詞或詞組的先后順序譯出. 例如:催乳素和免疫系統Prolactin and immune system[中華內分泌代謝雜志' 2004' 20(6)];嗜鉻細胞瘤病人的臨床特點及圍術期麻醉管理Clinical features of pheochromocytoma and anesthetic management during perioperative period[中華醫學雜志' 2002' 82(8)]. ③多概念偏正標題'由多個具有獨立、完整概念的詞或詞組構成. 而其中有一個受其它詞或詞組所修飾、限制或說明. 這個被修飾、限制或說明的詞或詞組就是文章標題的中心詞'它位于標題末'與修飾、限制或說明它的詞構成偏正關系. 多概念偏正標題是科技論文標題中最常見的一種'它又可分為并列偏正結構標題和遞進偏正結構標題.
并列偏正結構標題是以聯合詞組充當標題中心詞的定語. 英譯標題時'可按順序譯出各并列成分'并置于中心詞之后. 例如:泮托拉唑三聯與奧美拉唑三聯療法根除幽門螺桿菌的對比研究Comparison of pantoprazole and omeprazole2 based triple therapy regimens in the treatment of Helicobacter pylori infection[中華醫學雜志' 2002' 82(18)];人喉癌組織中P15,P16基因缺失和STK15基因過表達的研究Deletion of p15 and p16 genes and overexpression of STK15 gene in human laryngeal squamous cell carcinoma[中華醫學雜志' 2003' 83(4)].
遞進偏正結構標題以偏正詞組充當標題的中心詞. 定語中的各組成部分總是前一個修飾后一個'層層相疊'最后作為一個整體來限定代表標題重心概念的中心詞. 英譯標題時'代表標題重心的中心詞置于題首'定語中的各組成部分'在多數情況下'按由小到大'由近到遠的次序排列. 例如:抑郁癥患者紅細胞兒茶酚氧位甲基轉移酶活性的研究The erythrocytes catechol O?methyl transferase activity in patients with depression[中華精神科雜志' 2005' 38(3)];氧化低密度脂蛋白誘導人載脂蛋白AI轉基因小鼠血管平滑肌細胞差異表達基因的研究Molecular basis of preventive effect of human apolipoprotein 1 on murine vascular smooth muscle cell proliferation and lipid deposition induced by oxidized low density lipoprotein[中華醫學雜志' 2003' 83(6)].
1.2動賓型標題動賓型標題是由動詞及賓語共同組成'譯成英語時'動詞可譯成動名詞與后面的賓語組成動名詞短語'置于題首. 例如: 提高抗人膀胱癌人?鼠嵌合抗體的表達和抗體的功能鑒定Expression of human?mouse chimeric antibody ch2BDI and its affinity to human bladder cancer in vitro and in vivo[中華醫學雜志' 2003' 83(4)].
1.3動賓偏正結構標題動賓偏正結構標題以動賓詞組充當中心詞的定語. 英譯時動賓詞組可譯成動名詞短語、動作名詞+of介詞短語、現在分詞短語或不定式短語'置于中心詞之后. 例如: 采用腺管開口分型和內鏡黏膜切除術診治大腸腫瘤Pit pattern and endoscopic mucosal resection in diagnosis and treatment of colorectal tumors [中華醫學雜志' 2005' 83(4)];應用皮膚牽張帶治療足踝部皮膚軟組織缺損Effect of external tissue extender in the treatment of soft tissue defect in ankle and foot[中華骨科雜志' 2004' 24(1)].
1.4陳述句標題用陳述句作標題'譯成英語時'一般不譯成完整的陳述句'而譯成英語的名詞性詞組、動名詞短語及具有邏輯主謂關系的詞組'突出關鍵詞[3]. 例如:關節鏡輔助治療掌指關節內骨折Treatment of metacarpophalangeal intra?articular fractures assisted with metacarpophalangeal arthroscopy[中華骨科雜志' 2005' 25(4)];骨髓間充質干細胞復合骨基質明膠構建組織工程化軟骨Tissue engineered cartilage constructed by growth factor?induced bone marrow mesenchymal stem cells and allogenic bone matrix gelatin[中華骨科雜志' 2005' 25(3)].
1.5帶有副標題或破折號的標題正副標題之間為同位關系'或是后部分對前部分進行補充解釋、細節補充、背景交代、分層說明等'可按原形式譯出英語標題'中間用冒號或破折號隔開. 例如:藥物治療的高膽固醇血癥患者膳食治療狀況與血脂控制達標率高膽固醇血癥臨床控制狀況多中心協作研究Dietary treatment and success rate of control in hypercholesterolemia in patients treated with lipid lowering drugs: a multi?center study of current status on clinical control of hypercholesterolemia in China[中華心血管病雜志' 2005' 33(4)];新型人工肝材料接枝改性聚丙烯膜體外免疫相容性的實驗研究In vitro immunocompatibility of a novel bioartificial liver reactor material: propylene?acidamide grafted polypropylene membrane[中華醫學雜志' 2004' 84(2)].
此外,中文醫學論文標題'為了吸引讀者注意'常把病例數放在正標題中,而英文標題常把病例數置于副標題. 在翻譯轉換過程中'帶有病例數的中文標題'不論是否帶有副標題'在譯成英文標題時一般都放在副標題中'即用增加副標題的辦法來處理病例數或者放在摘要正文一開始來說明病例數. 例如:北京地區108例SARS患者臨床特征、治療效果及轉歸分析Clinical manifestation' treatment' and outcome of severe acute respiratory syndrome: analysis of 108 cases in Beijing[中華醫學雜志' 2003' 8(11)].
2英譯論文標題時應注意的問題
2.1避免縮寫詞醫學論文標題應該盡量避免使用英文縮寫詞. 由于醫用英文縮寫詞眾多'如果使用過于隨意有可能讓讀者費解. 國際刊物《兒科核心期刊文摘》(Core Journals in Pediatrics)對縮寫詞的使用要求非常嚴格. 縮寫詞第一次出現時必須先寫全稱,縮寫附后并加括號[4]. 我國醫學期刊中論文標題用縮寫詞的使用頻率很高'且沒有縮寫的全稱'這可能也是科技情報不能與國際接軌的原因之一. 如果英譯標題不遵守所投刊物的規則,文章就有可能不易被國際期刊所采用. 如果英譯標題確實需要用縮略詞時,應該在第一次出現時用全稱,縮寫附后括號. 例如PDGF?2鏈基因三鏈形成寡核苷酸對C6膠質瘤細胞增殖和凋亡的影響Effects of proliferation and apoptosis of C6 glioma cells with triplex forming oligonucleotides (TFO)[中華神經外科雜志' 2005' 21(6)];肝纖維化大鼠血小板衍生生長因子受體β亞單位的表達及其與細胞外基質成分的相關性The expression of platelet?derived growth factor (PDGF) receptor?β and its correlation with extracellular matrix in hepatic tissue in hepatic fibrosis rats[中華肝臟病雜志' 2004' 12(11)].
2.2避免套用漢語題目的模式由于受漢語語法的限制和語言習慣的影響'在中文醫學論文標題中'含“……的研究”和“……的探討”的標題占相當比例. 我國一些期刊在翻譯此類標題時往往將其直譯為“study' research' discussion 或 exploration”等. 很多人由于受漢語題目的影響'認為題目中若少了“研究”、“探討”等字樣就不像論文題目[5]. 其實'絕大部分論文題目中的“研究”和“探討”兩個字沒有多少實在意義. 如果論文不是旨在介紹所談問題的研究經過和方法'“研究”或“探討”二詞概可不譯'尤其是那些概念多而英文長的復雜題目更需如此. 筆者曾查閱了國際雜志《International Journal of Biochemistry & Cell Biology》'在2005年全年發表的484篇文章中'含這兩個詞的文章僅有4篇'占不到1%. 在2004年影響因子排在前五位的《Nature Reviews Cancer》和《Nature Reviews Molecular Cell Biology》兩個雜志中,其全年發表的文章總數分別是195和209,含有這兩個詞的文章數分別是4和0.
此外'中國人寫文章出于謙虛'標題中往往會加上“淺談”、“初探”、“芻議”之類的自謙詞,這已成為中文標題的一個模式. 這些詞實為空話'與論文內容無關'讀者在其閱讀過程中也會對之熟視無睹. 在國外的醫學刊物中'“淺談”“初探”這類句式較少見'這是因為歐美人認為科技論文應立足于事實材料'不必謙虛客套. 如將這些自謙詞譯出'會讓人覺得本該簡練的論文標題顯得冗長累贅'重點不突出. 更重要的是'這樣的論文題目有可能會讓人覺得文章的作者不負責任'所論述的內容沒有多大參考價值'缺乏嚴肅性. 因此,在英譯標題時,應該省去那些受漢語影響又無實際意義的虛詞. 例如:腦靜脈血栓形成與凝血因子ⅤLeiden 突變的研究Cerebral venous thrombosis and factor ⅤLeiden mutation[中華醫學雜志' 2002' 82(1)];肝移植術后血管與膽道并發癥介入治療初探 Vascular and biliary complications after liver transplantation: interventional treatment [中國醫學雜志' 2002' 115(11)].
2.3正確使用介詞由于論文標題英譯時一般由名詞詞組來表示'所以比較多地使用介詞. 論文標題中用最多的介詞有of(表示動賓關系'所屬關系'或同位關系)'on(表示對……的作用或影響)'in/among(在某范圍中或人群中)'with(患有某種疾病'用某種方法等)'for(作為……)等. 我們可以從以下漢語標題與英文標題對比中'領悟標題英譯時介詞的用法(劃線部分):卡維地洛對心力衰竭時蘭尼堿受體的作用Effect of carvedilol on ryanodine receptor in heart failure[中華兒科雜志' 2005' 43(8)]; 川崎病患兒外周血基質金屬蛋白酶1的表達及其與冠狀動脈損傷的關系Matrix metalloproteinase?1 expression in the circulation of patients with Kawasaki disease and its Role in the pathogenesis of coronary artery lesions [中華兒科雜志' 2005' 43(8)];氨茶堿治療急重哮喘的隨機對比研究 Randomized controlled trial of aminophylline for severe acute asthma [核心醫學期刊文摘' 1999' 23(1)].
有關醫學論文標題的英譯'還有很多值得注意的事項'例如數詞、藥名的翻譯、冠詞﹑標點符號的運用等. 論文標題翻譯上也還有很多技巧問題'如詞類轉換、句子成分轉換等等. 要想譯好醫學論文標題'除了譯者需要掌握一定的專業知識以及語言修養外'重要的是要對中英文習慣表達進行對比'應該以英語文體的思路風格來完成漢語標題的英譯.
【參考文獻】
[1] 劉明東. 試論學術論文標題的英譯[J].西安外國語學院學報,2001'9(10):43-47.
[2] 劉向紅. 科技論文標題和摘要的英譯[ J ]. 中國科技翻譯' 2001,14(1): 60-63.
[3] 曾文雄. 刊物論文標題與摘要的英譯特點與技巧[J]. 湖北教育學院學報,2005,22(3):37-39.