前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇兒童詩歌范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
一、模仿――創造的橋梁
著名的語言學家張志公先生曾說過:“模仿是學習的必經之路。”兒童學寫詩歌亦是如此,他們需要優秀的童詩做拐杖,從中汲取“寫”的形式、方法和視角。一、二年級教材中,兒童詩占閱讀總篇目的42%,這為孩子的學習和模仿提供了豐富的范本。因此,在兒童詩教學中,教師要注重讓兒童在誦讀中品味凝練生動的語言,感受純真飽滿的情感,并且激發模仿表達的愿望。
例如,北師大版二年級上冊的《風》,這首詩語言淺顯、生動,很適合學生仿寫。學完這首小詩后,我進行了拓展:“你們還知道哪些景物在風中的變化呢?”孩子們說到落葉、小草、花兒、紅領巾等,我進一步追問:“風來了,許多事物隨風擺動,比如落葉打著旋兒落下來,就像在干什么呢?”學生紛紛回答像在跳舞、像在做操、像在翻跟斗等。于是,我啟發學生模仿課文來表達。學生創作的興趣一下子被點燃了,一首首清新的小詩在他們的腦海里浮現。他們興致勃勃地模仿著、創造著、表達著……
二、想象――表達的翅膀
莎士比亞說:“想象可以使人成為萬物之靈。”兒童是一個最富有想象力的群體,他們在接觸周圍世界時,頭腦中會產生許多新鮮、奇異的想法,會創造出許多生動、鮮活的形象。因此,教師應該充分地讓學生展開想象的翅膀,讓他們自由馳騁。
例如,二年級兒童詩《賀年片》選取學生熟悉的大自然的景物作為禮物,引導學生通過想象,理解、感悟大自然的語言,體會課文表達的美好祝愿。
在學生走進文本以后,還要啟發想象、跳出文本,促進基于個體體驗基礎上的個性的升華與張揚,激發學生“自己之聲”。從學生精彩的描述中,我們能感受到童心的真、童心的純;從學生有聲有色的朗讀中,我們能領略到每一個“哈姆雷特”的不同風采。
三、生活――詩作的源泉
生活是童詩創作的源泉,自然界更像謎一般地吸引著兒童。因為自然界中蘊藏著極其豐富的童詩表象,一草一木,一蟲一魚,讓兒童的天性與自然界融為一體。皮亞杰認為,兒童的潛意識中具有一種萬物有靈的傾向,認為人以外的一切自然存在,如動植物、江河、山脈、日月星辰,都像人一樣有思想、有感情,所以我們要引導兒童去捕捉自然界中最細微而感受最深刻的表象。
例如,執教北師大版語文教材一年級下冊《插秧》一課時,讓學生感受春天的美、大自然的美之后,我帶學生來到校園里的噴水池旁,興致盎然地引導學生欣賞水池邊的景物:柳樹、茶花、假山、蜻蜓等等。然后來場水池邊的賽詩會,讓學生在清水假山、在綠樹紅花中創編詩歌。
四、情感――語言的靈魂
詩以深厚的感情為生命,沒有真情實感只能是無病。因此引導學生寫詩時,首先要引導學生尋找令自己感動的內容,再以詩的形式、詩的形象、詩的語言去歌頌它,那樣的詩才會充滿真實的感情。
【關鍵詞】三美論;詩歌翻譯;意美;音美;形美
【中圖分類號】H159 【文獻標識碼】A
【文章編號】1007-4309(2013)06-0028-2
一、許淵沖“三美論”
在《翻譯的藝術》中,許淵沖認為翻譯唐詩要盡可能傳達原詩的“意美、音美”以及“形美”。但是“三美”的重要性并不是鼎足三分的。在他看來,最重要的是“意美”,其次是“音美”,再其次是“形美”。換句話說,押韻的“美”和整齊的“形美”是必需條件,而“意美”卻既是必需條件,又是充分條件。(許淵沖)
二、“三美論”在翻譯實踐中的應用
1.意美
詩歌講究意境美。在兒童詩歌中,童稚而優美的意境和飽滿的兒童情感是兒童詩歌的重要特點之一,在翻譯中應該首先要表現出詩歌意境的美。以筆者譯作,黃慶云《搖籃》為例:
藍天是搖籃,
搖著星寶寶,
白云輕輕飄,
星寶寶睡著了。
大海是搖籃,
搖著魚寶寶,
浪花輕輕翻,
魚寶寶睡著了。
花園是搖籃,
搖著花寶寶,
風兒輕輕吹,
花寶寶睡著了。
媽媽的手是搖籃,
搖著小寶寶,
歌兒輕輕唱,
寶寶睡著了。
The blue sky is a cradle,
Rocking baby stars,
White clouds float gently,
Stars soundly sleep.
The ocean is a cradle,
Rocking baby fish,
The sea foam rolls lightly,
Fish fall asleep.
The garden is a cradle,
Rocking the flowers,
Wind flows gently,
Flowers soundly sleep.
Mother's hand is a cradle,
Rocking the baby,
The baby falls asleep,
By mother's lullaby.
詩中“藍天”“大海”“花園”“媽媽的手”以靜態的形象出現,由遠及近,顯得寧靜而美麗。在譯文中,筆者將這些意象“the blue sky”、“stars”、“ocean”、“fish”、“garden”、“flower”、“mother's hand”對應著譯出來,再加上“soundly sleep”“一詞,能夠體現出意境的寧靜。“云兒”、“浪花”、“風兒”“歌兒”雖已動態形象出現,但后面“輕輕”一詞,使動作起到了烘托寧靜氣氛的作用,以動襯靜。靜中有動,動靜結合,創造出一個和平、溫馨、靜謐的意境。對于“white clouds”、“sea foam”、“wind”、這些意象的處理中,采用“lightly”、“gently”體現原文寧靜的意境,“lullaby”本身具有輕柔甜美的意思,已經凸顯出了寧靜這一點。原詩中作者把母愛從搖籃邊靜靜的守候,輕柔的搖籃曲中滲透出來,表達出對母愛的贊美,同時通過努力創造寧靜的意境表達出詩人熱愛寧靜、美好生活的情感。
2.音美
“一切語言都有音樂性,凡屬文學都講究聲律,尤其是詩。然而,不同的語言有不同的聲律。詩人按其本族語言的聲律,務使語音的清濁輕重、語調的抑揚與節奏的快慢都隨著思想感情的變化而變化,以求達成最佳藝術效果。”(翁顯良)。譯者在翻譯的時候,要使原詩的內容與聲律相適應,使韻律表達思想感情,因此,押韻的格律詩絕不應該譯成不押韻的自由詩。翻譯唐詩即使百分之百地傳達了原詩的“意美”,如果沒有押韻,也不可能保存原詩的風格和情趣。(許淵沖)
押韻是詩歌節奏的一個重要部分,中國詩歌多采用尾韻。此外,還通常借助平仄來組織音調,通常使用雙聲詞、疊韻詞、疊音詞和擬聲詞以達到音調的和諧美。基于這些,許淵沖提出在詩歌翻譯中可以借助英美詩人喜歡用的格律,選擇和原文相似的韻腳,還可以借助雙聲、疊韻、重復、對仗等方法來表達音美。以筆者的譯作潘振生《爸爸好》為例:
爸爸好 爸爸好 爸爸好
Good daddy good daddy good daddy
爸爸的力氣真不小
Daddy has great strength
做得多說得少
Does more talks less
臟活累活他全包了
Doing all the hard and dirty work
爸爸好 爸爸好 爸爸好
Good daddy good daddy good daddy,
爸爸的肚量真不小
Daddy has a hardy appetite
掙得多花得少
Earns much spends less
剩菜剩飯他全包了
Eating all the leftovers
原詩中,“爸爸好 爸爸好 爸爸好”采用重復的方式,增強表達效果和感染力,表達對爸爸的喜愛之情。在兩節詩里面,每一節的四句話分別以“好”“小”“少”“了”結尾,采用押尾韻的方法,使詩歌具有一種音樂美,讀來朗朗上口,富有節奏感。在譯文中,筆者應注意體現文章的韻律性和美感,因此遵循了英語中擅用頭韻的習慣,譯為“Daddy has great strength Does more talks less Doing all the hard and dirty work”里面,每一句的首字母均采用“D”開頭,在“Earns much spends less Eating all the leftovers”兩句話中每一句都采用了字母“E”開頭,
3.形美
詩歌的形式不容忽視。在把中文詩翻譯成英文時,譯者應該把詩的形式考慮在內,最大限度地和原文保持同樣的形式。在金波《云》的翻譯中,原詩共十行,為了形式對等,筆者譯本也采用十行。另外,在原詩中“藍天藍,像大海,白云白,像帆船。”采用短句的形式,句式比較整齊,節奏比較歡快。初譯為“The sky is blue, as a sea.The clouds are white,as sailing boats.”也能夠傳達原詩的意思,但為了照顧原語句式和節奏的特點,盡量做到形式的整齊和對等,筆者最后譯為“The sky is blue, blue as a sea.The clouds are white,white as sailing boats.”“天對云”“白對藍”“大海對帆船”屬于簡單的對仗手法,在翻譯時,“sky”對“cloud”,“white”對“blue”,“sea”對“boat”也照顧到了形式上的對應。
三.總結
詩歌創作講求形音義三美,同樣,詩歌翻譯也絕不能只滿足于“達意”,也必須力求“傳神”。首先是必須保留原詩的意義(meaning)和意境(artistic conception);其次,在此前提下,還應該字斟句酌地使譯詩具有一定的詩的形式和一定的韻式(rhyme scheme)、節奏(劉重德)。該觀點與許淵沖先生的“三美論”如出一轍。在兒童詩翻譯實踐中,筆者將“三美論”作為翻譯標準,也以此標準對不同譯本進行對比分析,對其實踐價值有了充分的認識和肯定。但是,作為兒童詩歌翻譯,也有其本身的翻譯特點,理論界對其研究還十分有限,筆者期待翻譯界重視中國兒童詩歌的翻譯實踐和理論研究,以得出更加適合兒童詩歌翻譯特點的理論指導和推進中國兒童詩歌翻譯實踐,把更多的優秀中國兒童詩歌推出國門,推向世界,讓更多西方國家的孩子們了解中國兒童詩歌,了解中國文化。
【參考文獻】
[1]劉重德.論譯詩――《中國古詩漢英比譯五十三首》[C].海岸,編.中西詩歌翻譯百年論集.上海:上海外語教育出版社,2007.
[2]許淵沖.翻譯的藝術[M].北京:五洲傳播出版社,2006.
我想把小手
安在桃樹枝上。
帶著一串花苞,
牽著萬縷陽光,
悠啊,悠——
悠出聲聲春的歌唱。
我想把腳丫
接在柳樹根上。
伸進濕軟的土地,
汲取甜美餓營養,
長啊,長——
長成一座綠色的蓬帳。
我想把眼睛
裝在風箏上。
看白云多柔軟,
瞧太陽多明亮,
望啊,望——
藍天是我的課堂。
我想把我自己
種在春天的土地上。
變小草,綠得生輝,
變小花,開得漂亮。
成為柳?和蒲公英,
更是我最大的愿望。
我會飛,飛——
飛到遙遠的地方。
不過,飛向遙遠餓地方,
一、背景
新指南下要求社會關注幼兒學習與發展的整體性,意識到兒童的整體發展需要各個領域之間、各個目標之間的相互滲透和整合,促進幼兒身心全面協調發展,而不應片面追求單方面的發展。幼師必須理解幼兒的學習方式和特點,幼兒教育應該是以直接經驗為基礎,在游戲和日常生活中進行的。同時要珍視游戲和生活的獨特價值,創設豐富的教育環境和教育內容。還要充分尊重和保護幼兒的好奇心和學習興趣,幫助幼兒逐步養成積極主動、認真專注、不怕困難、敢于探究和嘗試、樂于想象和創造等良好的學習品質。
而在實際的幼兒園雙語教育活動中,大量地運用了適合幼兒學習心理特點的TPR教學法,該法是建于大量的英語兒歌的素材使用的基礎上。由此可見,幼師積極利用英文兒歌進行幼兒雙語啟蒙教育教學是適合幼兒的學習心理和教育特點的。在教育活動進行過程中大量的有意義的語言輸入,即英文兒童詩歌的反復吟唱和出現是幼兒學習外語的必備條件,是符合了Krashen強調外語有意義的可理解的內容輸入,那么幼兒的跟唱和對詩歌意境的理解又是語言輸出的教育效果產出方式之一,即Swain提出的外語學習輸出的理論。這樣的語言素材輸入和語言產出模式是合理的。事實上,大量改編的英文兒歌已經應用到了幼兒英語的教育教學活動中,如我們熟悉的《兩只老虎》和《小星星》分別來源于英語兒歌Are you sleeping?和Twinkle stars.那么我們幼師如何結合新指南的要求,將合適的教育內容創編出來呢?同時又如何利用這類創編作品呢?筆者通過多年的幼兒園一線教育活動觀察,總結了幼師崗前實訓培訓經驗,結合英語學習的先進理論和幼兒的心理特點,提煉以下創編英文兒童詩歌需要遵循的原則和技巧。
二、英文兒童詩歌的創編
(一)英文兒童詩歌的創編原則
1.內容必須淺顯
英文兒歌的內容必須是淺顯直白,但是英文原創兒歌的來源多樣,特別是在我們國家使用過程中,應該適當地把內容進行篩選,如Silent night這類宗教色彩濃厚的要盡量避免,而應多采用通識類的兒歌,如Body song等。經過篩選后的兒歌可以被我們充分利用進行相應的教育教學活動。幼兒的模仿能力較強,對易于理解的兒歌他們可以模仿聲音和動作,從而豐富他們對語言的理解模式和表達方式。
2.篇幅盡量簡短
創編的兒歌的篇幅也應該是單純簡短,一般以四到八句為主,以耳熟能詳的Twinkle stars為例,其中每個句子的音節數量也以7個音節為主,而講述的主題以一個為主。這個要求是符合幼兒的認知特點的,幼兒的注意力穩定性不高,篇幅過長是會讓幼兒的接受程度降低。如原版的Twinkle stars長達26行歌詞,共有152個單詞,同時出現了一些生詞,對于中國幼兒來說是有很大的認知難度的。因此必須要進行相應的改編,現有的版本就有改編成僅6行左右以及42個單詞,這個篇幅就非常適合中國的幼兒去嘗試英語的輸出表現了。
3.語言力求活潑
創編的兒歌的語言形式應該是活潑可愛的,適合幼兒詠唱,具有鮮明的樂感和節奏感。聆聽和說唱節奏輕快,富有樂感,生動活潑的兒歌可以促使幼兒在藝術享受、生活感受以及語言表達方面的經驗和能力得到全方位的提高和強化。盡可能使用簡單以及讀音響亮悅耳的單詞,如fine,sing,happy,candy這類簡短清晰易讀的類型。還如ding,dong,ling,la等形象逼真的擬聲詞,也容易讓幼兒模仿和理解,在英語啟蒙教育階段的門檻就顯得不高,幼兒就可以從這類擬聲詞開啟他們的知識獲取的歷程。
4.想象宜于豐富
兒歌的創編應該具備豐富的想象和生動的表現,滿足和引導幼兒的想像力的拓展,通過兒歌的演繹讓幼兒這方面得到很好的培養和鍛煉。優秀的兒歌可以讓幼兒沉醉于意境中,并且能夠幫助他們認知和理解語言,更好地去表達語言。如把春天比喻為春姑娘,把蜜蜂比喻成一名勤勞的工人。通過這類形象的描繪,可以讓創編出來的英文兒童詩歌具有較高的藝術欣賞價值,更具備了積極的教育內涵。幼創造出一個積極的語境給予幼兒在創造中學習語言,促使幼兒在幼師的影響下大膽想象,勇于表達他們自己的想法和看法。
(二)英文兒童詩歌的創編技巧
1.主題設立
我們已經積累了很多首中英文的兒童詩歌,但是并非所有的原始素材都可以適用于目標教育活動中。那么創編英文的兒童詩歌的第一步,我們就要設立目標教育活動的主題,如認識植物、體驗心情等,設立了主題,然后在主題的框架下,開始篩選出合適的詞匯等。
2.類型選擇
一般來講,詩歌可以是敘事型的、抒情型、教育型和指令型。有了這種題材的限定,創作的時候就會考慮到相應的詞匯和句型。
敘事型就是指將一個簡單易懂的事情以詩歌的形式表達出來,如:Old McDonald had a farm,簡單地描述了McDonald先生有一個農場,飼養了各類牲畜。
抒情型就是指將幼兒的感情抒發出來,重于表達感情。如:The more we get together,此歌抒發了幼兒之間的友情,闡明了友情的重要性。
教育型就是指將教師的教育內容通過詩歌表現出來,如生活經驗的Brush your teeth,如自然常識的Six little ducks等。教師可以通過這類的兒歌把生活經驗和常識以輕松愉快、易于理解和模仿的形式傳授給幼兒。
指令型就是指在兒歌的內容中做出幼兒需要做到的動作,特別適合在游戲當中運用。如Follow me和Teddy bear等兒歌。
3.音節確立
在創編前我們必須要把使用的歌曲音節數量確立,這樣的創編過程就有了一個實用的尺度,進而獲得更高的效率。以Twinkle stars這首兒歌為例,基本上每句的音節都是7個。
4.音韻設計
英文的元音發音就是我們所說的韻腳。如小星星中的star,are,sky,are,四個句子的韻腳分別是/a:/和/ai/,這樣創作所需要的詞匯就可以限定在合適的以/a:/和/ai/元音發音的單詞了。假設要創作小汽車主題的兒歌,那么,可以匯集出car,far,fast,fly,fine,drive 這幾個關聯度很高的單詞了,根據前面的環節我們可以初步擬定出下列的半成品。
A little car
car,
far,
fly,
fine,
car,
有了最后的一個單詞的提示,又在一個主題范圍內,同時也限定了一定的音節,那么語句的編輯就能有的放矢,我們可以根據最后的單詞來反推句子的內容,如第一句可以初步擬定為Li-ttle,li-ttle,li-ttle car。如此類推,far引申出so far,fly引申出to fly等欄褡裱英語基本語法要求的內容出來,進而編出下面的歌詞:
A little car
Li-ttle,li-ttle,li-ttle car,
It takes me to go so far.
I feel I’m going to fly,
It drives me to feel so fine.
Little,little,little car,
It takes me to go so fast/far.
6.句式選擇,以祈使句、陳述句、疑問句、倒裝句和感嘆句為主
由于幼兒英語教育活動定位于啟蒙教育,因此英語的語法標準應該以淺顯為基礎。祈使句等常用的簡單句型既是生活運用中最常用的句型,也是未來英語學習的基礎。通過兒歌的反復詠唱,把這類基礎語法句型傳遞到幼兒的學習素材中是可行的。
7.排比重復
兒歌的特點是反復,這樣便于幼兒學習,所以,在創編中可以考慮單詞和句子的重復,如上述創編的歌詞中就使用了重復的單詞以及句子。
8.擬聲填充
適當的擬聲詞,如la,ah,oh之類的常用擬聲詞,可以很好地填充到歌詞中,如《賣報歌》的第一句開始就是la-la-la的擬聲詞。
9.反復推敲
以上八個環節都準備好了,就可以在這個框架下進行反復推敲,試唱其音樂效果,同時把文字做最后的潤色,可以采取多向思維模式,既可從主題出發,以順式思維把每句話構思出來,又可根據最后的單詞,以逆向思維的方式倒推出一個完整的句子。
小時候媽媽對我講
長大了你就可以去遠方
走過很長很長的人生路
踏遍萬水千山
那時候,我就盼呀盼……
盼望自己快快長大
長大了就可以像大人一樣
去遠方
走過很長很長的人生路
踏遍萬水千山
童年 童年
記憶里永遠的童年
常常在我的夢里展現
它美麗也溫馨
它純潔寶貝,睡吧,天,已經黑了,很黑。
閃電撕開的口子,已經縫好了,
不用擔心雨闖進來。不用。
我守在你夢的邊緣,用我的根護住你。
我的和黑夜的。唯一的蠟燭。
冰涼的手。你的床明凈如波,風把云藏得很好。
明天來和你游戲。在深深的水里,和,睡,里。
睡吧,寶貝,已經應聲而落,門環上的舊油漆。
虹橋,還在湖里飲水,這么多年后。
我又見到你,在這個深秋的岸邊,
寶貝,我抱著你。河水抱著游泳的魚。
我的心象倫敦五月的云。
陽光起舞。霧散后。
河流給芳草讓路,一如當初的我放你,出走。
你圓潤的臉龐面對著整個秋天發呆,
就象我面對著,你。發呆。
閉上眼睛我都能想起,那個午后傳達的芬芳,
細雨的,午后,你漲紅了臉。
陽光恣意的手呵。在你盛開的湖上。
而今夜的月光已經有些涼了,隔著垂柳,所以,
回憶有些長,也有些憂傷,寶貝。
睡吧,我的蓮。用你的睡,透明的睡。
美麗的睡。讓我的睡和你一樣,讓云藍一點。
讓鳥回到自己的巢。讓干裂的唇再次柔潤。
寶貝。睡吧,寶貝,睡吧,睡,吧
六一兒童節:
1、兒童節的公園
百花開放笑聲甜,
拂面濃馥六月天,
對對白鴨游碧水,
雙雙木槳蕩畫船。
嫦娥羨慕兒童節,
織女思凡懶做仙。
敢問瑤臺誰是主?
新蕾初綻正童年。
2、激動的眼睛
在繁花喧囂的日子里
六月告別春風的季節
顆顆亮閃閃的
致潔無比的心依依綻開
翠色幕幔徐徐開啟
舞臺上粉黛濃妝的小天使
咿咿呀呀地細訴著
滿樹都是鮮艷的故事
天空湛藍如水
是誰?用潤濕的紅手帕
捂住自己激動的眼睛
3、六一兒童節詩歌
媽媽貼一顆美人痣在女兒五歲的額上
同時也貼進了自己的心靈
三十年前的今天媽/媽的媽媽也給她貼了一顆
就是這顆美人痣
媽媽一藏就是三十年
女兒飛在節日的馬路上
媽媽走在女兒跳躍的美人痣里
一串串糖葫蘆大聲叫賣著
小女兒頭上的蝴蝶結飛向糖葫蘆
糖葫蘆于是親吻了抱著它的老太的額頭
于是一顆火紅的美人痣映入六一節的鏡子里
老太便笑得糖葫蘆鮮艷欲滴
她還講了一個故事
"我給我女兒也貼了一顆——三十多年前
那個年月喲
沒現在這么鮮的"
小女兒突然讓老太彎下腰
她取下額上的美人痣貼到了老太的額頭
并說了聲
"奶奶六一節快樂!"
4、記憶里永遠的童年
小時候媽媽對我講
長大了你就可以去遠方
走過很長很長的人生路
踏遍萬水千山
那時候,我就盼呀盼……
盼望自己快快長大
長大了就可以像大人一樣
去遠方
走過很長很長的人生路
踏遍萬水千山
童年 童年
記憶里永遠的童年
常常在我的夢里展現
它美麗也溫馨
它純潔
也快樂
5、翅膀
那小小的 長了翅膀的心
恨不得 飛到太空去
因為
晚上天空的星星
眨眼誘人
想摘滿滿的
一花籃
送給老師和小朋友
6、花蕾
公園里萬紫千紅
花兒朵朵
開得真美
每一朵溫柔的笑靨里
都有孩子們的影子
相關資訊
·幼兒園慶祝六一兒童節匯演主持詞
·六一兒童節開場白
·幼兒園六一兒童節活動策劃與方案