1000部丰满熟女富婆视频,托着奶头喂男人吃奶,厨房挺进朋友人妻,成 人 免费 黄 色 网站无毒下载

首頁 > 文章中心 > 中西方文化思維差異

中西方文化思維差異

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇中西方文化思維差異范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

中西方文化思維差異

中西方文化思維差異范文第1篇

論文關鍵詞:跨文化思維方式差異,影響

 

1.引言

思維方式的差異是跨文化交際的重要內容。語言的差異是思維差異的外在形式,由于思維方式的潛在差異,才使語言表達有所差異。本文主要從中西思維方式的不同出發并闡述其對在詩詞英譯過程的影響。

2.中西思維方式的差異

連淑能將中西思維方式的差異劃分為:

整體性思維與分析性的思維:中國人思維方式的主要特征是從整體到局部的過程。中國人對人與自然關系的認識是以“天人合一”為出發點。而西方人的思維方式則側重于從局部到整體的思維規律。在西方的傳統哲學中主張區分主體與客體、人與自然、精神與物質、思維與存在、靈魂與肉體、現象與本質。這與中國的“天人合一”的觀點是截然不同的。

形象思維和抽象思維:形象性思維的一個重要基礎就是直觀經驗。因而形象性思維常使用具體的形象來表達抽象的意義。西方人較為側重抽象思維,側重實證性研究,善于運用邏輯思維的方式。由于西方人抽象思維的習慣,他們則擅長用抽象的概念來表達具體事物。這與中國人的形象思維方式則截然不同。

模糊性思維與精確性思維:連淑能曾指出“古代中國人把宇宙看作是混沌的整體,思維的對象是模糊的,思維的主體也是模糊的。以模糊的思維去認識模糊的整體,用模糊的方法整體的把握總體特征,缺乏對事物本質的準確認識。”[1]相行之下跨文化,西方人受到古希臘文明的影響,所以注重邏輯推理的嚴密性。

3.思維差異對詩詞翻譯的影響

3.1 思維方式的差異導致詩詞英譯意境的缺失

顧正陽教授在《古詩詞曲英譯文化探索》一文中指出:“古詩詞曲中,無論是天上還是人間—無論是天上的月亮,星星,還是人間的山水,花卉、酒、茶、服飾、樓臺亭閣等無不沾染了情……”[2]所以古代的詩人總喜歡從自然中尋找事物,以抒發自己的抱負或是志趣。用具體的事物來傳遞自己的感情。中國人的形象思維造就了象形文字,而象形文字是以表意為特征的文字,所以表意也成為了漢字的特點。以馬致遠的《天靜沙·秋思》為例

枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯。

英譯版

To the Tune of Tian jingsha

Returning crows hanging on oldbranches,

A few houses hidden past anarrow bridgre,

And below the bridge a quietcreek running.

Down a worn path ,in the westwind;A horse comes plodding,

The sun dips down in thewest,and the homesick traveler is still at the end of

the world.

漢語的小令僅僅用了28個字就勾畫出一幅羈旅荒郊圖。前兩句中顯現出中國人的形象思維的特點用了“枯藤”、“老樹”、“昏鴉”、“小橋”、“流水”、“人家”幾個名詞就傳遞出一幅深秋僻靜的村野圖景。這首詩并沒有嚴密的語法邏輯,只是一些事物名詞的排列就達到了韻律的美。全詩只用“枯”、“老”、“昏”、“西”,“瘦”六個字將詩人的無限愁思寓于自然之中論文開題報告范例。然而對于英語這種形合文字在翻譯中要對等的傳達出古詩的意境幾乎是不可能的。而且由于思維方式的差異,從中國人思維角度看很優美的詩詞,經過英譯后,西方人并不十分認同這種美。被翻譯后的小令詞匯比原文要多出一些,而且雖然譯文試圖通過傳達原文的事物來表達出意義。然而審視譯文時,雖然譯文中的詞義貼切,語句也十分通順跨文化,但由于依據英語的特點增添了冠詞、介詞和動詞,與漢語相比具體的意象就缺失了。而且古詩中的意境美也消失了。

3.2 模糊性思維與精確性思維的差異影響翻譯的準確性

模糊思維是漢語的重要特征,詩詞歌賦無不體現這一點,同時也成為詩詞的魅力所在,虛實相得映彰,才形成詩歌獨有的魅力。葉維廉在《中國詩學》中提出“中國古詩里利用未定位、未定性關系、或關系模棱的詞法語法,使讀者獲致一種自由觀感解讀的空間,在物象與物象間作若即若離的指義活動。”[3]總起來說,就是文字間的模糊性才得以使詩歌讓人充滿著豐富的形象,歷久而彌新。在中國的詩歌寶庫中,詩歌的用詞是十分模糊的,語法也靈活多變,不拘泥一處,因而我們對一首詩的解讀不止有一種,而且一句詩就可能有多種解釋。而對于英語來說句式語法結構要嚴謹的多,表達的意義也十分局限。以劉長卿的《逢雪宿芙蓉山主人》為例:

日暮蒼山遠,天寒白屋貧。

柴門聞犬吠,風雪夜歸人。

許淵沖先生將此詩譯為:

At sunset hillside village stillseems far;

Barren and cold the thatched cottagesare.

At wicket gate, a dog is heard tobark;

With wind and snow I come when night is dark.[4]

原詩用寥寥數語就描繪了太陽落山后,在風雪交加的夜晚,詩人來投宿的情景。而在譯文中在解讀“夜歸人”的時候用的是“I”。然而在詩中“夜歸人”到底是誰,并不能明確。所以說對“夜歸人”的理解不一定就是詩人自己。由于英語的精確性跨文化,在語言中表現為主謂結構,不管主語是什么,在一個完整的句子中,總有一個詞會充當主語。而對于古詩詞來說,詩人所表達的主體往往是缺失的,這是由漢語思維的模糊特性所致。這也使詩歌有其想象的空間。而英譯后的詩歌,所傳達的源語的意義被局限了。因而較之源語缺乏了想象的余地同時對詩歌意義的翻譯也缺乏了準確性。在英譯的過程中容易引起意義的誤譯,從而影響翻譯的質量。

4 結語

中 西思維方式的不同就構成了語言使用方式的不同,對于翻譯活動來說,它不僅僅是兩種語言符號的轉換,更是對兩種不同文化的移植。因此了解不同文化中思維方式的差異,有利于幫助譯者理解源語和譯入語的差別,能夠有效地對譯文進行補償的翻譯,使詩詞翻譯更能傳達源語的文化特色。

參考文獻:

[1]連淑能.論中西思維方式[J].外語與外語教學,2002,(2).

[2]顧正陽.古詩詞英譯文化探索[M].上海:上海大學出版社,2004:1.

[3]葉維廉.中國詩學[M],北京:三聯書店,1992.

[4]許淵沖.英譯新編千家詩[M].北京: 中華書局,2000:45.

中西方文化思維差異范文第2篇

關鍵詞:中西方文化對比;英語思維;培養

中圖分類號:G648 文獻標識碼:B文章編號:1672-1578(2016)10-0011-01

我們在學習英語時通常會暗自把英語和漢語進行比較,受中西方文化差異的影響,漢語思維方式與英語思維方式也略有不同,比方說,西方國家比我們國家的時間觀念更強;西方國家與領導交流時把領導當朋友,中國人對領導更加尊重;在人際關系上,前者較為單一,而后者錯綜復雜;在對待自我問題上,前者強調個人主義,突出個人在群體中的作用,而后者則淡化個體作用,強調群體本位。思維方式是溝通文化與語言的橋梁,語言是思維的工具,語言的使用體現思維的選擇與創造。

1.引發中西方文化差異的主要因素

1.1 地理環境引發的文化差異。地理環境影響著人們的生存模式,生存模式又影響著文化發展。西方文化大都是海洋文化,這主要是因為西方的大部分國家都是被大海包圍,耕地面積較小,農業發展較緩慢,只能發展航海貿易,以向外擴張空間。所以,西方文化從源頭開始,逐漸形成喜歡探索、武力征服的外向型文化。

相比之下,中華民族的廣大人民長期依靠長江、黃河流域生活,中國文化以農耕文化為主,人們的生活比較愜意、沒有大風大浪,逐漸養成其好靜的內向型文化特質。

1.2 政治、經濟制度引發的文化差異。西方國家主要采用的是城邦制度,也就是分為貴族制度與民主制度,管理方式也較為民主。經濟來源主要以開放性的莊園收入為主,隨著對外貿易的不斷深入,外邦人的大量遷入,導致社會中血緣性的親族組織瓦解。逐漸形成外向型的斗爭精神和強烈的維權意識。

我們國家的早期政治制度是專制主義中央集權制度,人們比較重視血緣親族關系,長時間的自給自足生活模式,培養了人們謙讓、求和的處事方式。

1.3 引發的文化差異。西方文化是由多種文化融合、演變而來的,隨著歷史的不斷進步,不同國家的哲學、法律以及倫理結合在一起,形成了具有西方特色的文化體系。基督教作為一種意識形態滲透于西方社會各個方面,塑造了西方文化的基本精神,并且培養了西方人的心理習慣。基督教是一種哲學化的宗教,它的核心是對神的本質的論述和對神人關系的思考,持"性惡論",犯罪感與懺悔成為永恒的主題。

我們國家自古就有佛教、道教,儒家思想根深蒂固,與西方文化相比,我們國家的文化更注重人們的身心修養,突出自身價值,最終實現"天人合一"的目標。

2.英漢思維差異比較

不同的思維方式造就了不同的語言,語言能夠較為真實的呈現一個人的思維,思維是一個較為抽象的心理活動,思維發展直接關系著語言的發展,二者共同發展才能更好的推動社會經濟的發展。中西方文化在歷史發展上形成語言、文化上的各種差異,因而產生了操兩種語言的民族不同的思維模式。主要體現在,中國文化注重抽象思維、感性思維、歸納思維,強調集體主義、群體本位;西方文化注重邏輯思維、理性思維、演繹思維,強調個人主義、個體本位。

2.1 客觀思維與主觀思維差異。

例如:The thick ealpet killed the sound of my footsteps

我走在厚厚的地毯上,聽不到我的腳步聲。

It occurs to that it must he a tame horse.

我想到了:這也許是一匹馴服的馬。

在英語語言表達中經常會用到一些非人稱的表達句式,這時表達的是一種客觀、理性的思維方式。而漢語語言則更強調主觀思維,重視說話人的主觀意愿,往往從自我出發來敘述客觀事物或傾向于描述人及其行為或狀態。

2.2 靜態與動態表達差異。

例如:他總是說謊。He is a great liar

她打開抽屜拿出鋼筆。Opening the drawer, he took out a pen

通過上面的例子不難發現,英語表述中偏向靜態模式,大都采用名詞或者名詞化的表達方式,但是漢語更偏向動態的表述方式,語言表述中大多是動態模式。

2.3 英語常用被動句,漢語常用主動句。

如:"I have been closely associated with the Connnonwealth through most of its eiistenee."(英國女王2009年圣誕致辭)

"在英聯邦成立以來的大部分時間里,我都同它聯系緊密。"

3.英語思維方式的培養方式

3.1 大量模仿。學好語言的基礎就是多聽,然后模仿聽到的語言,并逐漸變成自己的語言,這是一個復雜的心理活動過程。因此培養英語思維方式的首要方法就是模仿聽到的語言,然后刻苦練習。

3.2 盡量減少漢語對英語思維方式培養的負面影響。 我們從小已經習慣使用漢語表達自己的意愿,在學習英語的過程中應該摒棄漢語思維的負面影響,不能把漢語思維用到英語翻譯工作中。

3.3 營造良好的英語學習氛圍,培養良好的英語語感。語感對語言的學習起著至關重要的作用,語感越好的人語言學習能力越強,我們可以不斷積累英語文章、多看、多聽、多思考,欣賞英文電影等,讓自己更好的融入到英語學習中。此外,參加各種英語.活動,多與英美人士交流,使自己身臨其境,逐漸養成英語.思維習慣。

4結束語

綜上所述,由于不同民族的歷史文化底蘊不同,所以中西方文化存在一定的差異,漢語思維模式與英語思維模式之間自然也有所不同。大學生英語學習過程可以分為以下三步,首先認識到英語是人與人之間的交流工具,其次應該知道,學好英語是了解西方文化的基礎,最后應該知道,英語能夠更好的呈現一個人的思維方式。這就要求我們在英語的學習過程中,要在了解英語基本知識的基礎上,分析比較中西方文化之間的差異,從西方文化入手提升英語學習水平,實現不同文化之間的溝通交流,當然還要比較不同語言的思維模式差異,才能使大學生在英語學習上取得更好的效果。

參考文獻:

[1] 劉承華.中西宗教精神的不同及其文化內涵[J]合肥教育學院學報2002(3).

[2] 賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社. 2004

中西方文化思維差異范文第3篇

【關鍵詞】高職英語 中西方文化 交際能力

高職英語教學的目的是培養初步運用英語進行交際的能力,這是《高職高專教育英語課程教學基本要求》中指出的。近年來,高職英語教學進行了諸多的教改探索,取得了一些矚目的成效,在高職英語教學中融入中西方文化有利于培養交際能力。

一、中西方文化與高職英語教學中交際能力的培養

(一)文化與語言

文化(culture)的含義非常廣泛,籠統地說,文化是一種社會現象,是人們長期創造形成的產物,同時又是一種歷史現象,是社會歷史的積淀物。確切地說,文化既凝結在物質之中又游離于物質之外,能夠傳承國家或民族的歷史、地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范、思維方式、價值觀念等,是人類進行交流的普遍認可的一種能夠傳承的意識形態。文化貫穿于一個民族的思維和行為中。語言是文化的基礎,一種語言根植于該民族文化之中,隨著民族的發展而發展,文化的傳承、發展都是通過語言的交流來完成的,一個民族的歷史、文化、思維方式等都會在其語言中體現出來。因此,文化與語言兩者密不可分,相互依存,相互影響。

(二)中西文化與交際能力

高職英語教學目的是培養應用語言的交際能力。交際離不開對本族語和所學語言運用,學習一種語言必然要領會這種語言的文化。國學大師錢穆先生指出:中西文化是兩種根本不同類型的文化,屬于平行發展、互不沖突、各有偏重、各具特色的兩大文化系統。不同的民族對客觀世界的認知不盡相同,思維習慣及心理都存在著一定的差異,這些差異會在各自的語言上反映出來,會影響交際過程中對語義的理解和表達。培養交際能力,也就是使語言學習者在交際中,根據不同的話題、語境講話得體,這種能力反映出學習者對所學語言的文化以及對本民族語言的文化理解和駕馭程度,語言的恰當離不開對民族文化的領悟。所以,對英語的學習和應用不可能脫離中西方文化而獨立存在。因此,高職英語教學中不僅要注重基本語言知識學習和聽、說、讀、寫的 “四會”技能訓練,更應把中西方文化融入學習與訓練中,逐步培養學生綜合應用英語交際的能力。

二、高職英語教學中融入中西方文化,激發興趣,提高教學效果

(一)在高職英語教學中,根據不同的教學內容融入中西方文化

在教學時,要注意中西語言中豐富文化內涵。比如傳授People and color這一主題教學內容時,涉及到顏色的詞匯,例如:紅色red一詞, 在中國表示happy and merry(高興和快樂),在西方卻表示violent and blood(暴力和血腥);白色white,在中國表示 death and ill omen (不祥的預兆),而在西方國家卻表示something pure and innocent(純潔);和顏色相關的習語,更不能單純從詞的表面意思去理解,如: a white elephant 不能翻譯成“白色的象”,西方用來指“無用但花費很高的東西”,a green hand 不是“一只綠色的手”,而是指“沒有工作經驗的人,新手”, to be green 是“嫉妒”的意思,see red是“發怒”的意思,white lie 是“不懷惡意的謊言”, black sheep 是“害群之馬,敗家子”。能把握住英漢語之間的這種常見的差異,根據教學內容自如地進行課堂教學會使枯燥的講解課變成生動鮮活的語言運用課,激發起學生學習英語的興趣。教學中要通過對比分析中西方語言中部分詞匯、習語等的文化內涵,展現中西方文化異同,讓學生了解西方人和漢民族不同的思維習慣而形成的文化差異,體會語言表達的微妙之處,在傳授文化知識的同時,培養學生英語思維模式,排除母語文化和思維的干擾,按西方人的觀念和思維地道的交際。在改進課堂教學的同時,還應努力拓展適當的課外活動,作為課堂教學的擴展和補充來調動學生的積極性,引導學生自主學習,參與各種交際活動。如:觀看英語原版電影,聽英語廣播,組織英語沙龍,編排英語短劇,閱讀英文報紙等等,讓學生全方位了解英語的文化,加深對文化的體悟,激發學習興趣,產生強烈的求知欲。

(二)高職英語教學融入中國文化,體會中西方文化差異,培養實際運用語言的交際能力

從某種意義上說,中國學生學習英語是出于升學的壓力,高職學生更是對英語學習缺乏興趣,但高職英語的教學要求培養能用英語交際的復合型人才,引導學生使用英語進行交流,將本民族文化滲透到教學中不失為一個好辦法。學生對這些內容有一定的了解,在高職英語課堂再加以涉獵,就會提高學生學習興趣。漢語具有豐富表現力,形象生動,內涵深厚,有韻律感,英、漢語的交流應,優勢互補。

高職英語教學中交際能力的培養,應將語言和文化相結合,注意中西的文化異同, 讓學生認識到不同的語言在語音、語法、詞匯等方面存在著差異,在交際規則上也不一樣。因此,學生不但要熟悉英語國家的文化,風土人情等,更要理解中國文化的深厚內涵,提高中國文化素養,奠定深厚的母語底蘊,能夠在中西文化自然比較中把握二者的差異,減少Chinglish(中國式英語)的錯誤。

語言能表現出民族文化,不了解這個民族的文化,也就無法真正學好該民族的語言。一個學生如果沒有較高的本民族文化素養,無論如何也不可能學好英語;同樣,如果不熟悉英語國家文化,也同樣無法自如運用英語,更談不到具有出色的交際能力。因此,在高職英語教學中融入西方文化,縱覽本民族文化,站在中西方文化比較學習的角度,讓學生了解中西方兩種文化交際的差異,堅持把這種介紹與語言教學同步進行,教會學生正確使用語言,才能培養現代高職生作為未來社會人才的真正交際能力,高職英語教學才會達到更高一層的境界。

參考文獻:

[1](英)Gertrude Roland 地道英語還是中國式英語English or Chinglish [M] 上海外語教育出版社,1988.

[2]申藝芳.淺談英語翻譯中的中西文化差異問題[J].綏化師專學報,2004,(2)

中西方文化思維差異范文第4篇

【關鍵詞】 中西方文化差異;小學英語學習;對策

什么是文化?文化這個詞我們很難給它下一個準確的定義,世界各國情況不一樣,給它下的定義也不同。大體上可分為廣義和狹義的文化,人類在社會各個階段發展過程中所創造的所有財富,包括物質方面和精神方面的,這就是廣義的文化。而狹義的文化則是指人們在社會生活中所形成的人與人之間的各種關系、各種生活方式以及在長期生活中所形成的各種風俗習慣等。美國的一位教授查斯頓在講授狹義文化時提出了44個方面的內容,如家庭、教育、職業、身勢語等。

一、中西方文化的差異性

1.文化傳統的不同。中西方的傳統文化存在很大的差異性,具體來講,這種差異性主要表現在觀念文化和交際文化方面。比如中國與他人交流講究含蓄,而外國人則比較直接豪爽。在中國很在意客隨主便的習慣,而外國人很難理解這一點,他們喜歡直接表達自己的想法,就像主人問客人想喝點什么,中國人總是回答“隨便”,但是外國人很害怕這樣的回答,他們覺得直說就好。其實這也是有根源的,中國幾千年文化,傳承以農為主,生活節奏比較慢,從而形成了含蓄內斂的禮節,相反,英美等西方國家較早的進入了工業社會,生活節奏很快,因此就養成了直爽的交際習慣。

2.生活習慣的差異。除了文化的不同,最為明顯的差異還表現在生活習慣中,尤其是風俗習慣差異性很大,因此在跨文化交際中常常出現生活習慣上的矛盾。在我國尤其是改革開放以來,仍然有一些習慣用語難以改變,就像見面打招呼的時候,總是習慣說“你吃了嗎?”,“你去哪里?”,這些口語習慣在西方人看來,會很反感,他們覺得問去哪里似乎侵犯了隱私。

3.價值觀念的迥異。隨著西方文化的不斷滲透,時間就是金錢,注重保護人權等觀念已經被人們所接受,但是在大部分的價值觀念的取向方面還是存在較大的差異。比如,在相互交換禮物方面,中國人看重的是禮物的價值,而西方人更注重的是禮物的內涵,雖然禮物小但需要情誼真。這種價值觀念也和中西方社會的經濟體制有一定的關系,西方人的特點就是公私分明。

二、小學英語學習現狀

由于英語的語言特點和漢語有很大的差別,小學英語的學習普遍存在很多的問題。首先,學習者在學習時缺乏良好的語言環境以及對中西方文化知識的掌握,對于語言的學習而言,語言環境的創設和文化知識的領悟對于學習者起著關鍵的作用,因此我們要為學習者創造良好的語言環境并且提供中西方文化的差異。其次,學習者在學習時缺乏正確的語言意識以及良好的語言習慣。有部分學習者在學習時只是單純的一字一句的進行互譯,缺乏對漢語和英語語言的邏輯習慣的了解,長此以往導致語言表達不清,使人難以明白。再次,學習者的學習水平參差不齊,對英語知識的掌握程度相差很大。除此之外,直接關系到學習者學習水平,小學英語學習的教學模式單一,很多學校的教師只是單純的傳授課本的知識,而忽視對中西方文化差異的教學以及學習技巧的指導,對學習者小學英語的掌握造成了一定的影響。

三、中西方文化差異下小學英語學習的對策

1.放棄單一的英語學習方式,提高小學英語學習效率。正確的小學英語學習策略是提高小學英語學習水平的關鍵,但是由于受傳統教學模式的影響,大多數學習者已習慣于被動地接受老師講解的小學英語知識及學習方法,而不能積極的調整學習策略,探索適合自己的學習方法。如有的學習者把學習小學英語的大部分時間花在對單詞的簡單重復機械的記憶,知道了單詞的意思,但不了解這個單詞背后的故事,不能全面的把握其準確的含義。因此積極探索適合自己的科學正確的學習策略成為小學英語學習的關鍵。

在構建小學英語學習策略時,學習者要正確分析中西方英語文化知識的差異性,豐富小學英語學習的內容,尤其是增加對英語文化知識的學習。英語文化知識的學習不僅可以幫助學習者放棄單一的學習方式,形成正確的學習方法,而且還可以提高小學英語學習的效率,在有限的時間內,掌握英語文化知識,領悟英語文化知識的內涵,進而實現小學英語學習的真正目的。

中西方文化思維差異范文第5篇

【關鍵詞】中西文化;旅游文化;審美差異

受不同文化熏陶的人們具有不同的審美要求,對同一景觀會產生不同的審美體驗,在社會經濟不斷發展的今天,人們的生活條件越來越好,旅游業的發展亦成為各個家庭生活活動的組成部分,旅游行業的發展越來越快,但旅游景點的建立要針對一定的游客群體,研究好群體的審美理念,才能更好的吸引游客,更好的促進旅游業的發展。

一、中西方文化差異

文化的形成很大程度上取決于當地的地理環境,中國平原較多,陸地廣闊,而且相對較為封閉,適合發展農業文明,屬于大陸文化,而西方文化起源于古希臘,山地較多,沿海線長,適合發展航海業,靠海洋謀生,屬于海洋文化,這就造就了現如今中西方文化的差異,文化特點也是一句不同的生活方式發展而來的,依靠海洋謀生,多變、廣闊的海洋條件造就了西方文化不穩定的特點,人們大多個人意識強烈,追求自我,主動性高,不同的思想學派眾多。而中國傳統文化依靠農業為生,較為穩定,被動性強,社會意識強烈,多注重人際交往。這種不同的文化理念深刻影響著人們的旅游文化。

二、中西方旅游文化差異

(一)旅游理念

受中國文化熏陶的人們多享受旅游過程中的情感享受、精神享受,性格多沉穩內秀,冒險精神弱,受家庭的影響較大,受西方文化影響的人們具有強烈的冒險精神,征服欲強烈,他們向往大自然,渴望走進自然征服自然,所以他們更喜歡去新奇的旅游地點,去他們未知的領域,且不容易被家人影響。

(二)旅游目的

中國人大多以家庭、事業為重,旅游不作為必需活動,是閑暇時放松心情和開拓眼界的一種方式,是培養與同行者感情的最佳時間。而西方人較看重旅游,認為旅游是認識自我、提高自我的過程,而工作是為旅游積攢資金而不是養家糊口,他們將旅游看作是生活中必須要做的事。當然這與經濟發達水平有關,但很大程度上受中西方文化的影響。

(三)旅游審美

在旅游時對景觀的美感認識上,受中國文化影響的人們更愿意關注這個景觀所承載的意義、歷史、文化等,例如我國大多數出名的建筑都與名人志士有關系,說道那個省份,人們都愿意介紹該處是哪位名人的故鄉等。而受西方文化影響的人們更喜歡感受大自然切實的美感,感官能夠直接體會到的美感,他們迷戀于景觀的形態、顏色、氣勢。并不過多關注它的由來、它的承載。這種審美差異的產生是由于教育不同、文化差異,中國教育將就倫理道德,人們認為山水有著自身的道德修養,亦在事物上寄托道德與情操,影響后輩世世代代的人,同時也將人的品格和他們所喜歡的事物聯系起來,人們認為喜歡水得人多聰明、喜歡山的人多仁愛、好動的人比較聰明、好靜的人比較仁愛。人們愿意將景色與自我融為一體,進行自身修養的培養。而西方文化本就多變,各種思想流派并肩發展,景物多僅作為客觀的存在供人們欣賞。另一方面的差異是審美的表達,中國旅游者的審美多愿意使用抒情的表現手法展示出來而受西方文化影響的人對審美對象進行具體的描寫將自己的審美感受表達出來。這一點通過畫家的風景畫就可以證明,中國傳統風景畫使用散點透視的畫作方式,主張表達景物的韻味,不要求比例尺、光線等,可以在小小的一幅畫中看到廣闊的景象,而西方油畫使用焦點透視法作畫,注重畫作與風景的一致性,越像越好,講求層次,光線的表達。造成這種差異是由于中國文化影響的人們更注重風景所帶來的內心感受,這是他們的審美重點,所以表達時更注重將這一點表達出來而忽略景觀的實物和細節描述。而西方文化影響下的人們更注重景觀本身,他們更愿意將帶給他們美好感受的景觀的真實情況表達出來,他們更多的觀察景觀本身,進而產生改造、征服等想法,認識事物時注重邏輯思維而感性思維較少。最后要闡述的中西方審美差異使二者的審美目的不同。

三、我國旅游業概況

我國的社會經濟處于發展階段,貧富差距仍較大,旅游活動尚屬于較高收入人群的活動,再加上我國傳統文化以家庭、事業為重的理念使忙于工作的人對旅游的欲望較低下。我國旅游業的發展并不樂觀。使國人認識到旅游的意義是能更好的體會不同的文化、提高自我的生活質量,旅游行業建立各種適合不同人群的方案,適合不同旅游資金計劃人群的人進行選擇,不讓旅游成為人們的奢侈品而是人人都可承受的必需品。外國旅游過程中還是能體會到外國人對國人有所歧視,我國相關部門應做好相應的工作保障國人的權利,降低辦理出境的門檻,當然,旅行者必須提高自身修養和綜合素質,出國旅游不僅是放松身心的過程,自己的行為也代表了國家的形象,不能為中國丟人。隨著經濟發展,國人的旅游需求會越來越多,國內旅游業可適當加大發展力度,相關部門給與一定的支持,特別是注重我國傳統文化的弘揚,文化古跡的保存。

四、結語

分析中西方文化的差異,進而發現中西方旅游文化的差異,有利于旅游行業的發展,導游可根據游客的文化修養選擇合適的旅游景點引導游客觀賞,有利于提高顧客的滿意度,增加自己的成就感和經濟效益,更加滿足了游客切實旅游欲望。旅游景區事先考慮主要的游客群體,針對他們的審美要求建立景區或優化景區,更吸引適合的游客群體,是景區更健康、更高效的發展。

參考文獻

[1]華艷.淺談中西方文化背景下旅游理念的差異[J].湖北函授大學學報,2013.26(12):80-81.

主站蜘蛛池模板: 昌吉市| 大关县| 东安县| 安顺市| 阳谷县| 江达县| 西安市| 彩票| 惠州市| 渭南市| 巴塘县| 乐都县| 正定县| 揭西县| 南京市| 仁寿县| 饶平县| 正阳县| 博兴县| 方山县| 彰化县| 梨树县| 西华县| 仲巴县| 焉耆| 禹城市| 桃源县| 仁寿县| 德江县| 项城市| 建德市| 平阳县| 东丰县| 永昌县| 怀集县| 富裕县| 灵丘县| 裕民县| 晋宁县| 武城县| 于田县|