1000部丰满熟女富婆视频,托着奶头喂男人吃奶,厨房挺进朋友人妻,成 人 免费 黄 色 网站无毒下载

首頁 > 文章中心 > 接受美學(xué)

接受美學(xué)

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇接受美學(xué)范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

接受美學(xué)

接受美學(xué)范文第1篇

關(guān)鍵詞:姚斯;《審美經(jīng)驗(yàn)與文學(xué)解釋學(xué)》;接受美學(xué)

中圖分類號:I01 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1005-5312(2013)20-0009-01

接受美學(xué)(Reception aesthetic)是產(chǎn)生于20世紀(jì)60年代中期的聯(lián)邦德國的西方現(xiàn)代美學(xué)流派,它徹底顛覆了長期以來風(fēng)行于西方世界的文本中心論范式下的各種文學(xué)理論批評話語,影響深遠(yuǎn)。姚斯以其勇氣、力量和智慧,成為接受美學(xué)真正的開拓者和奠基人。漢斯?羅伯特?姚斯(Hans Robert Jauss,1921―1997)是德國康斯坦茨大學(xué)教授,早年師從海德格爾,1967年發(fā)表著名的演說《研究文學(xué)史的意圖是什么、為什么?》①,語驚四座,轟動世界,在文論界掀起了接受美學(xué)的巨浪。姚斯的主要著作有《藝術(shù)史和實(shí)用主義史》(1970年)、《風(fēng)格理論與中世紀(jì)文學(xué)》(1972年)、《審美經(jīng)驗(yàn)小辯》(1972年)、《審美經(jīng)驗(yàn)與文學(xué)解釋學(xué)》(1977年)、《在閱讀視界變化中的詩歌文本》(1980年)等。

姚斯在發(fā)表《文學(xué)史作為向文學(xué)理論的挑戰(zhàn)》之后逐漸意識到,將否定性的審美經(jīng)驗(yàn)作為本真意義上的審美經(jīng)驗(yàn)并以此為基礎(chǔ)來探討文學(xué)的歷史性和文學(xué)接受問題是不合適的,因?yàn)榉穸ㄐ缘膶徝澜?jīng)驗(yàn)并不是最基本的審美經(jīng)驗(yàn)。他1977年出版的《審美經(jīng)驗(yàn)與文學(xué)解釋學(xué)》(Aesthtic Experience and Literary Hermeneutics)一書,實(shí)際上是借助對阿多諾否定美學(xué)的批判來展開自己有關(guān)審美經(jīng)驗(yàn)的反思和探索。

一、審美經(jīng)驗(yàn)分析

姚斯認(rèn)為阿多諾藝術(shù)和美學(xué)理論的明顯失誤在于否定了人類藝術(shù)審美經(jīng)驗(yàn)的一個(gè)基本事實(shí)――愉悅。姚斯認(rèn)識到,審美經(jīng)驗(yàn)是文學(xué)接受和接受史的中心環(huán)節(jié),只有通過審美經(jīng)驗(yàn)的深入研究,才能把接受美學(xué)向前推進(jìn)。

在這本著作中,姚斯指出,審美經(jīng)驗(yàn)的實(shí)質(zhì)是審美愉悅,審美愉悅及其相關(guān)審美經(jīng)驗(yàn)可以分為三個(gè)方面,包括三大范疇:

審美生產(chǎn)方面―審美接受方面―審美交流方面

| | |

審美創(chuàng)造――審美感覺――審美凈化

審美創(chuàng)造(poiesis),審美感覺(aisthesis),審美凈化(catharsis),三者共同動態(tài)地構(gòu)成了審美經(jīng)驗(yàn)的整體內(nèi)涵。這也成為全書最為精彩的篇章。姚斯分別從歷史演變的角度入手來分析它們。

第一,審美創(chuàng)造(poiesis)――審美生產(chǎn)方面的愉悅及其相關(guān)審美經(jīng)驗(yàn)。姚斯對poiesis這一概念含義的歷史演變作了一番詳細(xì)的考察,展示了在藝術(shù)生產(chǎn)方面人類審美經(jīng)驗(yàn)形成的歷史,并指出這種審美經(jīng)驗(yàn)體現(xiàn)為生產(chǎn)者自己創(chuàng)造性的愉悅,旨在說明,審美經(jīng)驗(yàn)發(fā)展到現(xiàn)代,必須把接受者的創(chuàng)造力作為重要因素,從而為接受美學(xué)的歷史必然性尋找依據(jù)。

第二,審美感覺(aisthesis)――審美接受方面的愉悅及其相關(guān)審美經(jīng)驗(yàn)。aisthesis,包括愉悅、感覺等含義,姚斯界定為“審美感覺”,可譯為“美覺”或“審美感受”。“美覺”是審美經(jīng)驗(yàn)的接受方面,通過審美,產(chǎn)生愉悅。姚斯對aisthesis同樣作了歷史考察。在古希臘人們將對象作為形象與意義的統(tǒng)一體來感知。中世紀(jì)由于宗教反偶像化而對形象與意義的分離,導(dǎo)致了審美接受偏重于意義而摒棄形象。近代審美接受則保持著對自然整體的把握。19世紀(jì)以來,美覺分為兩條支脈展開其形式:其一是否定性的審美接受形式,以福樓拜、瓦萊里、貝克特、阿蘭?羅伯-格里耶等人為代表;其二是間接肯定性的審美接受樣式,以波德萊爾、普魯斯特等人為代表。姚斯否定前者而肯定后者,這表明,他企圖重振藝術(shù)和對藝術(shù)的美覺,以對抗現(xiàn)代物質(zhì)文明所造成的人與社會的異化。

第三,審美凈化(catharsis)――審美交流方面的愉悅及其相關(guān)審美經(jīng)驗(yàn)。catharsis,是審美經(jīng)驗(yàn)的第三個(gè)范疇,最早出現(xiàn)在亞里斯多德《詩學(xué)》中,主要指悲劇的審美功能,又可譯為“卡塔西斯”,2000多年來,雖然美學(xué)界對此一直爭論不休,但姚斯把catharsis界定為“凈化”,指對審美接受者心靈的解放和升華。姚斯還借助弗萊在《批評的解剖》中確立的五大英雄類型來設(shè)想五種審美交流模式,它們分別是:一是聯(lián)想模式,二是敬仰模式,三是同情模式,四是凈化模式,五是反諷模式。姚斯用上述五種模式來暗示西方文學(xué)接收交流關(guān)系的歷史進(jìn)程,顯然,他肯定的是凈化模式。

二、走向文學(xué)解釋學(xué)

姚斯對審美經(jīng)驗(yàn)的詳細(xì)探討與分析,旨在給他的接受史和效果史尋找美學(xué)發(fā)展的內(nèi)在邏輯依據(jù)。接著,姚斯走向了文學(xué)解釋學(xué)。接受美學(xué)不僅在哲學(xué)基礎(chǔ)上訴諸解釋學(xué),而且在提出問題與實(shí)踐操作方式上也是解釋學(xué)的。因此可以說接受美學(xué)即是文學(xué)解釋學(xué),正如姚斯所說:“今天擺在我們面前的任務(wù),是創(chuàng)立文學(xué)解釋學(xué)并發(fā)展它的方法論。”②

解釋學(xué)包含三個(gè)基本范疇,分別是理解(understanding)、闡釋(interpretation)和應(yīng)用(application),解釋過程就是由理解、闡釋和應(yīng)用三個(gè)瞬間過程組成的統(tǒng)一體。這個(gè)統(tǒng)一體盡管常常只能達(dá)到某一方面的實(shí)現(xiàn),卻決定著古往今來的所有的文本闡釋。

姚斯在本書中試圖從方法論的角度把文學(xué)解釋活動分為三個(gè)階段或者層次,并與解釋學(xué)三要素一一對應(yīng):

初級的、審美感覺的理解視野――理解

二級的、反思性的闡釋閱讀的視野――闡釋

三級的、歷史閱讀或歷史視野――應(yīng)用

把闡釋過程分為三個(gè)步驟,就必須先把三種閱讀加以區(qū)分,唯此才能證明什么樣的理解、闡釋和應(yīng)用是適合于審美文本的。文學(xué)解釋學(xué)的三級視野不是一種絕對的分割或?qū)αⅲ窍嗷グ荨⑾嗷マD(zhuǎn)換的。

文學(xué)解釋學(xué)不再把發(fā)現(xiàn)文本中隱含的唯一真理的解釋當(dāng)作唯一任務(wù)了,并且提出一種理論假設(shè):文學(xué)作品意義的具體化是一個(gè)歷史進(jìn)程,他遵循著沉淀在審美原則的形成與變化中的特定邏輯。

姚斯在建立了關(guān)于文學(xué)解釋學(xué)的基本理論之后,又以文本解釋的具體批評實(shí)踐對理論作了深入闡發(fā),他在1977年以后的著作《歌德的與瓦萊里的:論問題與回答的解釋學(xué)》、《在閱讀視界變化中的詩歌文本》等中對本書的一系列具體理論進(jìn)行了應(yīng)用性詮釋。

由此可見,姚斯的接受美學(xué)理論經(jīng)歷了一個(gè)不斷轉(zhuǎn)換視角的發(fā)展過程,具體是:解決“文學(xué)史的悖論”――文學(xué)交流理論――審美經(jīng)驗(yàn)論――文學(xué)解釋學(xué),從而形成了比較完整的接受美學(xué)體系。因此,《審美經(jīng)驗(yàn)與文學(xué)解釋學(xué)》是姚斯最有代表性的學(xué)術(shù)著作,也是接受美學(xué)的重要理論著作。

注釋:

接受美學(xué)范文第2篇

【關(guān)鍵詞】接受美學(xué);翻譯研究;綜述

一、接受美學(xué)概述

20世紀(jì)西方哲學(xué)發(fā)生了令人矚目的“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”,對文學(xué)理論產(chǎn)生極大的影響。在這百年中,西方文學(xué)批評理論先后經(jīng)歷了三次重大的理論轉(zhuǎn)折:19世紀(jì)風(fēng)行的社會歷史批評之后,它經(jīng)歷了以作者的創(chuàng)新為理解作品的根本依據(jù)的作者中心論范式時(shí)期,以文本自身的語言結(jié)構(gòu)為理解文學(xué)意義的根本依據(jù)的文本中心論范式時(shí)期,和以讀者的閱讀、反映、創(chuàng)造性理解為文學(xué)意義生成的主要依據(jù)的讀者中心論范式時(shí)期。20世紀(jì)60年代中期產(chǎn)生于德國的接受美學(xué)就是讀者中心范式的一種理論觀點(diǎn),本文就主其主要觀點(diǎn)概述如下:

首先,讀者閱讀的主體性。20世紀(jì)60年代,聚集德國康士坦茨的五位年輕學(xué)者鑒于對社會現(xiàn)實(shí)與傳統(tǒng)的文藝?yán)碚摵头椒ǖ牟粷M,開始探尋文學(xué)研究的新突破口。幾經(jīng)尋覓,最終他們選擇“走向讀者”這一道路。走向讀者,意味著文學(xué)研究在文學(xué)與社會、美學(xué)與歷史之間的鴻溝上架起了一座橋梁。接受美學(xué)強(qiáng)調(diào)讀者的能動作用、閱讀的創(chuàng)造性,強(qiáng)調(diào)接受的主體性。讀者作為接受主體,其接受過程又是如何?認(rèn)為離開了讀者,就沒有了文學(xué)。文學(xué)的目的就是為了讀者的接受。姚斯認(rèn)為,文學(xué)文本的接受是一種解釋活動,作品的意義是讀者從文本中發(fā)掘出來的。意義的實(shí)現(xiàn)要靠讀者通過感覺和知覺經(jīng)驗(yàn)將作品中的許多“空白”或“未定點(diǎn)”加以填充,從而使文學(xué)作品得以實(shí)現(xiàn)。伊瑟爾則關(guān)注研究文學(xué)閱讀的具體過程。他認(rèn)為文本和讀者的會聚使文學(xué)作品真正進(jìn)入存在。文學(xué)作品不是作者獨(dú)家生產(chǎn)的,而是讀者和讀者共同創(chuàng)造的。讀者的積極參與是解讀文本潛在意義的重要因素。接受美學(xué)還十分重視讀者接受過程中的審美教育,認(rèn)為培養(yǎng)讀者的知解力和想象力尤為重要,讀者的期待視野提高了,才能促使作者創(chuàng)造出更好的文學(xué)文本。所謂“真正意義上的讀者”,是指參與了作品存在甚至決定作品存在的接受美學(xué)意義上的讀者。“文學(xué)作品賴以出現(xiàn)的歷史情境,并不是一種把觀賞者排除在外的,事實(shí)上獨(dú)立存在的事件系列。”文學(xué)作品“僅僅為它的讀者才成為文學(xué)事件。”讀者閱讀作品的過程并非被動的接受過程,而是能動的參與過程,文學(xué)作品的生命力與影響,在很大程度上等于讀者。姚斯主張文學(xué)作品的意義與價(jià)值只有在讀者的創(chuàng)造性閱讀中才獲得現(xiàn)實(shí)的存在與生命,否則,只是一堆死的文學(xué)符號的紙張而已。

其次,文學(xué)的歷史性。文本時(shí)歷史的文本,所以研究文學(xué)理論也就是研究文學(xué)史。把文學(xué)史看成是文學(xué)效果的歷史。姚斯說:“文學(xué)的歷史性并不取決于post festum(過去神圣的)“文學(xué)事實(shí)”的組織整理,而毋寧說取決于由讀者原先對文學(xué)作品的經(jīng)驗(yàn),具體說,它是靠讀者的審美期待視界及其改變這個(gè)中心概念來描述作為接受和效果的歷史的文學(xué)史,一部文學(xué)作品的歷史生命如果沒有接受者的積極參與是不可思議的。因?yàn)橹挥型ㄟ^讀者的傳遞過程,作品才能進(jìn)入一種連續(xù)性變化的期待視野。”文學(xué)作品在歷史中的連續(xù)性正是連接文學(xué)的產(chǎn)生、再現(xiàn)與接受維度的橋梁,即文學(xué)史研究中連接歷史和美學(xué)的橋梁。姚斯提出,文學(xué)作品只能作為連續(xù)幾代讀者的集體闡釋而存在。每一代觀眾或讀者都是通過特殊的期待視野的透鏡對文學(xué)作品做出反應(yīng)。對姚斯發(fā)生深刻影響的是哲學(xué)解釋系統(tǒng),尤其是伽達(dá)默爾的著作,伽達(dá)默爾認(rèn)為,閱讀是試圖在過去與現(xiàn)在的空隙之間架起一座橋梁。我們當(dāng)下的閱讀無法避免我們的文化成見,但可以在這個(gè)歷史局限性之內(nèi)達(dá)到一種理解,這種理解終究會對舊的文本新的解釋。文學(xué)的歷史發(fā)展并非完全由它本身決定,而是由作家、作品、讀者之間,主客體之間的多重交互作用決定的。讀者每閱讀一部文學(xué)作品,必須與他以前讀過的作品相對比,調(diào)節(jié)現(xiàn)時(shí)的接受。每一次具體的閱讀都是對歷史與現(xiàn)實(shí)的有意識的調(diào)節(jié)。

再次,文本意義的未定性。接受美學(xué)反撥以“新批評”、結(jié)構(gòu)主義為代表的文本中心論,強(qiáng)調(diào)讀者研究的重要性。在接受美學(xué)中,文學(xué)作品并不等同于文學(xué)文本。文學(xué)作品的概念包含兩級:一是具有未定性的文學(xué)文本;一是經(jīng)由讀者閱讀后的具體化文本。作品本身既不等于本文,也不同于本文的實(shí)現(xiàn),它必須被確定為兩者之間的中途點(diǎn)上。(Iser,1978:274)。姚斯(1982)則提出本文的歷史本質(zhì),即本文存在與文學(xué)視野中,存在于時(shí)間系列中視野的不斷交替演化中;文本不過是文學(xué)效應(yīng)中永無止境的顯現(xiàn)。只有讀者的期待視野與文本視野相融合,才能談得上接受和理解。

二、結(jié)語

接受美學(xué)范文第3篇

創(chuàng)新期待就是學(xué)生突破定向期待下的創(chuàng)新事業(yè),其能夠幫助學(xué)生獲得對作品的獨(dú)到見解,充分發(fā)揮學(xué)生作為閱讀主體的核心地位。因此在高中語文教學(xué)中教師應(yīng)該大力提倡學(xué)生個(gè)性化閱讀,強(qiáng)調(diào)學(xué)生在閱讀過程中的個(gè)性化體驗(yàn),鼓勵(lì)學(xué)生就自己對作品的理解進(jìn)行發(fā)言。例如在高中語文蘇教版《荷塘月色》一文的教學(xué)中,教師對讓學(xué)生紛紛說出作者想要表現(xiàn)深層含義。有的學(xué)生認(rèn)為作者筆下的荷塘月色是對當(dāng)時(shí)苦悶政治環(huán)境下文人的無奈的宣泄;有的學(xué)生認(rèn)為作品只是表達(dá)了作者喜愛大自然美好景色的情緒,即使在黑暗的政治環(huán)境下依然能有欣賞美景的心情。

二、進(jìn)行反思性閱讀

閱讀是讀者對文學(xué)作品的再次見解,是讀者對作品的全新創(chuàng)造。接受美學(xué)理論將讀者的閱讀過程分為三個(gè)遞進(jìn)階層。

1)初級閱讀階段,即為讀者將作品中的文字轉(zhuǎn)換為腦海中的具象,是開始審美體驗(yàn)的出示過程。

2)反思性闡釋,即為邏輯問答,通過邏輯順序開展問答方式。

3)哲學(xué)闡釋階段,。讀者開始期待與作品有結(jié)構(gòu)性碰撞,讀者的期待視野與作品視野開始產(chǎn)生交匯。這一理論肯定了讀者的核心地位,但是有容易忽略作品的基本性,走向絕對讀者中心論。因此教師在高中語文教學(xué)中應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生在閱讀作品時(shí)要從整體結(jié)構(gòu)上對文章進(jìn)行把握,不能初嘗淺讀就得出結(jié)論。

三、充分利用文本召喚結(jié)構(gòu)

接受美學(xué)范文第4篇

 接受美學(xué)(receptional aesthetic),又被稱為接受理論,它是德國康士坦茨大學(xué)文藝學(xué)教授姚斯在1967年提出的一個(gè)概念。它興起于60年代后期,在70年代達(dá)到。其理論核心是從讀者出發(fā),在文學(xué)域文學(xué)史的研究中側(cè)重讀者的接受過程。主要代表是被人稱為“接受美學(xué)雙星”的姚斯和伊瑟爾。

姚斯關(guān)注的重心是重建歷史與美學(xué)統(tǒng)一的文學(xué)研究方法論,尤其強(qiáng)調(diào)文學(xué)接受的歷史性,并對文學(xué)史作了具體的歷史性接受研究。而伊瑟爾主要致力于對文本結(jié)構(gòu)內(nèi)部的閱讀反應(yīng)機(jī)制,作一般的現(xiàn)象學(xué)分析。所以,伊瑟爾曾將姚斯的理論稱為“接受研究”,而將自己的理論稱為“反應(yīng)研究”。他認(rèn)為接受研究強(qiáng)調(diào)“歷史學(xué)——社會學(xué)的方法”,反應(yīng)研究則突出“文本分析的方法”。只有把這兩種研究結(jié)合起來,接受美學(xué)才能成為一門完整的學(xué)科。

接受美學(xué)是一種文學(xué)理論,但其中許多的觀點(diǎn)和主張,也同樣適用于新聞傳播學(xué)的研究。因?yàn)閺哪撤N意義上而言,新聞傳播活動同文學(xué)傳播活動一樣,都是語言藝術(shù),都是一個(gè)以生活為源頭、以語言為媒介、以寫作為起點(diǎn)、以接受為目的的信息傳播活動。文學(xué)作品的意義只有通過讀者的具體化才能實(shí)現(xiàn),而新聞傳播的活動,也必須經(jīng)過受眾的接受才能真正地完成。因此,接受美學(xué)原理是可以對新聞傳播的實(shí)踐起指導(dǎo)作用的。

接受美學(xué)認(rèn)為,文學(xué)作品只有在讀者能動的閱讀活動中,才能獲得現(xiàn)實(shí)的生命,變成活生生的藝術(shù)。由此我們可以看出,接受美學(xué)充分肯定讀者對于文學(xué)作品的意義和審美價(jià)值得以最終實(shí)現(xiàn)所具有的決定性作用,第一次將讀者推到了整個(gè)文學(xué)活動的中心。而在新聞傳播的發(fā)展過程中,受眾又是傳播者不可缺少的對象,傳播活動的能動性決定了傳受雙方都是能動性的主體。特別是在今天這個(gè)多媒體競爭的時(shí)代,媒體越來越關(guān)注“受眾”,關(guān)注他們的“接受”程度,從受眾的角度來發(fā)掘新聞的審美性,從受眾接受的程度來詮釋和解讀新聞。所以,正是在“受眾”這一共同性命題和廣闊的“接受”背景下,新聞傳播學(xué)與接受美學(xué)開始結(jié)緣。

對于讀者的能動作用,姚斯認(rèn)為,它不僅表現(xiàn)在能夠影響甚至決定文學(xué)作品,在不同歷史時(shí)期的評價(jià)和地位,而且還表現(xiàn)在它能夠間接的影響文學(xué)的生產(chǎn),接受過程不是對作品的簡單復(fù)制和還原,而是一種積極的、建設(shè)性的反作用。讀者在閱讀和其后的反思過程中,會提出道德和美學(xué)上的新問題。作家在再創(chuàng)作中必須對此做出反應(yīng)和回答,而這又會逐漸引起舊的題材,形式和表現(xiàn)技巧的死亡和淘汰,新的產(chǎn)生和運(yùn)用。文學(xué)正是在這種生產(chǎn)和接受的復(fù)雜交錯(cuò)、無限延續(xù)的過程中不斷“進(jìn)化”的。由此可見,在文學(xué)活動和新聞傳播活動中,讀者和受眾的接受也是一種“消費(fèi)”,為文學(xué)創(chuàng)作、新聞傳播提供內(nèi)在動機(jī)、需要、動力和目的等,可以看作文學(xué)創(chuàng)作、新聞傳播的“前提”。

在接受美學(xué)的理論中,還有一個(gè)期待視域的問題。它主要是指讀者在閱讀理解之前,對作品顯現(xiàn)方式的定向性期待,這種期待有一個(gè)相對確定的界域,圈定了理解之可能的限度。姚斯認(rèn)為,每一部文學(xué)作品在其結(jié)構(gòu)、內(nèi)容和語言中都包括有與“非美因素”相一致的期待視域。這一視域在閱讀過程中與讀者期待的視域之間通常不一致而構(gòu)成審美距離。兩種不一致的期待視域在審美過程中發(fā)生碰撞,當(dāng)二者通過“同化”和“順應(yīng)”兩種機(jī)制的作用,克服審美距離達(dá)成視界相融時(shí),便由讀者賦予了作品以意義。

所以在具體的文學(xué)接受中,讀者的審美過程就是要通過“同化”和“順應(yīng)”兩種機(jī)制來克服審美距離,從而達(dá)成視域的融合,以致最終產(chǎn)生審美效應(yīng)。在讀者的期待視域與文學(xué)文本經(jīng)驗(yàn)視域的接觸中,大致存在這樣幾種審美距離關(guān)系:一是文本所提供的經(jīng)驗(yàn)視野與讀者期待視野完全相悖,使讀者產(chǎn)生反感情緒而抵觸;二是文本所提供的經(jīng)驗(yàn)視域順向,但卻低于讀者現(xiàn)時(shí)的期待視域,讀者會因此而感到失望;三是文本經(jīng)驗(yàn)視域超出讀者的期待視域甚遠(yuǎn),令讀者難以企及而離去,可謂因完全遇挫而不感興趣;四是文本經(jīng)驗(yàn)視域順向而又適度地超越讀者的期待視域,使讀者感受到新的吸引和精神愉悅,可謂期待適當(dāng)而魅力無窮;五是文本所提供的經(jīng)驗(yàn)視域完全與讀者的期待視域相吻合,讀者會感到一般性滿足,但是情緒反應(yīng)平淡,可謂期待滿足而興味索然。可見,“并非讀者的期待視域與文本愈一致,接受興趣便愈強(qiáng)烈。但是如果作品過大地超越、校正讀者的期待視域,它的吸引力與過于接近期待視域的情況相同,讀者也不會產(chǎn)生閱讀興趣”。

接受美學(xué)范文第5篇

基于傳統(tǒng)翻譯理論的兒童文學(xué)翻譯,就是將原創(chuàng)作品所表達(dá)的意義翻譯出來提供給讀者。而接受美學(xué)視域下的翻譯,則沒有對原文文本的意義進(jìn)行絕對的解釋,而是認(rèn)為,只有通過讀者的閱讀,原文文本才可能更加具體化和現(xiàn)實(shí)化。讀者在文學(xué)作品的再創(chuàng)造過程中對文學(xué)作品的意義以及美學(xué)價(jià)值等有了更加充分的理解[2]。當(dāng)讀者保留自身的期待視野,進(jìn)入原文文本的世界之后,對其中的內(nèi)容進(jìn)行分析、理解、判斷、總結(jié),直到期待視野與文本視野相融合。從這個(gè)角度來看,讀者在文學(xué)作品的閱讀過程中具有較強(qiáng)的主觀性。在翻譯過程中,譯者既是原文文本的讀者,也是譯文文本的作者。由于對原文文本會有差異化的理解,所以不同的譯者會譯出不同的譯文文本。因此,譯者在翻譯之前對原文文本的理解就顯得尤為重要。通常,為了能夠盡量了解并反映原文文本的真實(shí)意義,譯者需要對原文文本中涉及的歷史、地理、風(fēng)俗等有一個(gè)前期的學(xué)習(xí)。

如前所述,視野融合是接受美學(xué)的核心原則。在翻譯過程中,譯本是譯者與原文文本進(jìn)行多次交流的成果,當(dāng)然也是譯者的期待視野與文本視野相融合的結(jié)果。在整個(gè)過程中,譯者必須面對兩次接受與交流活動的影響:其一,譯者與原文文本的交流,這與譯者對原文文本的理解直接相關(guān);其二,譯者還應(yīng)該預(yù)測到譯文讀者通過譯文與作品進(jìn)行的第二次交流,這一點(diǎn)對譯者的翻譯過程也有直接影響。而這兩次接受與交流活動都是以人的主觀能動性為參與因素的。

在翻譯過程中,原文文本中尚有很多空白需要譯者來填充、完善。因此,從某種意義上來講,翻譯是譯者在閱讀和理解原文文本的基礎(chǔ)上進(jìn)行的具體化的、積極的創(chuàng)造性活動。翻譯過程中譯者自身的期待視野同樣會影響到他的第二次交流活動,也就是譯文的生成過程。根據(jù)接受美學(xué)理論,文學(xué)作品的意義包括文學(xué)自身的意義以及讀者的理解兩個(gè)部分。在進(jìn)行第一次交流的過程中,譯文的質(zhì)量與譯者的接受水平直接相關(guān),并使得譯者的期待視野和原文文本實(shí)現(xiàn)最大程限的融合[3]。顯然,這種融合會受到一些客觀條件的限制,如歷史環(huán)境的不斷變化等,都會使得譯文的質(zhì)量出現(xiàn)波動。不同的歷史時(shí)代或者是同一歷史時(shí)代的譯者對知識以及期待視野的理解都不盡相同。而第二次交流活動是譯文讀者與譯者之間的交流,因此譯者在追求自身期待視野與原文文本相融合的同時(shí),還應(yīng)該考慮譯文與譯文讀者視野相融合的問題,關(guān)注讀者的接受能力與期待視野,在原文文本和讀者之間發(fā)揮橋梁和媒介的作用。

基于接受美學(xué)理論的兒童文學(xué)翻譯原則

(一)準(zhǔn)確估計(jì)兒童讀者的期待視野

基于接受美學(xué)理論的兒童文學(xué)翻譯對原文文本的意義沒有一個(gè)絕對的解釋,只有兒童讀者自身的閱讀才能使得文本的意義具體化。兒童讀者在期待視野下開始閱讀,對文本進(jìn)行持續(xù)的分析與判斷,直到和文本視野相互融合。在兒童文學(xué)翻譯過程中,譯者應(yīng)該充分調(diào)動其自身的知識儲備,盡量挖掘原文信息,只有這樣才能翻譯出更好的文本。兒童讀者和成人譯者在期待視野方面存在差異,因此,在兒童文學(xué)翻譯過程中,譯者必須注意到兩者之間的視野轉(zhuǎn)換問題,準(zhǔn)確估計(jì)兒童讀者的期待視野。

(二)以兒童為本

在接受美學(xué)理論視域下,文學(xué)作品翻譯的重心應(yīng)該從傳統(tǒng)的重作者、重文本向重讀者的方向轉(zhuǎn)移。接受美學(xué)理論認(rèn)為,作品只有被讀者所理解與接受,才能真正實(shí)現(xiàn)其美學(xué)價(jià)值與文學(xué)意義。這個(gè)理論不但有效地拓展了文學(xué)作品的研究空間,同時(shí)也為文學(xué)作品的翻譯工作帶來了新的發(fā)展方向。接受美學(xué)理論對傳統(tǒng)翻譯的“文本中心論”是一個(gè)極大的顛覆,有效地提高了譯文讀者與譯者的地位與價(jià)值。由于兒童文學(xué)作品的目標(biāo)讀者是兒童,因此其翻譯應(yīng)該以兒童為本,這個(gè)原則決定了兒童文學(xué)翻譯應(yīng)該以兒童讀者的地位與作用為基礎(chǔ)。因此,在兒童文學(xué)的翻譯過程中,譯者要結(jié)合兒童自身的特點(diǎn),對他們的期待視野進(jìn)行分析與預(yù)測,分析其與成人接受能力的不同點(diǎn),采取靈活的翻譯策略,盡量保證譯本能夠?yàn)閮和x者所理解、所接受。

(三)注意原作的封閉性

接受美學(xué)視域下,原文作品是一個(gè)未知的、半開放式的統(tǒng)一體,它不但具有一定的開放性,同時(shí)也具有固有的封閉性。其開放或封閉的程度受到作品圖式化結(jié)構(gòu)的影響。因此,面對眾多的譯本,除了從歷史環(huán)境以及譯者人文素養(yǎng)等方面進(jìn)行合理解釋之外,還必須有一個(gè)相對固定的標(biāo)準(zhǔn)對它們進(jìn)行分析、比較和判斷,尋找各個(gè)譯本的優(yōu)點(diǎn)和不足之處[4]。否則,文學(xué)作品將失去其導(dǎo)讀、評價(jià)與引導(dǎo)等方面的作用,從而使得翻譯學(xué)習(xí)者、譯文讀者以及翻譯理論研究者失去方向。而這個(gè)評價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)是什么呢?應(yīng)該是原作,這是分析與比較的根本基準(zhǔn)。雖然譯本可能由于歷史與環(huán)境的變化而出現(xiàn)一定的變化,但是其根本是原作,只是由于譯者的審美能力、個(gè)人經(jīng)歷、語言能力及其所處的歷史時(shí)代不同,譯作才發(fā)生相應(yīng)的變化。文學(xué)翻譯過程中的所有活動都是建立在原作之上的,這就需要譯者在一定程度上遵從原文,即考慮到原作的封閉性。

相關(guān)期刊更多

東疆學(xué)刊

CSSCI南大期刊 審核時(shí)間1-3個(gè)月

吉林省教育廳

華文文學(xué)

省級期刊 審核時(shí)間1-3個(gè)月

汕頭大學(xué)

文學(xué)研究

CSSCI南大期刊 審核時(shí)間1-3個(gè)月

南京大學(xué)文學(xué)院

主站蜘蛛池模板: 嘉定区| 忻州市| 涞水县| 东兰县| 津南区| 上饶市| 德昌县| 曲松县| 静海县| 中卫市| 翼城县| 阿巴嘎旗| 富裕县| 将乐县| 来凤县| 平舆县| 桂东县| 淮滨县| 灵璧县| 阳谷县| 浦城县| 德化县| 石家庄市| 交城县| 当雄县| 洞口县| 台前县| 德化县| 延安市| 西充县| 进贤县| 靖江市| 木里| 崇左市| 张家口市| 潮安县| 封开县| 怀来县| 绵阳市| 泰兴市| 博白县|