前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇野天鵝范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
Oh, the children were particularly well off; but it was not always to remain so.
Their father, who was King of the whole country, married a bad Queen who did not 1ove the poor children at all. On the very first day they could notice this. In the whole palace there was great feasting, and the children were playing at receiving guests; but instead of these children receiving, as they had been accustomed to do, all the spare cake and all the roasted apples, they only had some sand given them in a tea-cup, and were told that they might make believe that was something good.
The next week the Queen took the little sister Eliza into the country, to a peasant and his wife; and but a short time had elapsed before she told the King so many falsehoods about the poor Princes that he did not trouble himself any more about them.
"Fly out into the world and get your own living," said the wicked Queen."Fly like great birds without a voice."
But she could not make it so bad for them as she would have liked, for they became eleven magnificent wild swans. With a strange cry they flew out of the palace windows, far over the park and into the wood.
It was yet quite early morning when they came by the place where their sister Eliza lay asleep in the peasant's room. Here they hovered over the roof, turned their long necks, and flapped their wings; but no one heard or saw it. They were obliged to fly on, high up towards the clouds, far away into the wide world; there they flew into a great dark wood, which stretched away to the sea shore.
Poor little Eliza stood in the peasant' s room and played with a green leaf, for she had no other playthings. And she pricked a hole in the leaf, and looked through it up at the sun, and it seemed to her that she saw her brothers' clear eyes; each time the warm sun shone upon her cheeks she thought of all the kisses they had given her.
Each day passed just like the rest. When the wind swept through the great rose hedges outside the house, it seemed to whisper to them, "What can be more beautiful than you?" But the roses shook their heads and answered,"Eliza!" And when the old woman sat in front of her door on Sunday and read in her hymn-book, the wind turned the leaves and said to the book,"Who can be more pious than you?" and the hymn-book said, "Eliza!" And what the rose bushes and the hymn-book said was the simple truth.
When she was fifteen years old she was to go home. And when the Queen saw how beautiful she was, she became spiteful and filled with hatred towards her. She would have been glad to change her into a wild swan, like her brothers, but she did not dare to do so at once, because the King wished to see his daughter.
Early in the morning the Queen went into the bath, which was built of white marble, and decked with soft cushions and the most splendid tapestry; and she took three toads and kissed them, and said to the first,"Sit upon Eliza's head when she comes into the bath, that she may become as stupid as you. --Seat yourself upon her forehead," she said to the second,"that she may become as ugly as you, and her father may not know her. --Rest on her heart," she whispered to the third, "that she may receive an evil mind and suffer pain from it."
Then she put the toads into the clear water, which at once assumed a green colour; and calling Eliza, caused her to undress and step into the water. And while Eliza dived, one of the toads sat upon her hair, and the second on her forehead, and the third on her heart; but she did not seem to notice it; and as soon as she rose, three red poppies were floating on the water. If the creatures had not been poisonous, and if the witch had not kissed them, they would have been changed into red roses. But at any rate they became flowers, because they had rested on the girl's head, and forehead, and heart. She was too good and innocent for sorcery to have power over her.
When the wicked Queen saw that, she rubbed Eliza with walnut juice, so that the girl became dark brown, and smeared an evil-smelling ointment on her face, and let her beautiful hair hang in confusion. It was quite impossible to recognize the pretty Eliza.
When her father saw her he was much shocked, and declared this was not his daughter. No one but the yard dog and the swallows would recognize her; but they were poor animals who had nothing to say in the matter.
Then poor Eliza wept, and thought of her eleven brothers who were all away. Sorrowfully she crept out of the castle, and walked all day over field and moor till she came into the great wood. She did not know whither she wished to go, only she felt very downcast and longed for her brothers; they had certainly been, like herself, thrust forth into the world, and she would seek for them and find them.
She had been only a short time in the wood when the night fell; she quite lost the path, therefore she lay down upon the soft moss, said her evening prayer, and leaned her head against the stump of a tree. Deep silence reigned around, the air was mild, and in the grass and in the moss gleamed like a green fire hundreds of glowworms when she lightly touched one of the twigs with her hand, the shining insects fell down upon her like shooting stars.
The whole night long she dreamed of her brothers. They were children again playing together, writing with their diamond pencils upon their golden slates, and looking at the beautiful picture -- book which had cost half a kingdom. But on the slates they were not writing, as they had been accustomed to do, lines and letters, but the brave deeds they done, and all they had seen and experienced; and in the picture-book everything was alive--the birds sang, and the people went out of the book and spoke with Eliza and her brothers. But when the leaf was turned, they jumped back again directly, so that there should be no confusion.
When she awoke, the sun was already standing high. She could certainly not see it, for the lofty trees spread their branches far and wide above her. But the rays played above them like a gauzy veil, there was a fragrance from the fresh verdures and the birds almost perched upon her shoulders. She heard the plashing of water; it was from a number of springs all flowing into a lake which had the most delightful sandy bottom. It was surrounded by thick growing bushes, but at one part the stags had made a large opening, and here Eliza went down to the water. The lake was so clear, that if the wind had not stirred the branches and the bushes, so that they moved, one would have thought they were painted upon the depths of the lake, so clearly was every leaf mirrored, whether the sun shone upon it or whether it lay in shadow.
When Eliza saw her own face she was terrified--so brown and ugly was she; but when she wetted her little hand and rubbed her eyes and her forehead, the white skin gleamed forth again. Then she undressed and went down into the fresh water: a more beautiful King's daughter than she was could not be found in the world.
And when she had dressed herself again and plaited her long hair, she went to the bubbling spring, drank out of her hollow hand, and then wandered farther into the wood, not knowing whither she went. She thought of her dear brothers, and thought that Heaven would certainly not forsake her. It is God who lets the wild apples grow, to satisfy the hungry. He showed her a wild apple tree, with the boughs bending under the weight of the fruit. Here she took her midday meal, placed props under the boughs, and then went into the darkest part of the forest.(to be continued)
在遙遠的地方,就是燕子飛去過冬天的地方,住著一個國王。他有11個兒子,還有一個女兒,名叫愛麗莎。11個兄弟都是王子,每人上學時,都帶著一個星狀的徽章,挎著寶劍。他們用鉆石筆在金板上寫字,而且他們學起來過目不忘。人們一眼就能看出他們是王子。他們的妹妹愛麗莎坐在玻璃面的凳子上。她有一本圖畫書,那是花了王國一半的財產(chǎn)才買來的。
啊,孩子們都過得很開心,但人生無常,不會一帆風順的。
他們的父親,就是統(tǒng)治全國的國王,又娶了一個很壞的王后為妻,她一點也不喜歡那些可憐的孩子們。在結(jié)婚的第一天,孩子們就感覺到了。整個王宮里舉行了盛大的宴會,孩子們做起了請客吃飯的游戲。但和往常不同的是,孩子們沒有得到多余的蛋糕和烤蘋果,而是得到一茶杯的沙子。她還對孩子們說,就把這些東西當成好東西吧。
在接下來的一個星期,王后把小公主愛麗莎送到鄉(xiāng)下,放在一個農(nóng)民和他的妻子家里。但過了不久,她又編了許多關(guān)于王子們的瞎話,欺騙國王。這樣,國王也不再關(guān)心王子們了。
“飛到外面去,自己謀生吧,”惡毒的王后說,“就像那些大笨鳥一樣,一聲不響地飛走吧。”
但她也不能事事隨心所欲。他們變成了11只美麗的野天鵝。隨著一聲奇怪的鳴叫,他們飛出了王宮的窗戶,越過王家花園,飛到森林里去了。
大清早,他們飛到了妹妹愛麗莎所在的農(nóng)家小屋,她正在里面睡覺呢。他們在屋頂盤旋,轉(zhuǎn)動著自己的長脖子,還拍打著翅膀。但沒有人聽到或看到。他們只好繼續(xù)飛,穿入云霄,飛向陌生的地方。他們飛進了一個黑森林,森林一直延伸到大海邊。
可憐的小愛麗莎站在農(nóng)民的屋子里,手里拿著一片綠葉在地上玩,因為她沒有別的玩具。她在葉子中間穿了個洞,透過它朝太陽望去。她覺得自己好像看到了哥哥們明亮的眼睛。每當溫暖的太陽照在她臉龐上的時候,她都覺得那是哥哥們在親吻她。
日子一天天地過去了。當風兒吹過房子外面的玫瑰籬笆時,它好像悄悄地跟玫瑰花說,“哪有什么比你們還美麗的呢?”但玫瑰搖搖頭,說:“愛麗莎!”星期天,當老農(nóng)婦坐在自家門前讀《贊美詩集》時,風兒就吹動書頁,對書說:“還有什么比你更善良的呢?”《贊美詩集》說:“愛麗莎!”玫瑰叢和《贊美詩集》說的可都是大實話。
她年滿十五歲,該回家了。王后看到她長得那么漂亮,心里就嫉妒得要命,恨死她了。王后也準備像對付她哥哥們一樣,把她變成天鵝。但她不敢倉促行動,因為國王還想見到自己的女兒呢。
一大早,王后去浴室洗澡。浴室是用白色大理石造的,還配有軟軟的坐墊和最華麗的地毯。她帶著三只蛤蟆進去,并且對第一只說,“當愛麗莎進來時,你就坐到她的頭上,這樣她就和你一樣傻了。”她又對第二只說,“坐在她的前額上,讓她變得像你一樣丑陋,這樣她父親就認不出她了。”她又悄悄地對第三只說,“躺在她的心上,讓她產(chǎn)生罪惡的念頭,并因此而感到痛苦。”
她把三只蛤蟆放進清水里,水馬上變綠了。她叫來愛麗莎,讓她脫下衣服,走進水里。當愛麗莎在水里的時候,一只蛤蟆蹲在她的頭發(fā)上,第二只蹲在她的額頭上,第三只蹲在她的心上。但愛麗莎似乎沒有在意。當她從水里起身的時候,發(fā)現(xiàn)有三朵紅罌粟漂在水上。如果這些蛤蟆沒有毒,或者王后這個巫婆沒有吻過它們,它們就會變成三朵紅玫瑰。但不管怎樣,它們都會變成花的,因為它們蹲在愛麗莎的頭上、前額上和心上了。她是那么善良、無辜,魔力沒有辦法在她身上顯現(xiàn)。
當惡毒的王后看到這種情況時,她就用核桃汁來擦愛麗莎的身體,把孩子染成棕黑色,還在她的臉上涂了難聞的油,把她的頭發(fā)搞得蓬亂不堪。人們很難認出那是愛麗莎了。
當她的父親看到她時,不由得大吃一驚,說這不是他的女兒。只有院子里的狗和燕子還能認出她,但這些可憐的動物無法把這件事給說出來。
可憐的愛麗莎痛哭起來。她想到自己的11個哥哥,他們都遠走高飛了。在悲哀中,她悄悄地走出王宮,走了一整天,穿過田野和沼澤,最后來到了大森林。她不知道自己該去哪兒,只是沉浸在悲傷之中,思念自己的哥哥們。他們肯定也和自己一樣,被趕到了野外。她決心要尋找他們,找到他們。
她剛走進森林不久,天就黑了。她迷了路,只好躺在柔軟的青苔上做晚禱,把頭靠在一個樹根上。四周一片寂靜,天氣溫和,在樹叢里,在青苔里,千百只螢火蟲兒像綠火一樣閃爍。當她搖動一根枝條的時候,亮晶晶的螢火蟲兒紛紛落到她身上,像流星―樣。
一整夜她都夢著自己的哥哥們。在夢里,他們還是孩子,在一塊兒玩耍,用鉆石筆在金板上寫字,看漂亮的畫書――那是花半個王國的財產(chǎn)買來的。但他們在金板上寫的東西和以前不同,不再是線條和字母,而是他們偉大的事跡,都是他們親眼看到和親身經(jīng)歷過的。在畫書上,一切東西都是活生生的――鳥在鳴叫,人們從書本里走出來,同愛麗莎和她的哥哥們說話。但當這一頁翻過去的時候,它們又跳回到那頁紙上,所以書本是不會被打亂的。
當她醒來的時候,太陽已經(jīng)高高地掛在天上了。但她肯定沒有看到,因為高大樹木的深密枝葉遮住了她的視線。陽光在枝葉上玩耍,像一層薄而輕的面紗。從新鮮的綠枝上散發(fā)出陣陣清香,鳥兒差點就落到她的肩頭了。她聽到一陣水流的聲音,是從幾道泉水那兒傳過來的。這些泉水都流進一個湖里,湖底是最美麗的沙石。湖四圍繞著密密的灌木,但其中一角被鹿弄出了個缺口,于是愛麗莎就沿著缺口走到水邊。湖水那么清澈,要不是有風吹動樹枝和灌木的話,你會覺得湖中的倒影是畫上去的。不管被陽光照耀,還是身處濃蔭之中,每片葉子都清晰可見。
當愛麗莎從湖里看到自己的面龐時,不由得不吃一驚――她被搞得那么黑,那么丑。
關(guān)鍵詞:審美 情感體驗 信念傳遞 精神依托
作為最富兒童特點、最受小讀者歡迎的童話,它的價值在兒童教育中被嚴重忽視了――教師只是在對兒童進行道德教育和知識教育時偶爾借用一下相關(guān)的童話故事,也就是說童話只是輔助教師教學的工具而已。而對于童話的本質(zhì)內(nèi)涵和價值,教師則很少考慮。兒童一般所能接觸到的都是經(jīng)過老師“精心”篩選的、富有“教育意義”的童話,可正因為如此,總是頻頻出現(xiàn)兒童不喜歡這些童話、毫不領(lǐng)情的現(xiàn)象。
其實,童話最本位的功能莫過于給予兒童一種美的感受、體驗和熏陶。至于它的德育和智育功能,都是在美育基礎(chǔ)之上自然生發(fā)出來的,如果剝奪了兒童對童話的審美權(quán)利,那么德育、智育就顯得生硬、突兀,難以被兒童所接受、內(nèi)化。
《野天鵝》是安徒生的經(jīng)典童話之一,它講述的是這樣一個故事:一個名叫艾麗莎的美麗公主和她的11個哥哥受到陰毒繼母的殘酷迫害,11個哥哥被咒語化成了野天鵝,艾麗莎為了救哥哥而歷盡了艱辛,最終讓哥哥們恢復了原形,堅強、善良的公主也苦盡甘來,獲得幸福美滿的愛情。本文試圖透過《野天鵝》,從童話對兒童的情感體驗、信念和精神方面的影響來論述童話作品對兒童的審美教育價值。
一.曲折豐富的情感體驗
提升兒童尤其是幼兒的審美情趣,首先需要給予他們豐富的情感體驗。對于幼兒來說,體驗是他們認識世界的普遍方式,因為他們的心理處于主客體尚未完全分化的時期,是一種原始的、天真的同一狀態(tài),對人、事、物都傾向于體驗。通過各種體驗,“他們不再感到自己與世界之間存在著任何距離而相互隔絕,相反,他們覺得自己與世界緊緊相連融為一體。他們感到自己是真正屬于這一世界,而不是站在世界之外的旁觀者。但是體驗也并非只是認識的工具,體驗本身也是目的,只有體驗的東西,才能內(nèi)在于人的生命之中,融化為生命的一部分。體驗到自身融入人與自然、人與社會、人與藝術(shù)的關(guān)系之中,感受生命的艱辛與歡愉,這本身就是生命的表現(xiàn)。
童話作家往往通過豐富的想象、幻想、夸張、象征等方式來建構(gòu)出離奇曲折的故事情節(jié)。這些內(nèi)容豐富的童話故事,往往能給兒童奇特無比的體驗,讓兒童驚喜不已。相對于成人,兒童尤其是幼兒更能全身心地進入到童話世界里。他們不會懷疑童話故事的真實性,或者說他們還沒來得及懷疑就已經(jīng)被它深深地吸引住了。無論成人或兒童,在讀故事的過程中,總是習慣性地把自己假想成故事中的一個角色,跟著這個角色去體驗他/她的生活、故事,只是兒童比成人更投入、更執(zhí)著專注點兒罷了。特別是幼兒,他們正處于前運算階段(表象思維階段),無法把自己與外界區(qū)分開來,“自我中心化”現(xiàn)象突出,認為周圍的一切事物都是有生命的。所以,幼兒相信童話里的一切都是真實的,在聽童話故事的時候,總是把自己想象成故事中的人物,與故事中的人物同喜同悲,獲得比成人更深刻的情感體驗。
《野天鵝》的情節(jié)曲折動人:艾麗莎是個柔弱的女子,但她要以她的決心和毅力來戰(zhàn)勝比她強大得多、有權(quán)有勢的王后和主教,救出她被王后的魔法變成了野天鵝的11個哥哥。她忍受蕁麻的刺痛、環(huán)境的惡劣和有權(quán)勢的主教對她的誣陷,爭取織成那11件長袖披甲,使她的哥哥們恢復人形。她承受了肉體上的折磨,但精神上的壓力卻更難當:“她的嘴是不說話的,因為她說出一個字就可以使她的哥哥們喪失生命。”正因為如此,她只好忍受人們把她當作巫婆和要把她燒死的懲罰,而不能辯護。她坐上囚車,穿上喪服,正在走向“死亡的路途上也不中斷她已經(jīng)開始了的工作”。在最后一分鐘她的工作終于接近完成,她的11個哥哥也即時到來,他們穿上她織好的披甲,恢復了人形。善與惡的較量是曲折的、驚心動魄的,兒童在這些曲折的故事情節(jié)中獲得豐富的情感體驗:惡毒的王后企圖用三只蛤蟆把艾麗莎變丑、變壞時的心驚肉跳;跋山涉水尋找哥哥的孤獨、恐懼;找到哥哥后與哥哥們相依相偎的溫馨;為救哥哥用蕁麻編織披甲r肉體和精神的雙重折磨;尋找蕁麻途中遇到吸血鬼時的膽戰(zhàn)心驚;在囚車上的無賴、冤屈和希望……
豐富的情感體驗是兒童審美教育的基礎(chǔ)和前提,它能引領(lǐng)主體從物境到情境再到意境有所感悟。童話作品由于其手段上的無所羈絆,往往能建構(gòu)出各種千變?nèi)f化、曲折離奇的故事情節(jié),給予兒童豐富的情感體驗。
二.信念的感染、傳遞
對兒童進行審美教育不僅需要給予他們豐富的情感體驗,更要向他們傳遞真、善、美的信念。審美教育遠不止是音樂、舞蹈和美術(shù)方面的技能教育,培養(yǎng)兒童的是非觀念和對真、善、美的堅定信念才是審美教育的根本。
童話故事中的人物往往都是善惡分明的:好人就是好人,壞人就是壞人;好人雖歷盡艱辛但最終會得到好的結(jié)局,而壞人最終會受到懲罰。也許有人會質(zhì)疑這種善惡的簡單化和對人物善惡的絕對化,認為它有違人性的復雜多樣性,可是這對于缺乏社會閱歷的兒童來說尤為關(guān)鍵,它是兒童善惡觀念的萌芽,是兒童今后是非判斷的出發(fā)點。兒童尤其是幼兒,社會經(jīng)驗不足,思維水平還處于較初級的階段,不能對復雜的事物進行全面的分析判斷,所以通過童話作品向他們傳遞簡單的善惡、是非觀念非常必要。童話作家往往運用幻想等手段夸大 “善有善報惡有惡報”的效果,給兒童心靈以強烈的刺激,讓他們深刻感受到善的美好和惡的可恨。《野天鵝》中,艾麗莎和她的11個哥哥等都是好人,而繼母王后、主教等都是壞人。艾麗莎和哥哥們都在不斷地遭受到繼母的迫害:她將艾麗莎趕到鄉(xiāng)下居住,試圖利用三只蛤蟆毀掉艾麗莎的美麗容顏;對11個王子施與魔法使得他們變成了野天鵝。艾麗莎還遭到主教的污蔑,差點因此喪失生命。盡管困難重重,艾麗莎還是能夠不斷地獲得安慰:繼母的蛤蟆在她身上無法產(chǎn)生效力;仙女托夢告知解救哥哥們的辦法;小耗子幫助她收集蕁麻;畫眉鳥也“棲在窗子的鐵欄桿上,整夜對她唱出最好聽的歌,使她不要失掉勇氣。”最終11個王子恢復了人形,艾麗莎獲得了理解和愛情……至始至終,兒童在為善良的艾麗莎和王子們擔憂的同時,都能獲得一些安慰,這些善惡分明的人物、事件無一不在向兒童傳遞著最樸實的善惡觀念。
每一個撼動人心的童話故事都在傳遞著一種信念,這些信念往往是對真、善、美的執(zhí)著追求。故事中的人物正是憑借著這種信念的支撐克服種種困難、挫折的,這種信念還往往能導致奇跡的出現(xiàn)。兒童就在這種信念的感染下產(chǎn)生對真、善、美的渴望。《野天鵝》中,艾麗莎就有一種信念,那就是對真情的執(zhí)著,對哥哥的不離不棄,正是對哥哥的愛使她能夠以弱小的身軀來抵抗惡毒的王后和主教的迫害,忍受身體和精神的雙重壓力,編織披甲,最終讓哥哥們恢復人形。這種對善、對愛的執(zhí)著也導致了奇跡的出現(xiàn)――王后的魔法無法對艾麗莎產(chǎn)生效力;在生命即將結(jié)束的最后一刻,披甲將王子們恢復了人形,艾麗莎因此得救。這種無形的感染會對兒童的心靈產(chǎn)生持久的影響,堅定他們對真、善、美的信心和渴望。
童話作品往往能通過幻想擺脫現(xiàn)實的束縛,運用夸張突顯是非善惡的差別和信念的神奇美好,兒童能在這些奇特的故事情節(jié)中受到感染、觸動,漸漸形成自己的是非觀念,產(chǎn)生對美好事物的追求的信念。
三.精神的依托,現(xiàn)實的補充 童話對兒童的審美教育價值不僅表現(xiàn)在:童話作品可以給兒童豐富的情感體驗,促進他們對事物的不嗔煳潁豢梢韻蚨童傳遞是非觀念和美好的信念,讓他們漸漸形成自己的善惡觀,堅定對真、善、美執(zhí)著追求的信念。還表現(xiàn)在童話作品補充了現(xiàn)實的不完美,是兒童的精神依托。
追求完美是人的天性。在兒童童真的眼里,這個世界是完美的,而且他們覺得這個世界也應該是完美的。可是,我們都知道世界不可能真的完美,現(xiàn)實中有太多的限制,這些限制導致了太多的不可能,不可能決定了不完美。兒童稚嫩的心理,還禁不起這些打擊,他們對美的信念也極有可能被殘酷的現(xiàn)實擊碎。然而可喜的是,童話作品補充了現(xiàn)實的不足,它那毫無羈絆的幻想能創(chuàng)造出無比神奇的力量,讓美好的事物最終獲得好的結(jié)局。在《野天鵝》中,盡管善良的艾麗莎和哥哥們不斷遭受迫害,歷盡艱辛,可是在這些艱辛的背后,總有一些力量在支持著他們:提著漿果的老太婆給予艾麗莎的指引,云中仙女的指點迷津……這些持續(xù)的點滴奇跡、驚喜,總能安慰兒童稚嫩的心靈,讓他們始終對好人的未來充滿希望。
不僅,在童話作品里,兒童能夠得到精神上的依托,對美充滿希望;在現(xiàn)實世界里,兒童也能通過幻想把童話故事中的奇跡遷移到自己的生活中,彌補現(xiàn)實的缺陷。
童話的最根本價值是兒童通過審美閱讀來呵護純潔的心靈,凈化靈魂和情感,體驗童年的幸福。兒童閱讀童話的過程,是感受至真至善至美的過程,在一種美妙的幻境中展開想象的翅膀,帶著一種奇妙的情感,飛翔在現(xiàn)實生活之外的美麗世界。在網(wǎng)絡(luò)、媒體風行的今天,童話對真善美的歌頌,對光明與和平的向往,對善良、博愛、正義、道德、幸福的肯定,對自然萬物充滿詩意的描寫與贊美,對幻想、浪漫、創(chuàng)新的刻繪,都是我們這個社會所需要的。這也就是我們強調(diào)的審美教育的作用。童話教育中教化僭越審美,雖然童話可以為兒童傳送一定的知識、道理,但童話的使命不是教化而是審美。不排除童話還有其他多種功能,但其他功能都是在審美功能上派生出來的,是讀者自然感受到的。
參考文獻
[1] 安徒生.野天鵝[A].安徒生童話全集[M].葉君健譯.北京:清華大學出版社,1999.
[2]陳宜安.《野天鵝》對民間故事的繼承與超越[J].福建師范大學學報(哲學社會科學版),2000(03):72-76.
[3]趙學菊.論童話的“荒誕”與幼兒的審美[J].長沙師范學校學報,2005(05):49-52.
以棉花加工設(shè)備起家的山東天鵝棉業(yè)機械股份有限公司(下稱“天鵝股份”)已經(jīng)進入證監(jiān)會預披露大名單,但《證券市場周刊》記者發(fā)現(xiàn),天鵝股份雖然營業(yè)收入連創(chuàng)新高,可營業(yè)利潤卻連年下滑;此外,其2013年營業(yè)收入增長14%,關(guān)聯(lián)交易銷售收入?yún)s暴增近12倍,其真實盈利能力存疑。
另外,近幾年天鵝股份存貨增幅遠超營收,在主營產(chǎn)品單價大幅下跌的情況下,以庫存商品為主的上億元存貨2013年卻只計提了84萬元跌價準備,計提比例明顯偏低,有粉飾業(yè)績嫌疑。
更為詭異的是,以銷售棉花加工設(shè)備為生的天鵝股份卻突然做起了棉花買賣,高收低賣的做法讓投資者摸不著頭腦。重重迷霧背后又隱藏著怎樣的故事?
關(guān)聯(lián)交易暴增12倍
2011-2013年,天鵝股份能夠拿的出手的成績單恐怕只有營業(yè)收入的“高增長”了,但《證券市場周刊》記者卻發(fā)現(xiàn),2013年若不是關(guān)聯(lián)方的“接濟”,天鵝股份營業(yè)收入增速恐將大幅下滑。
財務(wù)數(shù)據(jù)顯示,2012年天鵝股份營業(yè)收入為4.88億元,同比增長10.96%,凈利潤卻同比下降3.75%至4959萬元;2013年,公司營業(yè)收入增長14.13%至5.58億元,凈利潤僅同比增長2.36%至5076萬元,仍未恢復至2011年的水平;天鵝股份營業(yè)利潤更是連年下滑,2011-2013年分別為5979萬元、4940萬元和4765萬元。
而且,2013年天鵝股份營業(yè)收入只不過增長6902萬元,僅關(guān)聯(lián)方銷售收入就增長4675萬元。
招股書顯示,2011-2012年,天鵝股份向關(guān)聯(lián)方銷售的收入還不到400萬元,可2013年激增至5066萬元,較2012年的391萬元增長近12倍,關(guān)聯(lián)交易銷售收入占當期營業(yè)收入的比例也從2012年的0.81%驟升至9.09%。
對此,天鵝股份解釋稱,主要是公司原向新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團第三師(下稱“農(nóng)三師”)各團場銷售棉機設(shè)備,而2013年改為公司子公司圖木舒克市天鵝棉機有限責任公司(下稱“圖木舒克天鵝”)向新疆前海集團公司下屬單位新疆前海惠農(nóng)生物科技股份有限公司、新疆前海益農(nóng)棉業(yè)股份有限公司、新疆前海利農(nóng)棉業(yè)股份有限公司、新疆前海澤農(nóng)棉業(yè)有限公司銷售設(shè)備。
據(jù)天鵝股份披露信息顯示,新疆前海集團公司是圖木舒克天鵝少數(shù)股東之母公司,也是農(nóng)三師國有資產(chǎn)監(jiān)督管理委員會的全資公司。
2013年天鵝股份還向關(guān)聯(lián)方New Epoch Agricultural Development Co.ltd銷售產(chǎn)品1033萬元(2011-2012年為零),天鵝股份實際控制人山東魯棉集團有限公司持有該公司49%股權(quán)。
備受市場質(zhì)疑的是,天鵝股份在招股書中并未披露關(guān)聯(lián)交易價格,只是以“價格公允”一語帶過。另外,《證券市場周刊》記者還發(fā)現(xiàn),天鵝股份向關(guān)聯(lián)方銷售一半以上形成的是應收賬款,2013年天鵝股份向關(guān)聯(lián)方銷售金額為5066萬元,同期關(guān)聯(lián)方應收賬款為2586萬元。
存貨跌價準備偏低
問題還不止于此,《證券市場周刊》記者還發(fā)現(xiàn),2011-2013年,天鵝股份存貨增幅遠超營收,存貨中又以庫存商品占比最大、增幅最快,而在主營產(chǎn)品單價大幅下跌之際,天鵝股份卻只計提了不足百萬元的跌價準備,計提比例明顯偏低,有粉飾業(yè)績嫌疑。
2011-2013年,天鵝股份的存貨分別為1.92億元、2.40億元、3.16億元,分別占流動資產(chǎn)的46.56%、43.21%和46.18%,存貨周轉(zhuǎn)率分別為1.89次、1.43次、1.31次。天鵝股份表示,存貨金額較大主要是由行業(yè)特點決定的。
實際上,2012年、2013年,天鵝股份營業(yè)收入分別僅同比增長10.96%、14.13%,遠低于同期存貨25.09%、32.15%的增速。
在招股書中,天鵝股份還重點提到,由于機械制造行業(yè)普遍存在產(chǎn)品生產(chǎn)和原材料采購周期相對較長的特點,產(chǎn)品單位價值較高,導致公司存貨余額相對較高,公司目前經(jīng)營狀況良好,各年收入保持穩(wěn)定,但不排除未來營業(yè)收入下降、產(chǎn)品滯銷或產(chǎn)品價格明顯下跌導致存貨跌價損失的風險。2011-2013年,天鵝股份存貨跌價準備僅分別為零元、87萬元、84萬元。
自稱“采取訂單式生產(chǎn)模式”的天鵝股份存貨中,占比最大的卻是庫存商品,2011-2013年庫存商品分別為1.10億元、1.59億元、2.79億元,占存貨的比重分別為57.13%、65.90%、87.73%。
據(jù)了解,天鵝股份主要產(chǎn)品分為軋花設(shè)備和剝絨設(shè)備兩大類,兩者合計銷售收入占比在60%以上。2013年,軋花設(shè)備平均價格為16.24萬元,較2012年下降11.83%;剝絨設(shè)備平均價格為5.88萬元,較2012年下降23.19%。
天鵝股份在分析產(chǎn)品價格下跌時提及“市場形勢”、“競爭加劇”,因而適當調(diào)整產(chǎn)品價格,可見降價或?qū)⑹情L期趨勢,而存貨跌價準備卻只計提幾十萬元,是過于樂觀還是別有用心?
除此之外,天鵝股份也存在過于依賴政府補助的問題,2011-2013年分別為174萬元、1135萬元、1190萬元,占當期凈利潤之比分別為3.38%、22.89%、23.44%,而公司扣非后歸屬母公司股東的凈利潤僅分別為5015萬元、3880萬元及3892萬元。
棉花抵扣設(shè)備款
更為詭異的是,以銷售棉花加工設(shè)備為生的天鵝股份2013年卻突然做起了棉花買賣,高收低賣的行為更是讓投資者摸不著頭腦。
2011年以前,天鵝股份也曾涉及棉花銷售業(yè)務(wù)。“發(fā)行人設(shè)立以來的資產(chǎn)重組情況”介紹中提到,2004-2009年天鵝股份先后控股、參股山東天鵝棉業(yè)有限公司(2012年改名為“慶云鴻鵠農(nóng)業(yè)開發(fā)有限公司”)、菏澤萬豐棉花有限責任公司和安徽省皖天鵝棉業(yè)有限公司,三家公司經(jīng)營范圍都包括銷售皮棉、棉籽、棉皮等業(yè)務(wù)。但天鵝股份以“非主營業(yè)務(wù)”、“規(guī)范關(guān)聯(lián)交易”等為由,在2010年、2011年先后轉(zhuǎn)讓了上述公司股權(quán)。
但是,此次IPO的招股書“主要客戶情況”顯示,2013年天鵝股份第二大客戶為保定銀祥棉業(yè)有限公司,金額為3273萬元,占比為5.87%。只不過,天鵝股份銷售的產(chǎn)品并不是棉花加工設(shè)備,而是棉花,且是其主要客戶用來抵頂棉花加工設(shè)備款的。2013年,天鵝股份第一大供應商為農(nóng)五師中心團場八十三團,采購金額為3420萬元,占比為8.98%,采購的商品是棉花,是八十三團用來抵頂棉機設(shè)備的。
一收一賣間,該項業(yè)務(wù)共產(chǎn)生營業(yè)利潤-147萬元,占當期凈利潤的2.90%。讓市場擔憂的是,上述情況究竟是個案,還是常態(tài)?
其實,市場的擔心不無道理,天鵝股份雖是生在山東,卻是長于新疆,新疆才是其業(yè)務(wù)重心所在,主要客戶是新疆建設(shè)兵團的各團場,2011-2013年在新疆的銷售收入分別為3.56億元、3.77億元和4.22億元,占比分別為84.79%、82.50%和82.48%。
2011-2013年,天鵝股份應收賬款凈額分別為1.44億元、1.94億元和2.25億元,占當期流動資產(chǎn)的34.79%、34.89%及32.86%,應收賬款周轉(zhuǎn)率為4.43次、2.90次、2.66次。招股書中提到“應收賬款發(fā)生壞賬的風險”,2013年前五大應收款客戶中,新疆公司就占據(jù)4個席位,占應收賬款總額近30%。
《證券市場周刊》記者注意到,2013年天鵝股份將八十三團抵頂棉機設(shè)備的棉花銷售收入放在了“其他業(yè)務(wù)收入”,占“其他業(yè)務(wù)收入”的70.57%,而公司2011-2013年的“其他業(yè)務(wù)收入”分別為2052萬元、3200萬元和4637萬元,分別占營業(yè)收入的4.66%、6.55%、8.32%。天鵝股份表示,其他業(yè)務(wù)收入主要是天鵝大廈對外出租收入及棉花銷售收入。
天鵝大廈對外租賃業(yè)務(wù)主要由天鵝股份全資子公司山東天鵝物業(yè)管理有限公司(下稱“天鵝物業(yè)”)負責,天鵝物業(yè)成立于2008年11月,截至2013年12月31日,資產(chǎn)總額為2543萬元,凈資產(chǎn)為1338萬元,2013年實現(xiàn)的營業(yè)收入為899萬元,凈利潤為-161萬元。
按照常理推測,2011年、2012年天鵝股份租賃業(yè)務(wù)收入應該不會與2013年相差太多,若是如此,那么2011年、2012年天鵝股份棉花銷售收入分別為1153萬元和2301萬元。
若是如此,2011年、2012年,天鵝股份的棉花又是從哪兒來的呢?是否仍是主要客戶抵頂設(shè)備款?盈虧如何?
我對自己被分到差班的事情感到特別傷心,但是讓我像大多數(shù)同學一樣放棄自己,我又很不甘心。可是,在這樣的環(huán)境里,我又能學到什么?現(xiàn)在我每天都生活在矛盾和痛苦中,我覺得自己像一個不可救藥的人,對未來漸漸失去希望和信心了。
冰霜
在丹麥,如果你不知道國家元首是誰,沒人會責怪你,但是,倘若你不知道安徒生是誰,你就不要指望贏得丹麥人的尊敬和好感了。丹麥人不僅把安徒生當作民族和國家的驕傲,也把他視為全世界全人類共同擁有的財富。
這位世界著名的童話作家有著非常坎坷的人生經(jīng)歷,他出生在貧民窟的一個鞋匠家庭,小時候的生活非常艱苦,成長的過程中遭遇了很多磨難。30歲以后他才開始童話創(chuàng)作,不知經(jīng)歷了多少次反反復復才漸漸被人們接受和認可。他曾經(jīng)寫下被人們認為有著自傳性質(zhì)的著名童話《丑小鴨》。在這篇童話里,他告訴全世界的孩子:“只要你是天鵝蛋,既使被放在鴨棚里也沒有關(guān)系。"
每個人所處的具體環(huán)境不同,客觀條件帶給我們的影響也不同,也許它會在我們實現(xiàn)夢想的路上設(shè)置障礙,也許會羈絆我們向成功進發(fā)的腳步,但是環(huán)境從來都沒有辦法阻止丑小鴨最后變成天鵝。我們所處的環(huán)境并不是成功與否最重要的條件,最關(guān)鍵的是一個人的潛質(zhì)和不斷的努力。沒有人可以一帆風順,可以永遠是命運的寵兒,但只要憑著勇氣和耐力逾越這些障礙,就一定可以實現(xiàn)一飛沖天的夢想。
關(guān) 鍵 詞 :“天鵝舞” 再創(chuàng)作 思考
黑龍江省境內(nèi)生活著我國人數(shù)最少的民族之一——赫哲族。赫哲族是中國東北地區(qū)一個歷史悠久的民族,其居住地主要集中在黑龍江省同江市八岔、街津口和饒河縣四排赫哲族鄉(xiāng)等沿江一帶及佳木斯市和郊區(qū)敖其村、撫遠縣抓吉村,還有少數(shù)散居在富錦、樺川、哈爾濱、長春、北京、新疆等地市。赫哲族沒有本民族的文字,很多優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化形式和豐富的音樂資源,都是通過世代赫哲人口傳心授繼承下來的。2006年8月,我們有機會到同江,對赫哲族“天鵝舞”進行了調(diào)研,從而使我們對“天鵝舞”有了更深入的認識。
一、“天鵝舞”的由來
“據(jù)葛長勝老人回憶,他幼年時在富錦縣的嗄爾當看過婦女跳天鵝舞的情景。她們身穿鑲有彩色花邊的長袍,隨著歌聲舒展雙臂翩翩起舞,舞中時而還有模仿天鵝鳴叫的聲音。主要的動作有,開始雙叉半蹲,雙臂伸向兩側(cè)上下緩緩揮動,接著雙腳向前移動,猶如天鵝在江中自由蕩漾……”
通過上述文字的描寫,可以看出“天鵝舞”在赫哲族民間流傳之久遠,深受赫哲人的喜愛。那么“天鵝舞”究竟是怎樣發(fā)展而來的呢?“天鵝舞”最早源于依瑪堪說唱故事,是民間流傳的一種自娛自樂的舞蹈,主要表現(xiàn)天鵝姑娘為了逃婚、抗婚,被迫無奈投河,變成了一只美麗潔白的天鵝。這樣一個故事,單從表面上看反映的是天鵝姑娘那種不屈不撓、不畏世俗的精神,但更深一層來看,它折射的卻是當時人們對于愛情的渴望和向往,同時也是對傳統(tǒng)包辦婚姻的無奈。人們?yōu)榱吮磉_對天鵝姑娘的懷念和敬仰,便編此舞蹈來紀念她,故取名——“天鵝舞”。“天鵝舞”的基本動作是模仿天鵝戲水、飛翔的姿勢,部分是模仿天鵝的鳴叫聲——“噗、噗”的聲音。
二、“天鵝舞”的再創(chuàng)作
“天鵝舞”的再創(chuàng)作可以說經(jīng)歷了一個曲折而又艱難的過程。民間藝人尤俊麗,是“天鵝舞”的改編者之一,而她的丈夫吳福常正是“天鵝舞”改編的主要人員。
吳福常曾在八岔和同江工作過,是赫哲族文化研究員。據(jù)尤俊麗描述,吳福常很小就喜歡音樂,從爺爺和父親那里學到了很多赫哲族的民歌和舞蹈,雖然爺爺和父親都不是專門搞音樂的,但是他們對本民族歌舞的那種熱愛深深地感染了吳福常,這也為他后來的創(chuàng)作奠定了基礎(chǔ)。
對“天鵝舞”的改編并不是吳福常的一時之舉,而是經(jīng)過了長時間的思考和準備。過去的“天鵝舞”,動作單一,意境比較淺顯,加之會跳“天鵝舞”的人越來越少,即將面臨消失的可能。想到這些,吳福常萌生了改編“天鵝舞”的想法,他想通過自己對“天鵝舞”的理解,改編出一個全新的“天鵝舞”,不論在視覺上還是在意義上,都能給人以美的享受。在之后的兩年多的時間里,他一邊工作一邊埋頭于“天鵝舞”的改編,先后收集、整理了大量的資料,并進行了修改和創(chuàng)作。
對“天鵝舞”的改編是否成功,要取決于觀眾的反應。1985年和1994年“天鵝舞”兩次登臺演出,效果并不理想。吳福常開始反思,是什么導致舞蹈達不到預想的效果。于是,他虛心請教看過“天鵝舞”的觀眾,也聽取了有關(guān)人士的分析。最終,原因找到了,問題出在服裝和演員上。在服裝方面,由于當時的經(jīng)濟條件所限,沒有統(tǒng)一的服裝,并且什么樣的服裝能起到更好的效果,在當時并沒有考慮。而在演員方面,也沒有進行嚴格的挑選,認為只要會跳舞就能演,其實殊不知“天鵝舞”對演員的要求是很高的,舞蹈演員的身高和體型以及對“天鵝舞”的表現(xiàn)起著至關(guān)重要的作用。可是,到哪里去找合適的演員?當?shù)氐难輪T雖然能領(lǐng)悟“天鵝舞”的意境,但是由于舞蹈水平受限,很難表達出“天鵝舞”的韻味,而專業(yè)演員確實有扎實的舞蹈功底和過硬的技術(shù),可是要想從外形上貼近角色,還是有些困難。吳福常只能先從當?shù)氐奈璧秆輪T中挑選,之后再慢慢尋找合適的人。于是,他把當?shù)赜幸欢ㄎ璧富A(chǔ)的演員聚到了一起,一同商量“天鵝舞”的演出,后來他們終于成功了。雖然還是有些遺憾,但就那樣的時間、地點、條件,能有那樣水平的演出,應該算是一種成功了。
三、“天鵝舞”的現(xiàn)狀
“天鵝舞”的演出在很長一段時間處于停滯狀態(tài),因為吳福常的不幸去世,使得舞蹈在登臺后不久就停止了。隨著國家“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”保護工作的不斷深入,許多瀕于消失的傳統(tǒng)文化得到了重視。同時,國家對民間傳統(tǒng)文藝加大了保護力度,一些民間傳統(tǒng)文藝得到了很好的保護和傳承。在采訪期間,尤俊麗為我們跳了一段“天鵝舞”,實實在在地讓我們感受到了天鵝舞的魅力。或許正是它的剛?cè)嵯酀沟萌藗円恢毕矚g它,“天鵝舞”也一直都能這樣傳承下去。
雖然,赫哲族的經(jīng)濟文化相對不是很發(fā)達,但他們對自己民族文化的那種保護和期望,是發(fā)自內(nèi)心的。他們的那份熱情、那份執(zhí)著,不得不讓我們佩服。不管是從什么角度出發(fā),我們都有義務(wù)和責任去保護和弘揚我們民族的文化。中國的歷史悠久,許多珍貴的文化遺產(chǎn)有待發(fā)掘和保護,這也迫切需要我們?nèi)プ觥2徽撌呛照茏宓摹疤禊Z舞”還是其他民族的傳統(tǒng)文化,只要是能傳承和發(fā)揚下去的,都應盡量給它們更為廣闊的發(fā)展空間,這樣,民族文化才能生生不息、世代相傳。同時,我們也應該深知自己肩上所負的責任和使命,要讓更多的后人有機會去欣賞自己國家優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,要讓他們從中感受和體會到中國少數(shù)民族文化的魅力。
參考文獻 :