1000部丰满熟女富婆视频,托着奶头喂男人吃奶,厨房挺进朋友人妻,成 人 免费 黄 色 网站无毒下载

首頁 > 文章中心 > 漢語教師志愿者

漢語教師志愿者

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇漢語教師志愿者范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

漢語教師志愿者

漢語教師志愿者范文第1篇

高靜 楊紅 河北農業大學

基金項目:2013年度河北省社會科學發展研究課題,課題編號:201303205。

摘要:本文以赴美漢語教師志愿者為調查對象,通過問卷、網絡、電話訪談,等方式,總結分析了他們在海外的文化傳播能力現

狀,及文化傳播中遇到的問題和需要得到的幫助。

關鍵詞:漢語教師志愿者;文化傳播;勝任力;問題;幫助

一、前言

中國教育部于2006 年頒布了“國際漢語教師海外志愿者計

劃”,從國外招募志愿者在當地從事漢語教學。這是中國國家漢

語國際推廣領導小組辦公室為適應世界漢語教學發展的新形勢、

緩解各國對漢語教師的緊缺狀況而實施的一項計劃。

新時期的漢語國際推廣一改單一地將外國人“請進來”的模

式,而是主動的讓漢語教學“走出去”。

我國于2004 年開始在全球建立孔子學院,目前已選派25000

多名教師和志愿者,這些教師分布于世界五大洲的34 個國家。

這一舉措成為提升文化傳播力、增強文化軟實力的有效途徑。

這些教師在完全陌生的環境中,不僅擔任著漢語教學任務還肩負

著文化傳播的重任。傳播能力又叫人際能力,美國學者特倫霍姆和延

森定義其為:“一個人以有效而得體相宜的方式進行傳播的能力。”

二、漢語教師志愿者文化傳播能力分析

漢語教師海外中國文化傳播能力主要包括以下幾點:外語語

言能力、表達交流能力、跨文化溝通能力、環境適應能力、跨文

化融合能力及自我調控能力。針對以上能力,本課題組向往屆及

現任赴美漢語教師志愿者發放問卷50 份,回收有效問卷47 份。

問卷統計結果如下:

1.外語語言能力:指外語學習和應用的能力,能應對日常生

活、教學及社會交往中發生的外語言交際,表達自己的思想。

受訪者中91.5%是專職英語教師,其中大學英語教師占到

46.8%。因此,他們在語言上有很大優勢,能夠比較自如地應對

日常生活、授課及社交活動。在思想表達方面基本沒有障礙。

2.表達交流能力:指善于利用語言表達和非語言表達進行溝

通和交流,實現更好的合作。

由于受訪者中絕大多數為專職教師,在國內都具有豐富的教

學經驗,出國之前都受過正規的訓練和培訓,同時經受過嚴格的

篩選及選拔。因此大家在溝通合作方面都很有自信。僅有8.5%受

訪對象表示在語言表達方面欠缺,這影響到溝通及合作。

3.跨文化溝通能力:即能夠與文化背景和價值理念跟自己不

同的學生、家長和同事有效溝通,解決問題。

40.4%的受訪者,認為在與家長、同事溝通的有效性方面仍

有所欠缺。主要原因是文化差異導致的。89.4%的受訪教師能夠

積極主動地與學生、家長及同事溝通,反映學生的學習情況及在

校表現。78.7%的受訪教師能夠向校方反應自己在授課中遇到的

問題及需要得到的幫助。

4.環境適應能力:能夠順利而有效地適應工作環境和生活環

境,能在異域環境下自我生存、維持自己心理健康的能力,承受

孤獨、寂寞、生活壓力和工作壓力。

59.6%的受訪教師表示在教學及生活中,由于孤身一人,身

處他鄉,感到孤獨、工作壓力大。97.8%的教師表示,自己的心

理承受能足以克服這一切。能夠在壓力之下很快適應新的工作及

生活環境,并能夠通過不同方式為自己有效減壓,快樂地工作。

5.跨文化融合能力:就是能對他種文化的包容和理解,了解

學習者國家的文化,融合雙方教育價值理念和教育學知識。

93.6%的受訪教師表示希望了解美國文化,因此在完成授課

任務的前提下,主動觀摩美國本土教師授課,向他們學習教學方

法及教學理念。同時嘗試運用到中國語言及文化的教學中。

6.自我調控能力:是對工作中的挫折及自己的行為有較強的

自我調控的能力,善于調整心態。97.8%的受訪教師表示,在工

作及生活中遇到挫折之后,能夠迅速調整心態,通過體育運動或

與國內家人溝通等方式,擺脫心理上的不安及沮喪。

由以上問卷統計結果可見,絕大多數受訪教師有較強的文化

傳播能力,能夠積極地調整適應新環境,遇到困境時能夠放平心

態。善于接受他國文化,并能夠融合雙方的價值觀念,用英語與

學生、家長及同事進行溝通。同時,我們也應該注意到一點,有

很大一部分受訪教師認為兩國的文化差異影響了有效溝通,因此

漢語教師對當地文化的學習及了解十分重要,應該更積極地與當

地居民與美國同事溝通,更多地走入他們的家庭,多參與他們的

各種文化風俗活動。

三、漢語教師志愿者文化傳播中遇到的問題

本課題組通過網絡、電話、親自拜訪等形式,走訪了數十位

歷任及現任赴美漢語教師志愿者,讓他們通過親身經歷談談在文

化傳播過程中所遇到的問題。歸納如下:

1.在文化傳播過程中如何吸引學生興趣,讓他們愿意并接納

中國文化。

2.在文化傳播“度”的把握方面還需要進一步研究。有些教

師在推廣中國文化的過程中,由于沒能把握好度的問題,使得一

些學生及家長提出了抗議,認為教師在對美國孩子灌輸中國思

想,這使得教師的中文教學及文化傳播受阻。同時,產生了很多

負面影響。

3.如何能夠更好地在當地社區開展中國文化活動,擴大影響力。

4.如何更好地在學區甚至整個州,更好地延續中國文化推廣。

由于大多數赴美漢語教師志愿者任期為一年,這就意味著,一年

之后會有另一位繼任志愿者開展這項工作,如何能夠更好地銜接

及延續之前的工作,成為很重要的一個環節。

四、漢語教師志愿者文化傳播中希望得到的幫助

很多受訪者表示希望能夠在工作中得到一些幫助:

1.在漢語教材中設置更多的中國文化內容,將文化與語言學

習很好的融合到一起。希望教材能更貼近美國學生,照顧到美國

孩子的興趣點。

2.希望孔子學院的進一步幫助及支持。在文化推廣中,發動

更多的當地華人、華僑,讓他們參與其中,進而擴大影響力。

3.希望漢辦能夠提供更多前任志愿者的工作筆記及教案,以

便推廣工作的有效延續而不是重復。

4.希望能夠進一步強化出國前的培訓,多給教師一些案例分

析,使教師多一點心理準備,這樣在國外面對突發狀況時才能更

沉著、冷靜。

參考文獻:

[1]王靜.《漢語國際教師勝任力研究》[D].暨南大學碩士學位

論文,2010年11月.

漢語教師志愿者范文第2篇

2、具有對外漢語、中文、歷史、哲學、教育學、外語、政治學、心理學、法學、社會學等相關專業的大專及以上學歷。

3、退休大學中文教師。

4、具有大專及以上學歷的中、小學退休語文教師。

漢語教師志愿者范文第3篇

關鍵詞:漢語教育 泰國漢語教育 發展問題 對策

一、泰國漢語教育現狀

雖然泰國的華僑私塾教育開始得很早,但是現代意義的海外漢語教育于19世紀末20世紀初才正式形成。從1909年泰國開始廢除私塾與興辦學校之后,泰國漢語教育就逐漸地發展,而且在發展當中也不斷地得到大量的支持(見下面圖一)。隨著漢語的重要性越來越顯現,中泰兩國友好關系的不斷發展和經濟貿易關系的不斷地擴大,泰國政府對漢語教育的政策也日益寬松。時至今日,漢語成為在泰國為新的潮流,泰國政府的各個部門在公開場合多次闡述漢語對促進和發展本國經濟具有重要的作用,號召社會各界人士學習漢語,并派很多人員來中國在不同的高校攻讀研究生與博士學位。

目前,泰國的漢語教育可以說不比其他語言教育發展得差,漢語教育在泰國現在能夠接受各個層次的學習需求,它可以分成四種:(1)中小學教育;(2)高等教育;(3)職業教育;(4)非正規漢語教育。現在發展的最好就是高等教育。據調查與統計顯示,泰國高校設置漢語言專業的學位課程己有55所。它們中可以分別為40所公立大學和15所民辦大學。所授予的專業名稱大致可分為:漢語、對外漢語教學、交際漢語、中國語言文化、商貿漢語、外貿漢語、經貿漢語、旅游與酒店漢語、中國學等。跟高中教育相比,職業教育的課程內容不太復雜,由于很多商店和企業是華僑華人的企業,因此漢語專業的畢業生可以通過學漢語找到很好的工作機會。至今辦漢語課程的職業學校從47所已增至68所。在泰國政府積極促進漢語教育的同時,非正規漢語教育的漢語補習班也跟著快速的發展,這些學校的優點是學校管理系統比較靈活,能夠自由開設補習班、聘請教師、安排課程、課時、教材等。

泰國漢語教育發展的較慢的是中小學教育,此前由于一直以來政府只允許在小學一至四年級開設中文課程,因此泰國的華校基本上都是小學。為了提升運用漢語的能力,當時一些華人社團董事會謀求在小學的基礎上擴建或另行籌建中學。自從2006年泰國教育部推行《戰略規劃》,泰國屬于政府的學校都開設漢語課程。泰國漢語學校再一次回到復興時期之后,漢語學校獲得公眾的信任,人們紛紛送子女上漢語學校,“漢語熱”功不可沒。對于目前泰國中小學漢語教學現狀,一般分為三種學校:漢語學校、開漢語課程的公辦學校以及開漢語課程的民辦學校。

此前泰國人的想法受到先前的漢語學校的態度以及教育質量的影響而產生負面作用,他們認為漢語學校的教育質量比不上公辦學校。可是現在的漢語學校也隨著社會變化提高教育質量,使更多公眾接受。根據漢語學校會的資料,目前全泰國有125所學校,大多數是由華僑華裔成立與贊助辦學。公辦和民辦學校處在起步階段,在師資方面的情況不容樂觀,現在泰國漢語教學的主要力量全是靠中國漢辦派出的漢語教師志愿者。本地的部分教師不是中文系畢業,而是其他專業畢業的,他們原來負責其他課程,漢語知識并不夠,漢語水平也不是很高。漢語學校與公辦學校和民辦學校相比,漢語學校管理形式有更悠久的漢語教育歷史和豐富的漢語教育經驗。公辦學校沒有中方或華人協會參與管理,只是由泰國教育部基礎教育委員會來管理,所以學習漢語的氣氛比較單調,沒有像漢語學校和民辦學校一樣比較有濃厚的氣氛。雖然有很多地方尤其是在泰國曼谷以外各府的漢語學校,教學質量方面和學生學習積極性方面發展得比較快,可是泰國教漢語的學校也不是全都有良好的情況。在曼谷漢語學校,還有些在發展改變中,沒有隨漢語熱的潮流而發生較大改變。

中小學是教育的基礎,跟其他泰國三種教育相比,中小學的漢語教育還不夠理想有待改進。為了提高整體的泰國漢語教育要先從中小學的開始,本文考查并研究分析了泰國中小學的漢語教育,提出了問題和解決的對策。本文下面的內容可以分為:泰國中小學漢語教育發展面臨的問題、泰國漢語教育發展的對策以及結語。

二、泰國中小學漢語教育發展面臨的問題

通過研究分析泰國漢語教育發展的情況,本文發現還存在著如下四個問題:一是泰國教育部門的問題,泰國政府沒有專門負責漢語教育管理的機構,在操作層面多機構重復交叉管理,泰國中小學校管理存在的問題,決策沒有科學化。二是漢語教師與志愿者的問題,缺乏培訓導致教學能力良莠不齊,待遇低導致漢語教師不能安于教學。三是中國漢辦派出的漢語教師與漢語志愿者的問題。一些教師與志愿者在物質生活和跨文化交際方面存在困難。四是漢語教材、教學手段缺乏針對性、不夠現代化的現象

三、泰國中小學漢語教育發展的對策

針對前一節分析的泰國漢語教育面臨的問題,泰國中小學的漢語教育發展對策可以分成四個方面(見下頁圖2)。

(一)發揮政府的主導作用

1.改善管理和課程。關于管理方面有兩個建議:一是制定泰國漢語教育人才計劃。政府必須支持并提供漢語教師進修的機會,使漢語教師通過進修提高自己的漢語和學術水平,積極地解決漢語教師資格證的問題。二是政府應該支持漢語教育管理的行政人員,泰國現在與中方聯系交流的工作都是由漢語教師負責的,這也影響教學的核心功能。漢語行政人員除了能減輕漢語教師的行政工作量還能為漢語專業畢業生帶來就業的機會。在課程方面也存在了一個水平標準的問題,雖然漢語己納入標準課程,但各所中小學校對漢語課程的結構與水平并不一致,泰國政府應制定漢語水平標準機構,對漢語教育的評價產生水平標準的向導作用。

2.改善漢語學校的管理。目前,泰國漢語教育越來越凸現的一個問題就是漢語學校管理人員的匱乏。這也是泰國漢語學校發展過程中一個亟待解決的問題。原有管理人員老化,已經嚴重影響到漢語教育的發展。不懂教育管理的人員,沒有新的教育理念、因循守舊、固步自封,也在阻礙著漢語教育的發展。因此,除了寄希望于中國為泰國培養一批漢語教育的教學骨干充實到各類漢語學校里去以外,還需充分地發揮來泰國教師的作用,由他們來幫助培養泰國本土的骨干教師,利用各種培訓班、講習活動,充分發揮他們的作用。泰國的漢語學校雖曾經歷風雨與波折,但是仍然為社會各界培養了不少棟梁之材。在條件十分困難的情況下,教師勤奮耕耘、無私奉獻,為發展漢語教育事業做出了積極的貢獻。如今,泰國政府、社會都十分重視和關心漢語教育事業。因此,在新的歷史條件下,漢語教育事業面臨著挑戰與契機。提高教學水平、改善教學環境、走標準化教學之路,已成為泰國每一所漢語學校的當務之急。

(二)提高漢語教師與志愿者的禮遇

與其他國家相比,泰國文化更加尊敬教師,來泰國當教師會讓其感覺到被崇拜和尊敬。不過還有很多地方可以改進,如不斷改善對外漢語教師的工作環境、經濟待遇、建立偏遠地區學校的教師工資額外津貼制度,建立教師職業的威信。此外,要讓對外漢語教師真正感到自己是學校的主人,有成就感、價值感和幸福感。學校的管理也要真正從理念出發,確立“學生是主體,教師是靈魂”的學校發展觀,使教師在學校感到自己作為一個知識工作者的尊嚴與價值,這是穩定教師隊伍的有效保障。

(三)提升漢語教師與志愿者的水平

泰國政府應該對中國國家漢辦派來的漢語教師與志愿者提出規定,例如,年齡、對外漢語或者漢語言文學的專業背景、教師資格證書、教書經驗、泰文和泰國文化的理解與交流程度、中國文化了解與傳播能力、吃苦耐心開朗的性格等以外,中國國家漢辦也應該通過嚴格的要求、選拔和培訓,才能夠使來到泰國的漢語教師與志愿者都能很好地代表中國形象并傳播漢語言和文化。培訓的內容應該包括四個方面:(1)加強漢語教師與志愿者的培訓。為了避免教師與志愿者對泰語和泰國文化的誤解,來泰國之前,漢語教師與志愿者應該參加泰語和泰國文化培訓。有時候按照中國文化去教課,會引發誤解,教師也不懂該怎辦,學生們也帶了不好的心情來上課,使課堂環境緊張,學生就不想學習,可能會對漢語造成偏見,教師自己也沒有成就感。所以應該有兩種培訓:一是教前培訓;二是課堂培訓。比方說先當助教然后才有資格教課。(2)有嚴格的規則考察漢語教師與志愿者的水平。將志愿者派出去傳播漢語和中國文化之前,漢辦應該用嚴格的規則考查他們的漢語水平和漢語授課能力。(3)提高漢語教師與志愿者代表中國形象、傳播漢語言文化的能力。(4)加強漢語教師與志愿者的社會交際能力。漢語教師與志愿者應該認識到自己不光是來教漢語的,還有加強中泰友誼的使命,所以參加學校安排的活動、幫助泰籍教師與泰國籍漢語教師安排活動以及了解校園環境,保持同事之間的良好關系也是必須的。

(四)改革漢語教材

教材是教師傳授語言和文化知識給學生的一種工具。漢語教育在泰國屬于一種外語或第二語言教學,第二語言的教材是一種跨語言和跨文化的教材,泰國學習漢語教育的學生除了有華語方言背景的華裔還有母語與漢語不同的本土泰國人,運用引進的漢語教材,使他們不僅對漢語感覺到陌生,而且對課文內容不熟悉的歷史、文化和國情的理解更加難度,可見泰國漢語教育教材本土化的重要性。雖然目前泰國教育部門已和中國國家漢辦聯合編寫屬于泰國本土化的漢語教材,但處于初步階段,類型不多,許多院校使用的漢語教材還是從外國引進的。為了有效地提高泰國漢語教育效果,本文建議泰國教育部門要加倍努力委托中國教育部門們幫助合作編寫更多而且適應于泰國國情本土化的漢語教材,編寫教材討論課程設置及教學方法的同時還應考慮現代科技對漢語教育的幫助,教材內容要符合各階段學習者的認知規律和學習需求,難易要適中,教材內容的詞匯與語法應從易到難循序漸進,有泰文解釋詞語和語法的需要,語言教材應具有較強的實踐性質,基礎階段的語言課程教材主要以語言技能訓練,實現語言交際能力的目的。

四、結語

泰國有著悠久的漢語教育歷史,經歷了過去種種曲折發展的過程,在上世紀90年代初,泰國政府開始放寬對漢語教育的管制,使漢語教育在泰國蓬勃興起。隨著中泰兩國友好關系的不斷發展和經濟貿易關系的日益擴大,漢語教育成為泰國人學習外語的新潮流,許多院校都紛紛開設漢語課程,學習漢語的人數快速增長,在漢語教育迅速發展的同時也存在著諸多的問題,需要泰國政府主導,泰國教育機構各部門努力在中方中國國家漢辦的真心全力協助與支持下,對泰國漢語教育發展項目的戰略加大力度推出更靈活更有效的政策措施,致力于促進泰國漢語教育各方面的發展,加速培養漢語教育的私資隊伍和有漢語交流技能的人才,以緩解對泰國漢語教育發展的障礙。

參考文獻:

[1]陳秀珍.泰國漢語教學現狀及展望,河北師范大學碩士學位論文.

[2]杜宗景、緱廣則.泰國漢語教學問題分析及對策.經濟與社會發展。

[3]方穎.漢語國際推廣的雙贏取向,華東師范大學碩士學位論文。

[4]耿紅衛.泰國華文教育的歷史回顧與梳理,八卦僑刊。

[5]黃漢坤.泰國高校泰籍漢語教師及漢語教學現狀,暨南大學華文學院學報。

作者簡介:

漢語教師志愿者范文第4篇

聚 焦

7年開辦350余所 推廣中國“軟實力”

德國在世界范圍內積極從事文化活動的文化機構叫“歌德學院”,西班牙的叫“塞萬提斯學院”。中國的對外漢語推廣的文化機構也取了一個具有文化象征性意義的名字——孔子學院。

2002年,中國開始醞釀在海外設立語言推廣機構。時任國務委員陳至立提議,以中國儒家文化代表人物孔子的名字將其命名為 “孔子學院”。2004年11月21日,中國第一所海外“孔子學院”在韓國漢城掛牌。

截至2011年8月底,各國已建立353所孔子學院和473個孔子課堂,共計826所。僅美國就有81所孔子學院。

美國正式開辦孔子學院是在2004年11月份,合作雙方是馬里蘭大學和天津南開大學。雙方設有理事會,由美方院長和中方院長共同管理。2005年3月8日正式招生開課。

截至2010年9月,該孔子學院及下屬孔子課堂已擁有各類注冊學員約460人,漢語推廣影響到的學校達30余所。

在海外建立“孔子學院”是中國政府主導的國家項目之一。設立“孔子學院”的主要目的,是為了推廣漢語教學,向其他國家的漢語學習者提供優秀的學習資料。國家漢辦具體承擔孔子學院建設工作。國家漢辦副主任馬箭飛對媒體解釋說,主要是由于世界性的漢語學習需求不斷增加,而海外漢語教學資源匱乏,質量不高。

為了更好地運作孔子學院,2006年還在北京成立了孔子學院總部。

“孔子學院”被視為中國政府向世界推廣“軟實力”的體現。而其良好的推廣效果也引發了當地人士和媒體的關注。

《華爾街日報》報道闡述中國“軟實力”上升的話題時,所舉的一個例子就是,2006年中國在美國僅有不到10所孔子學院,而如今在美國擁有近百所孔子學院及類似的孔子課堂,在其他國家還有數百所。

與《華爾街日報》只是客觀地強調了“孔子學院”的政府資金支持的背景相比,孔子學院“擴張速度過快”也引發海外質疑,而2010年,時任日本大阪產業大學事務局長的重里俊行甚至不友好地稱,“孔子學院”為中國的“文化間諜機關”。

針對這樣的“質疑”,時任國家漢辦副主任、孔子學院總部副總干事趙國成解釋說,孔子學院不是中國的諜報和宣傳機構,所有孔子學院的設立都是國外主動申請的,“沒有申請我們不做”。

他在這方面顯得很自信,國外有人對孔子學院存在偏見,“部分外國人懷疑孔子學院是中國的諜報機構,這都不用中方反駁,國外的大學站出來澄清說孔子學院不是那樣的機構”。孔子學院的章程不是自己制定的,總部理事會也不是中國的獨家機構,而是一個有多名外籍人士參與的國際化機構。

分析

中美之間無小事

從整個事件看,導致這場風波主要有兩個方面的原因,一是美國國務院的公告部分內容語意不清,容易導致誤解;二是部分媒體對公告進行了“誤讀”,過早下結論,引導輿論指向背后有“政治動機”。

“從我與美方的整個接觸和直接洽談中,我感覺整個事屬于(簽證)規范過程中的程序性問題、技術性問題。”方茂田說。

他指出,這一事件說明,為確保中美人文交流的順利進行,加強雙方的交流和合作,在遇到問題時多溝通、多協調至關重要。

對于記者問及的為何很小的事能夠引起如此大的風波,方茂田說:“中美之間無小事,事先若欠缺溝通,容易在信息不對稱的情況下產生歧義,因此事先溝通十分重要。”

關注

J-1簽證引發的混亂

據中國駐美使館教育處公使銜參贊方茂田介紹,引發這場風波的核心問題是J-1簽證。目前國家漢辦選派到美國從事漢語教學的中文教師主要有兩類:公派漢語教師和自愿者。

公派漢語教師持J-1教授和交流學者簽證,在孔子學院所在大學任教沒有問題,但有一部分是在當地中小學任教,按照美方的要求,在中小學任教的應持J-1教師簽證。同樣的,志愿者中拿J-1教授和交流學者簽證在當地中小學任教的也有問題。

據了解,J-1簽證是一個大的簽證類別,其中包含學生、短期訪問學者、培訓人員、教師、教授、研究學者、部分專家、醫師、少數國際訪問者、少數政府訪問者、夏令營顧問、換工住宿者等十幾類,適用范圍非常之廣,因此易發混亂。

講 述

孔子學院志愿者講述教學經歷

——“孔院給當地帶來微妙變化”

【講述人物】

嚴璐,揚州大學文學院研二學生,2010年7月至2011年6月在美國肯尼索州立大學孔子學院擔任志愿者,在佐治亞州的Mount Vernon Elementary School擔任中文老師。今年7月,她準備再次到該孔子學院做志愿者。

選拔志愿者歷時半年

記者:你是怎么通過選拔成為孔院志愿者的?

嚴璐:一開始由學校選拔,然后到上海面試,包括心理測試、專業能力以及英語能力測試等內容。另外還要進行中華才藝展示,比如編中國結、跳民族舞、書法。

記者:通過面試之后,還需要培訓嗎?

嚴璐:通過面試后,我到漢辦總部培訓兩個月,還要參加結業考試。所有通過才能給予資格證書,通過培訓的學員才被列入漢辦推薦的名單中。

各個孔子學院所在的高校,會根據名額向漢辦提出申請名額,拿到名單后,給各個學員發邀請函,未被選上的作為儲備志愿者。整個過程歷時半年。

家長主動要求延課時

記者:你去孔院后如何開展工作?

嚴璐:我所在的是一個有700多人的公立學校,從幼兒園到五年級共有六個年級,每個年級有6個班級。之前學校沒有開過漢語課,所以漢語被歸為和電腦、美術一類的課程。一開始,我每天從8點開始上課,上到放學,每天15節課。當時是“跑班”,一上午跑12個班,每課15分鐘,連軸轉。

一段時間后,家長們感覺孩子從中文課堂學到了很多有趣的東西,要求延長上課時間,于是漢語課從15分鐘變成45分鐘的大課,每天要上6大節。

每天時間安排得很緊,下課吃完飯第一件事情是備課,備完課都要準備小獎品,上課的時候用得著。

周末開設漢語興趣班

記者:孩子們對漢語的熟悉程度有何變化?

嚴璐:一開始,孩子們學了基本的交友漢字,回到家可以說“你好,爸爸媽媽”,還能喊一些親屬的稱謂。在之后的課堂上,會開展一些活動,我們會準備小禮品,比如中國結、小折紙等,孩子們會把有中國特色的小獎品帶回家,家長第二次看到后也很稀奇。

除了平時的上課之外,每周六還開設了漢語興趣班,更是次次爆滿。興趣班主要講一些中國文化,還會教孩子們中國書法、編中國結等。

記者:當地人對漢語文化的熱情如何?

嚴璐:他們多數人對中國和中國文化真的是一無所知。中國對他們來說很遙遠,漢語更是一門很難的語言。孔院開辦漢語班后,給當地帶來了一些微妙的變化。學了漢語的孩子,甚至會在老師面前炫耀。那些老師就會在想“我們是不是落伍了,是不是也要學習漢語?”同樣家長們也發出同樣的疑問。這樣他們就有了好奇心,也想去學習和接觸。孔子學院正好成為他們了解中國文化的橋梁。

中國駐美國大使館教育處公使銜參贊方茂田上月25日表示,經中方與美方交涉和磋商,美國國務院承諾采取靈活態度,妥善解決有關美國大學孔子學院的中國教師簽證問題,而且孔子學院也不需要進行資質認證。這一在海外開辦7年多,擁有350多所學校的孔子學院再度成為海內外華人關注的熱點,有關孔子學院的爭論眾說紛紜,而其背后的是是非非更是引人深思。

聚 焦

7年開辦350余所 推廣中國“軟實力”

德國在世界范圍內積極從事文化活動的文化機構叫“歌德學院”,西班牙的叫“塞萬提斯學院”。中國的對外漢語推廣的文化機構也取了一個具有文化象征性意義的名字——孔子學院。

2002年,中國開始醞釀在海外設立語言推廣機構。時任國務委員陳至立提議,以中國儒家文化代表人物孔子的名字將其命名為 “孔子學院”。2004年11月21日,中國第一所海外“孔子學院”在韓國漢城掛牌。

截至2011年8月底,各國已建立353所孔子學院和473個孔子課堂,共計826所。僅美國就有81所孔子學院。

美國正式開辦孔子學院是在2004年11月份,合作雙方是馬里蘭大學和天津南開大學。雙方設有理事會,由美方院長和中方院長共同管理。2005年3月8日正式招生開課。

截至2010年9月,該孔子學院及下屬孔子課堂已擁有各類注冊學員約460人,漢語推廣影響到的學校達30余所。

在海外建立“孔子學院”是中國政府主導的國家項目之一。設立“孔子學院”的主要目的,是為了推廣漢語教學,向其他國家的漢語學習者提供優秀的學習資料。國家漢辦具體承擔孔子學院建設工作。國家漢辦副主任馬箭飛對媒體解釋說,主要是由于世界性的漢語學習需求不斷增加,而海外漢語教學資源匱乏,質量不高。

為了更好地運作孔子學院,2006年還在北京成立了孔子學院總部。

“孔子學院”被視為中國政府向世界推廣“軟實力”的體現。而其良好的推廣效果也引發了當地人士和媒體的關注。

《華爾街日報》報道闡述中國“軟實力”上升的話題時,所舉的一個例子就是,2006年中國在美國僅有不到10所孔子學院,而如今在美國擁有近百所孔子學院及類似的孔子課堂,在其他國家還有數百所。

與《華爾街日報》只是客觀地強調了“孔子學院”的政府資金支持的背景相比,孔子學院“擴張速度過快”也引發海外質疑,而2010年,時任日本大阪產業大學事務局長的重里俊行甚至不友好地稱,“孔子學院”為中國的“文化間諜機關”。

針對這樣的“質疑”,時任國家漢辦副主任、孔子學院總部副總干事趙國成解釋說,孔子學院不是中國的諜報和宣傳機構,所有孔子學院的設立都是國外主動申請的,“沒有申請我們不做”。

他在這方面顯得很自信,國外有人對孔子學院存在偏見,“部分外國人懷疑孔子學院是中國的諜報機構,這都不用中方反駁,國外的大學站出來澄清說孔子學院不是那樣的機構”。孔子學院的章程不是自己制定的,總部理事會也不是中國的獨家機構,而是一個有多名外籍人士參與的國際化機構。

分析

中美之間無小事

從整個事件看,導致這場風波主要有兩個方面的原因,一是美國國務院的公告部分內容語意不清,容易導致誤解;二是部分媒體對公告進行了“誤讀”,過早下結論,引導輿論指向背后有“政治動機”。

“從我與美方的整個接觸和直接洽談中,我感覺整個事屬于(簽證)規范過程中的程序性問題、技術性問題。”方茂田說。

他指出,這一事件說明,為確保中美人文交流的順利進行,加強雙方的交流和合作,在遇到問題時多溝通、多協調至關重要。

對于記者問及的為何很小的事能夠引起如此大的風波,方茂田說:“中美之間無小事,事先若欠缺溝通,容易在信息不對稱的情況下產生歧義,因此事先溝通十分重要。”

關注

J-1簽證引發的混亂

據中國駐美使館教育處公使銜參贊方茂田介紹,引發這場風波的核心問題是J-1簽證。目前國家漢辦選派到美國從事漢語教學的中文教師主要有兩類:公派漢語教師和自愿者。

公派漢語教師持J-1教授和交流學者簽證,在孔子學院所在大學任教沒有問題,但有一部分是在當地中小學任教,按照美方的要求,在中小學任教的應持J-1教師簽證。同樣的,志愿者中拿J-1教授和交流學者簽證在當地中小學任教的也有問題。

據了解,J-1簽證是一個大的簽證類別,其中包含學生、短期訪問學者、培訓人員、教師、教授、研究學者、部分專家、醫師、少數國際訪問者、少數政府訪問者、夏令營顧問、換工住宿者等十幾類,適用范圍非常之廣,因此易發混亂。

講 述

孔子學院志愿者講述教學經歷

——“孔院給當地帶來微妙變化”

【講述人物】

嚴璐,揚州大學文學院研二學生,2010年7月至2011年6月在美國肯尼索州立大學孔子學院擔任志愿者,在佐治亞州的Mount Vernon Elementary School擔任中文老師。今年7月,她準備再次到該孔子學院做志愿者。

選拔志愿者歷時半年

記者:你是怎么通過選拔成為孔院志愿者的?

嚴璐:一開始由學校選拔,然后到上海面試,包括心理測試、專業能力以及英語能力測試等內容。另外還要進行中華才藝展示,比如編中國結、跳民族舞、書法。

記者:通過面試之后,還需要培訓嗎?

嚴璐:通過面試后,我到漢辦總部培訓兩個月,還要參加結業考試。所有通過才能給予資格證書,通過培訓的學員才被列入漢辦推薦的名單中。

各個孔子學院所在的高校,會根據名額向漢辦提出申請名額,拿到名單后,給各個學員發邀請函,未被選上的作為儲備志愿者。整個過程歷時半年。

家長主動要求延課時

記者:你去孔院后如何開展工作?

嚴璐:我所在的是一個有700多人的公立學校,從幼兒園到五年級共有六個年級,每個年級有6個班級。之前學校沒有開過漢語課,所以漢語被歸為和電腦、美術一類的課程。一開始,我每天從8點開始上課,上到放學,每天15節課。當時是“跑班”,一上午跑12個班,每課15分鐘,連軸轉。

一段時間后,家長們感覺孩子從中文課堂學到了很多有趣的東西,要求延長上課時間,于是漢語課從15分鐘變成45分鐘的大課,每天要上6大節。

每天時間安排得很緊,下課吃完飯第一件事情是備課,備完課都要準備小獎品,上課的時候用得著。

周末開設漢語興趣班

記者:孩子們對漢語的熟悉程度有何變化?

嚴璐:一開始,孩子們學了基本的交友漢字,回到家可以說“你好,爸爸媽媽”,還能喊一些親屬的稱謂。在之后的課堂上,會開展一些活動,我們會準備小禮品,比如中國結、小折紙等,孩子們會把有中國特色的小獎品帶回家,家長第二次看到后也很稀奇。

除了平時的上課之外,每周六還開設了漢語興趣班,更是次次爆滿。興趣班主要講一些中國文化,還會教孩子們中國書法、編中國結等。

記者:當地人對漢語文化的熱情如何?

漢語教師志愿者范文第5篇

選拔:一顆紅心,多手準備

2007年3月,北京市奧組委面向全球招募2008年北京奧運會外籍志愿者。2008年3月31日,報名截止。經過筆試、面試等多個環節的綜合考量,最終確定下來的國際志愿者有935名,其中分為奧組委媒體運行部直接招收的即時英語志愿者、奧組委國聯部招募的小語種志愿者、北京市外事辦公室招募的通用場館志愿者三部分。

2008年8月2日,是由北京市外事辦公室組織的通用場館志愿者最后一次集訓,密集的課程從早上9∶00開始一直排到下午4∶00。來自世界各地的200多人齊聚一間教室內,桌子上擺滿了資料、文具、書包,每個人都在認真地做筆記、聽課。課堂氣氛非常活躍,大家不時對中文老師的幽默報以爽朗的笑聲和掌聲。

據北京市外事辦公室的工作人員介紹,招募志愿者時,奧組委就有明確的規定――母語是漢語的,至少要用英語交流;母語是其他語種的,要能用中文進行交流。中文課上,幻燈片課件上有一個錯誤,“阿司匹林”的拼音寫成了“a si pi pin”,還沒等老師發現,下面的同學就開始哄笑起來。這個班的中文程度可見一斑。

凡事都有例外。據工作人員介紹,也有個別志愿者中文不好,但他們一定有非同尋常的志愿經歷,比如一位意大利老太太,她曾服務過4屆奧運會。得知北京奧運會招募外籍志愿者的消息后,她直接從意大利飛來北京報名,說愿意接受任何崗位的任何志愿服務。這位老太太是意大利航空公司的退休職員,已經65歲了。還有一對中華女子學院的英語專家夫婦,他們平時每周都拿出3天在NGO從事志愿服務,也幫助過不少殘疾人。很榮幸在教室內見到了這對夫婦,一直很安靜很認真地專心上課,拒絕了記者的采訪,只同意拍攝了一張照片。

“憨豆”先生會唱

《達坂城的姑娘》

下午課一開始,就來了一位傳奇志愿者喬治先生(George Sampson)。他穿著一身北京志愿者的服裝,意大利通心粉般的發型,腦門上束著一條黑色發帶,要不是人高馬大的身材,我真懷疑見到了英國著名喜劇演員憨豆先生。而喬治的面部表情比起憨豆也毫不遜色。喬治給大家帶來了一場精彩的演講,流利的英語摻雜個別漢語單詞,還有他豐富夸張的面部表情。

真是人不可貌相,這位長得頗有喜劇天分的喬治先生原來是加拿大國家統計局的統計學家、人民大學人文奧運研究中心研究員。他更著名的經歷是,曾擔任2004年雅典奧運會的志愿者和火炬手,也是2008年北京奧運會火炬手、志愿者之一。說起跟北京的淵源,喬治在課件中用兩個拼音注明“yuan fen”,他問下面的志愿者“yuan fen”什么意思?有個黑人男青年很快答了出來“destiny”,喬治向男青年豎起大拇指大聲喊道:“你太有才了!”這句趙本山的經典臺詞立刻引來哄堂大笑。

原來喬治所說的緣分是指,2001年7月13日北京申奧成功那天,正好是喬治的生日。而這個加拿大人對中國早就“心儀已久”。1998年的一個party上,有朋友挑釁般地問他會唱中國歌曲嗎?喬治果然彈著吉他唱了一首標準的新疆民歌《達坂城的姑娘》。誰知1年后,當他把《達坂城的姑娘》這首歌練成了保留曲目之后,又有人挑釁般地問他:你會說漢語嗎?一次次的“挑釁”造就了現在這個為中國為北京奧運會鞠躬盡瘁的“中國通”。2004年,喬治當選為雅典奧運會火炬手,現場他帶來了橄欖葉狀的火炬。有趣的是,他在雅典擔任志愿者時是為中國代表隊服務的,那段付出唯一的回報就是跟很多中國明星健兒合影留念。他很得意地給大家展示這些珍貴的照片,當出現他和姚明的合影時,在場所有人發出了羨慕的驚叫聲。而喬治的臉上立刻展露出憨豆的招牌笑容。

演講結束后,喬治給大家彈唱了他改編后的《達坂城的姑娘》,并“不收門票免費贈送”了他自己原創的一首北京奧運會志愿者之歌。不得不承認,這位統計學家還是很有音樂天分的,這首歌旋律優美,娓娓動聽,有著較高的傳唱度。

韓國靚人,苦練對著話筒微笑

在一群金發碧眼的白人和黝黑膚色的黑人中,黃皮膚的曹晟熏和李志賢兩位韓國人倒顯得尤為惹人注目,他們都像從韓國偶像劇中走出的人物,五官精致、漂亮,舉止得體,性格活潑,時常朗聲而笑。他們都是留學生。曹晟熏中學時就來北京就讀,現在人民大學讀大三。李志賢7月份剛剛從北大法學院畢業。有趣的是,兩人所學專業都是法學,在被征用奧運外籍志愿者之前,他們并不認識,成為志愿者之后,兩人不僅成了很好的朋友,而且被分配到了同一個地點志愿服務――奧運呼叫中心。

說到來中國的原因,兩人又表現出高度的統一――因為他們認為中國很有前途。李志賢說,韓國是一個小國,一直以來都在致力于學習美日中等強國的經驗,現在中韓兩國的貿易往來越來越密集,但是很多韓國生意人并不完全清楚中國的法律知識,所以自己在中國學習法律,希望將來可以為中韓兩國的交流做點事情。

1988年的漢城奧運會,為整個亞洲點燃了一把希望之火。那時候李志賢剛5歲,曹晟熏才兩歲,對彼時彼景沒什么印象,不過從父母的口中和照片上得到了一些信息。“聽媽媽說,1988年的時候很多問題通過教育得到了改善,比如出租車司機繞行宰客的問題。那時候外國人乘車就會被宰,奧運會之前媒體一直在教育,宣傳廣告很多,大家就意識到了這樣做是不好的,獲得了一些效果。那些改善一直延續到了現在。”

而曹晟熏的感觸更直接,“我父母講當時很多外國人來我國,感覺很了不起,很自豪。漢城奧運會之前很多人甚至不知道還有韓國這個國家,因為韓國非常小,通過奧運會的成功舉辦,他們才知道韓國很有前途。奧運會后韓國發展速度很快。所以,我覺得北京也會有很大前途。”

說到志愿者的專業培訓,兩人相視笑了好久,“我們在專家坐席,主要接聽電話,要求要對著電話筒微笑:‘您好,歡迎致電奧運呼叫中心,我是曹晟熏。’”看似沒有什么難度的工作,態度是最重要的,“舉個例子,如果有人打電話問我們可不可以帶飲料進‘鳥巢’,我們不能直接說‘不可以’,而是要很溫柔地,對著話筒微笑著回答:‘按照奧組委的規定,帶飲料進場是不允許的。但是場館里面可以買到水,請您來場館中買水。’”李志賢特意將聲音軟化,聽上去果然有了“對著話筒微笑”的效果。

出乎記者意料,兩人居然買到了奧運會的門票,經過那幾天全民搶票的盛況,朋友們都開玩笑說,能買到奧運任何一場比賽門票的人都具有“特異功能”。“我們買到了!我們買到了花樣游泳的票。我們早上4∶00去排隊,下午1∶00買到了票,真的很不容易。”兩個人非常激動地大喊,成就感溢于言表。

全亞洲,中國第一,印度第二

在教室外面,一個有著大大黑色眼眸的男孩特別招人喜歡,很多人過去找他搭訕,他酷酷地頭都不抬,用很流利的漢語回答個一言半語,專心地用筆記本電腦玩著蝙蝠俠的游戲。在幫他闖過幾個難關之后,這個叫“王府井”的男孩終于答應擺個pose給記者拍照,并介紹了他的父母給我們認識。羨慕壞了其他媒體的記者。

王府井全家是印度人,爸爸Manish在一家美企任高層,媽媽在印度大使館內開辦了一所國際學校,同時兼任英文和計算機課老師。Manish自稱漢語不太好,在介紹他太太時用了很地道的中國方式:“這是我老婆――莫妮卡。”當記者夸獎王府井聰明可愛時,Manish又說了一句讓記者瞠目的漢語:“他沒給你添麻煩吧?”

通過聊天,記者發現Manish全家對中國的食物非常感興趣,就連“王府井”這個名字也來源于此。王府井最喜歡逛王府井,每周末他們一家三口都要去王府井步行街,重點不是觀光或散步,而是著名的小吃一條街。王府井最喜歡吃那里的炸雞排、炸羊排,一周不吃幾串是萬萬不可的。有一次,他們在王府井玩,一位中國的老者問王府井叫什么名字,王府井沒太聽明白,稀里糊涂說了一句:“我喜歡王府井。”那位老者聽了很驚訝:“怎么還有人叫這個名字?”一句話點醒了王府井,從此決定自己的中文名字就是這條著名商業街了。

2003年,Manish從印度來北京工作,幾乎立刻喜歡上了這個有著濃郁中國文化的城市,于是力勸太太也一起來北京。太太猶豫了很久,她不確定自己能否適應一個全然陌生的生活環境。當真正置身于這個城市中,太太立刻明白了丈夫為什么那么喜歡它――早上公園有晨練的老人,中午是忙碌的現代人來去匆匆,晚上也有很時尚的年輕人休閑娛樂的地方。這是一個動靜結合的城市,現代化的高速發展中還有悠久的文化。

Manish夫婦同時當選志愿者,都在奧體中心服務,但是具體工作地點卻相隔很遠。Manish動情地對記者說,前兩天去奧體中心培訓的時候,他哭了,“晚上睡覺的時候,你腦子里會有一個夢想,因為你不是政府,所以夢想的實現不是你一個人能辦到的。但是,當我站在奧體中心的時候,我找到了實現的途徑。全亞洲,我以為,中國是第一的國家,那么印度就應該是第二個。你們中國人為奧運會做得非常好,也非常辛苦,我一定要盡可能幫幫你們。” Manish說這段話的時候,眼圈通紅,聲音都有些顫抖,他本就不熟練的漢語,此刻也成了單詞的拼接,但是,那一刻,我感受到了來自亞洲鄰邦的一顆滾燙的心。

家,北京or昆士蘭

Jan,現在應該稱她Jan Zhang――地道的北京媳婦兒。他們一家在北京生活了10年。Jan并沒想在這兒呆一輩子,但至少要2008年后才可能回澳大利亞,因為奧運。

自己國家舉辦奧運會的時候,Jan正在中國,她看那么多國人成了奧運志愿者,心里別提多癢癢了。后來又聽說在祖國的妹妹被調到機場參與奧運工作,Jan下定決心,她也要為奧運出一份力,不管是不是自己祖國主辦的奧運會。

在澳大利亞昆士蘭上大學時,Jan認識了幾個來自馬來西亞的中國人。簡單說,他們是出生、成長在馬來西亞,從小學習漢語的華裔。也許是吹慣了影響他們父輩多半生的中國風,這幾個馬來中國人多少繼承了些華夏文明。他們教Jan使筷子,告訴她嗓子疼的時候不能吃屬熱的巧克力,女孩不該喝冰水等等。Jan覺得這些信息十分受用,同時,也讓她對連刷碗方式都不同的中華民族產生了興趣。

在Jan作為教師工作了10個年頭后,也正是澳大利亞建國200年之際,中國送澳大利亞國慶禮物中有一份是接受10名教師來京學習中國文化。Jan第一個報名。當時澳大利亞漸漸發現和中國人做生意比和日本人做生意更有好前景,所以學校在開設了日語課的基礎上,迫切需要中文教師。

在北京的1年求學生活讓Jan覺得特別舒心。她說她喜歡兩人擠一間10平米的小宿舍;喜歡每晚8點不準時排隊就會錯過洗澡機會;喜歡看汽車稀少的大街上成群結隊騎車的行人。她是真心的。Jan說在澳大利亞,鄰居之間總要四顧誰換了豪華車,誰家精良地裝修了房子,或者神經敏感地注意著哪個朋友買了更好的house……這些社會壓力讓她覺得疲憊,反而當她一無所有地來到中國,才發現什么都沒有也能快樂,因為人人都單純而快樂。

初來乍到,Jan在中國沒有朋友。她們常到一家面館吃飯,兩個多次碰面的中國人主動和她們搭話,其中一位就是Jan的先生張。一次,Jan和張玩到了夜里兩點。1989年的北京,夜里幾乎沒有車可坐,張把Jan就近帶回了自己家。

Jan走進一所四合院,院里燈火通明,張的母親和妹妹連帶兩個鄰居正熱火朝天地搓著麻將。她們第一次看到Jan,上來就是熱絡的招呼和親切的款待。Jan覺得她們跟好客隨和的澳大利亞人沒什么不同,相處融洽得令人咂舌。

Jan沒理由不喜歡中國。所以,在結束了北京為期1年的學習,回國后,1992年,她借著兩國互換教師的機會又跑了來。這一次,她和張結了婚。

如今,Jan的三個女兒一個在澳大利亞做獸醫,一個在上海做建筑師,正在上學的小女兒留在身邊。丈夫的鞋店變成了家具廠,Jan也不再只教英語,成了北京順義國際學校數理化外全能教師。他們一家眼看著北京從一座古城發展成國際化大都市,也從申奧成功那年開始心心念念盼來了奧運。

志愿者,DON’TSAYNO

加蓬是非洲一個小國。具體有多小,可以量化,國土面積是北京的10倍,人口是北京人口的1/30,別忘了,這是在拿一個國和一座城比。

在我們的觀念里,似乎只要不在中國,地球上任何一個國家對孩子的教育都是放羊似的,其實不然。不知道加蓬對孩子的嚴加管束與他們團結、萬眾一心的國民精神有多少關系,反正加蓬的孩子在找到工作前,都要和父母生活在一起。班布就是這樣,雖然有一段少年的求學經歷是在叔叔家度過,但多數時間陪在父母膝前,直到他成了加蓬大使館亞洲辦公室的一名工作人員。“沒有工作就沒有固定收入,沒有固定收入就會做壞事,所以父母要看著自己的小孩。”這興許是班布的邏輯,也許是加蓬人的邏輯。

在加蓬,志愿者的活動并不多,主要圍繞著某“非洲聯盟志愿者協會”開展一些接待游客、資訊的工作。稀奇的是,在加蓬申請志愿者,至少以兩人為單位報名。就我理解,這協會可能也抱著多拉一個算一個的營銷心理!

最喜歡北京。這是在班布游走過蘇州、蘭州、貴陽、廈門、上海、天津等大中小城市后得出的結論。說起北京,班布也算向往已久。在2001年北京申奧成功時,他就動了到中國留學的心思。一來他希望多吸收中國文化有利于在使館亞洲辦公室的工作,二來他認為人生能有一次奧運經歷將是十分榮耀的。

還沒拿到國際志愿者服裝的班布很是自得其樂。走在奧林匹克村,胸前掛著明黃色的工作牌,這牌子的設計可是和運動員胸前那塊一樣的。于是,班布成了明星――運動明星。他身材高大,體格健壯,走起路來虎虎生威。村子里來往的運動員都主動向班布揮手、說hello,這讓班布很是榮耀,尤其當被人問起是不是舉重運動員時,班布總說:“上輩子我當奧運運動員,這輩子我做奧運志愿者。”班布幽默,但也內斂。他坦誠喜歡中國排球、健美操、跳水的女運動員,但拒絕承認喜歡中國姑娘。

主站蜘蛛池模板: 扶风县| 南城县| 商河县| 车致| 河津市| 乐陵市| 九台市| 淅川县| 建平县| 图木舒克市| 寻甸| 陆丰市| 唐海县| 桐乡市| 色达县| 行唐县| 常宁市| 临洮县| 玉龙| 松桃| 杭锦后旗| 皮山县| 屏东县| 内江市| 广州市| 黔东| 盐亭县| 永善县| 永丰县| 双牌县| 翁源县| 拜泉县| 东辽县| 尚义县| 汽车| 佛教| 凤山县| 莱芜市| 青阳县| 阿拉善左旗| 武山县|