前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇黔之驢翻譯范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
關(guān)鍵詞:園林綠化;反季節(jié);大樹移植
Abstract: This paper by the line on the trees in the landscape-season transplantation explore and improve the technical measures of a tree-season survival rate of transplanted, for your reference.
Keywords: landscaping;-season; trees transplanted
中圖分類號(hào):K928文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào):
在城市園林綠化中,為了快速形成景觀效果,往往需要移植一些大樹。大樹移植的適宜的季節(jié)是春季和秋季,但是,當(dāng)前許多重要綠化工程,由于特殊時(shí)限的需要,要求在非正常季節(jié)施工,要進(jìn)行大樹反季節(jié)(非適宜季節(jié))移植。因此,園林綠化工程建設(shè)者必須掌握大樹反季節(jié)移植技術(shù),便于延長綠化施工期,加快城市園林綠化步伐。
一、影響大樹移植成活的原因
1.破壞了樹勢平衡
樹勢平衡是指喬木的地上部分和地下部分須保持平衡。供給根發(fā)育的營養(yǎng)物質(zhì)來自于地上部分,根系吸收的養(yǎng)分和水分供給地上部分,地上部分和地下部分保持平衡才能使樹木正常生長。大樹移植過程中傷害了部分根系,打破了樹勢平衡,在某種程度上會(huì)降低成活率。要想提高大樹移植成活率,就要根據(jù)根系分布的情況,對地上部分進(jìn)行適當(dāng)?shù)男藜?使地上部分和地下部分的生長情況基本保持平衡。
2.改變了樹木的生長環(huán)境
樹木的生長環(huán)境是一個(gè)由光、氣、熱、水等小氣候環(huán)境和土壤條件組成的有機(jī)整體,大樹移植改變了其生長環(huán)境,也會(huì)影響成活率。通常情況下,大樹原植地和移植地的生長環(huán)境類似時(shí)移植成活率高,差異較大時(shí)移植成活率低。因此,在大樹移植前對原植地和移植地的生長環(huán)境進(jìn)行測定對比,在氣候條件類似的情況下盡量改善土壤條件, 提高移植成活率。
3.季節(jié)對移植成活率的影響
在江蘇省大部分城市,春季和秋季移植大樹成活率較高,夏季移植成活率較低。春季,樹液開始流動(dòng),樹木恢復(fù)生長,根系萌生再生能力旺盛,而樹木尚未展葉, 蒸騰量小,這時(shí)移植不會(huì)造成樹勢嚴(yán)重失衡,而且損害的根系容易愈合和再生, 移植成活率高;秋季,樹木開始落葉,地上部分處于休眠狀態(tài),而地下部分尚未完全停止活動(dòng),這時(shí)移植被切斷的根系還能夠愈合,為來年的生長創(chuàng)造了有利條件, 從而能夠提高移植成活率;夏季,樹木正處于生長旺盛狀態(tài),蒸騰量大,這時(shí)移植已造成樹勢失衡,降低移植成活率。
二、大樹反季節(jié)移植技術(shù)措施
1.樹種選擇
根據(jù)綠化景觀效果的要求,在綠化工程設(shè)計(jì)時(shí)應(yīng)選擇最適宜的樹種。因是生長季節(jié)移植,要盡量選擇原植地和移植地的生長環(huán)境相類似,運(yùn)輸距離短的樹種。另外,要考慮不同的樹種移植的難易程度不同,一般來講,落葉樹比常綠樹容易移植,闊葉樹比針葉樹容易移植。要選擇樹勢健壯、樹形好、無病蟲害和機(jī)械損傷的樹木。條件允許的情況下,可選擇移植成活率高的容器苗、屯苗和移植過的大樹。
2.合理修剪
修剪是大樹移植的重要一環(huán),可以提高移植成功率。修剪需要遵循樹勢平衡原理,因?yàn)橐浦矔r(shí)總會(huì)造成根系傷害,所以就必須根據(jù)根系分布情況,對樹冠進(jìn)行修剪,使地上部分和地下部分的生長情況基本保持平衡。
3.挖掘
反季節(jié)移植的大樹必須帶土球,而且要比正常季節(jié)移植加大土球尺寸,一般要求土球規(guī)格是樹木胸徑的7~ 10倍,具體規(guī)格根據(jù)樹種、胸徑和土壤結(jié)構(gòu)情況確定。起樹的操作程序?yàn)?先去掉樹干周圍的表土,減少不必要的土方量。畫土球邊界線,在土球線外挖操作溝,向下挖掘,用利鏟和手鋸切斷側(cè)根,土球的形狀應(yīng)為上大下小,逐漸曲線收底,最后將主根鋸斷。進(jìn)行修球,使土球四周對稱、均勻,球面密實(shí)、完整,劈裂的根要短截,要保持切口平滑。修整后的土球高度為土球直徑的2/3左右。用草繩將土球打包, 根據(jù)土壤的松散程度可采取井字包、五角包和桔子包等不同的打包方式。打包要密實(shí)、牢固,防止土球散裂。
4.運(yùn)輸
采用大型車輛運(yùn)輸,按車輛行駛的方向,將土球(木箱)向前,樹體側(cè)躺向后順序碼放整齊。在樹體與車體接觸部位用草簾墊護(hù),土球(木箱)下部與車體接觸部位用三角木墊墊緊,用麻繩將樹干與車體綁牢,用細(xì)鋼絲繩(不可用有彈性的繩) 將土球(木箱)與車體固定,避免樹體和土球(木箱)晃動(dòng),造成樹體磨損和土球破裂。運(yùn)輸過程中要注意樹體保濕,裝車前用浸透水的草簾纏繞主要枝干,裝車后對樹體噴水,并加蓋苫布擋風(fēng)、遮陽,長距離運(yùn)輸途中還要經(jīng)常對樹體及時(shí)噴水。
5.栽植
要提前挖好栽植穴,栽植穴的直徑或邊長應(yīng)大于土球直徑或木箱邊長40~60 cm,穴的深度要大于土球或木箱高度20cm,穴底要有10~20cm的回填土,如是含建筑垃圾較多的種植地還要加大栽植穴的規(guī)格。實(shí)踐證明,栽植地的土壤保持良好的通氣透水性,是防止大樹移植后根系窒息腐爛,促進(jìn)萌發(fā)新根進(jìn)而成活的基本條件。因此,對土壤通氣透水性要求較高的樹種、珍貴樹種和特大樹,栽植時(shí)在樹根周圍增設(shè)排氣管及在回填土中摻入蛭石、珍珠巖等,以增強(qiáng)大樹根部土壤的通氣性。對排水不良的土壤,可在穴底鋪10~15cm的砂礫,或增設(shè)排水溝、滲水管等, 以利排水。栽植穴挖好后,施入適量的腐熟有機(jī)肥作為基肥。
6.養(yǎng)護(hù)
移植后的第1年是養(yǎng)護(hù)管理的關(guān)鍵時(shí)期,要做好以下幾項(xiàng)工作。
(1)澆水與控水
栽植完成后立即澆第1遍水,以后每隔3~5d澆一遍,連澆7~10遍,每次澆透即可,不要過大,過大不利于根系生長,因?yàn)樾轮驳拇髽涓祿p傷使吸水能力減弱,對土壤水分的需要量較小,如澆水量過大,反而會(huì)影響土壤的透氣性,不利于根系呼吸,嚴(yán)重時(shí)還會(huì)發(fā)生漚根現(xiàn)象。
(2)樹體保濕
大樹移植后根系吸收能力較弱,吸收的水分滿足不了樹體蒸騰和生長的需要, 所以除地下灌水外,還要進(jìn)行樹體保濕。
(3)遮蔭
為減弱光照強(qiáng)度降低樹體蒸騰量,搭建遮蔭棚對新移植的大樹進(jìn)行遮蔭。遮蔭棚的上方和四周與樹冠之間要保留50cm的空間,保證棚內(nèi)空氣流通,防止樹冠日灼危害。搭蔭棚可采用70%的遮蔭網(wǎng),既達(dá)到遮蔭的效果,又不影響樹木的光合作用。
(4)樹干纏繩
對整個(gè)樹干用粗草繩環(huán)環(huán)相扣捆緊,并將草繩澆透水,保持樹干的濕度,減少樹皮的水分蒸發(fā)。
(5)噴灑蒸騰抑制劑
目前市場上有多個(gè)品牌的抑制蒸騰制劑, 據(jù)報(bào)道,好的抑制蒸騰制劑,如北京市園林科研所和上海園林綠化建設(shè)有限公司生產(chǎn)的抑制蒸騰制劑,對移植后的大樹進(jìn)行適量噴灑,能夠起到抑制樹體蒸騰,達(dá)到樹體保濕的作用。
(6)防治病蟲害
新移植的大樹抵抗能力弱,又值夏季是病蟲害高發(fā)期,極易遭受病蟲害侵襲, 如不注意防范,會(huì)降低成活率。防治病蟲害要做到以預(yù)防為主,防治結(jié)合,要針對不同的樹種易感染病蟲害的種類,對癥下藥,及早預(yù)防。如新移植的大檜柏樹要噴藥預(yù)防雙條天牛和柏膚小蠹侵害,新移植的大雪松可噴施殺菌劑預(yù)防潰瘍病的發(fā)生。
(7)防寒
當(dāng)年新移植的大樹,由于還沒有完全恢復(fù)樹勢,抗寒抗凍能力降低。因此, 在入冬前要采取防寒措施。
四、小結(jié)
目前大樹反季節(jié)移植已成為城市綠化施工中普遍使用的方法,實(shí)踐證明這項(xiàng)技術(shù)具有很強(qiáng)的實(shí)用性、可靠性和可操作性。但是大樹反季節(jié)移植技術(shù)較為復(fù)雜, 因此,要求在施工前對樹種選擇、移植方法、運(yùn)輸、栽植以及養(yǎng)護(hù)管理等各個(gè)環(huán)節(jié)要有系統(tǒng)計(jì)劃,而且要做細(xì)、做好每一個(gè)環(huán)節(jié)的工作。
參考文獻(xiàn):
[1] 陳秀梅.姜艷菊.袁呂林.反季節(jié)綠化施工與養(yǎng)護(hù)技術(shù)[J].河北林業(yè)科技, 2005,(2):99.
【關(guān)鍵詞】跨文化交際 翻譯策略 文化交流
一、跨文化交際學(xué)
跨文化交際學(xué)這門學(xué)科最早是由Edward Hall提出的。跨文化交際學(xué)是研究世界文化交流,研究解決由交流產(chǎn)生的東西方文化和文明沖突的產(chǎn)物。這門學(xué)科除了研究文化的定義與特點(diǎn),交際的定義與特征以及文化與交流的關(guān)系之外,重點(diǎn)研究跨文化交際的文化因素,以求交流能夠順利進(jìn)行。旅游文本的使用面比較廣,應(yīng)用性很強(qiáng),且旅游本身也是一項(xiàng)跨文化的交際活動(dòng),旅游文本翻譯質(zhì)量的高低在很大程度上影響著當(dāng)?shù)芈糜螛I(yè)的發(fā)展,對翻譯工作者的要求要相對嚴(yán)格一些。
二、跨文化交際指導(dǎo)下旅游文本常用的翻譯策略
1.直譯。在忠實(shí)傳達(dá)原語材料信息的前提下,語言形式結(jié)構(gòu)上不會(huì)產(chǎn)生太大差異且能夠被目的語讀者接受的一種翻譯策略稱為直譯。
例1:Stockholm’s subway is sometimes called the world’s longest art gallery.
譯文:斯德哥爾摩的地鐵有時(shí)會(huì)被稱為世界上最長的藝術(shù)長廊。
分析:例1中可以說是字字對應(yīng),原句句首的“Stockholm’s subway”對應(yīng)譯文的“斯德哥爾摩的地鐵”,被動(dòng)句式“…be called…”對應(yīng)譯文的“……被稱為……”,句末的“the world’s longest art gallery”對應(yīng)譯文中“世界上最長的藝術(shù)長廊”,完全保留了原句的語法結(jié)構(gòu),未變語序,且原句的字面意思也完全表達(dá)出來了,客觀的陳述了斯德哥爾摩地鐵的長度之最。采用直譯既不會(huì)影響原文內(nèi)容的表達(dá),也使兩國之間的文化交流顯得方便容易,便于中國游客理解。
2.語序轉(zhuǎn)換。語序轉(zhuǎn)換是指在翻譯的過程中為了符合目的語讀者的行文習(xí)慣常常調(diào)整詞語的順序重新編排避免譯文過分生硬,導(dǎo)致兩國之間的文化不能有效的交流傳播。語序分為順序和逆序,順序即譯文按照原文的語言順序,沒有調(diào)整或調(diào)動(dòng)單詞、短語或小句的順序直接翻譯。逆序是指譯文的順序與原文在表達(dá)上不太一致,會(huì)適當(dāng)?shù)恼{(diào)整語言的順序,重新編排,使之與目標(biāo)語的行為習(xí)慣相符。
例2:The exciting atmosphere will make the visit an experience for young and old alike.
譯文:年輕人和老年人都會(huì)想去體驗(yàn)一下這個(gè)美麗的地方。
分析:句首“the exciting atmosphere”代表地點(diǎn)、地方,句子中作賓語的成分,“make the visit an experience”是“進(jìn)行旅游觀光”的意思,句子中作謂語成分,句末的“young and old”在句子中充當(dāng)主語的成分,是動(dòng)作的執(zhí)行者。如果按照原句字面的順序翻譯肯定不符合漢語的行文習(xí)慣,造成譯文生硬難懂,不知所云。適當(dāng)?shù)恼{(diào)整句子的順序,將賓語置于句末,主語提前,構(gòu)成“主+謂+賓”的結(jié)構(gòu),使語義表達(dá)通順流暢,才符合中國讀者的語言習(xí)慣。
3.分譯。分譯,顧名思義,是指將原文中的一些詞、短語或者從句拆分出來單獨(dú)譯出,或者是將原文中的一個(gè)句子譯成兩個(gè)或以上的句子。英語中的長句比較多,且句中的修飾語不僅多而且長,使得句子的結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜。所以將英語翻譯成漢語時(shí),要根據(jù)漢語的語法特點(diǎn)和行文習(xí)慣將一個(gè)句子分譯成兩個(gè)或是兩個(gè)以上的句子,這樣也會(huì)使得句子條理清晰,顯得有層次感,便于中讀者更好的理解。
例3:It sells interior decoration accessories,china and clothes,with a clean design made by Swedish designers.
譯文:店內(nèi)經(jīng)營室內(nèi)裝飾品、瓷器和服飾。并且這些東西設(shè)計(jì)簡單,都是出自于瑞典設(shè)計(jì)師之手。
分析:此句由with連接前后兩個(gè)小短句,看似只有簡單的一句話,但是表達(dá)了兩層含義。前句說明了店內(nèi)經(jīng)營商品涵蓋的范圍,后句說明了這些商品的特點(diǎn)和設(shè)計(jì)出處。筆者將后句單獨(dú)成句,且通過連詞“并且”作為銜接手段,承接上一句,使句子在結(jié)構(gòu)上更加緊湊,語義邏輯關(guān)系更加分明。如果雜糅成一句話會(huì)顯得句子雜亂,前后沒有層次感。英語重形合,漢語重意合,散句較多,句子結(jié)構(gòu)有層次感,便于理解。
4.零翻譯。所謂“零翻譯”就是不用目的語中現(xiàn)成的詞語譯出原語中的詞語。而是直接翻譯成原語,不做任何改變。零翻譯主要用于名稱的翻譯,特別是一些具有當(dāng)?shù)靥厣牡孛⒌昝⒎b名牌名等。采用零翻譯的方法不僅能夠保留斯德哥爾摩的特色和文化,有助于跨文化的傳播和交流,對于中國游客而言,也能體會(huì)到當(dāng)?shù)氐漠愑蝻L(fēng)情。
例4:PUB is a department store at H?torget with a long and interesting history. Today it features an exciting and creative mix of new fashion and vintage,art and design,cosmetics,jewelry and interior decoration. Sl?jdgatan 9.
譯文:PUB是一家位于H?torget廣場且歷史悠久的百貨商場。現(xiàn)在這里有著將時(shí)尚與復(fù)古相融合的服飾、藝術(shù)設(shè)計(jì)品、化妝品、珠寶以及室內(nèi)裝潢。位于Sl?jdgatan 大街9號(hào)。
例4中出現(xiàn)的兩個(gè)單詞“H?torget”、“Sl?jdgatan”,是采用的零翻譯,首先這兩個(gè)詞語都是斯德哥爾摩的地名,H?torget在當(dāng)?shù)厥且粋€(gè)著名的廣場,Sl?jdgatan是一條街道名。對于瑞典首都斯德哥爾摩當(dāng)?shù)厝藖碚f耳熟能詳,直接用其原來的名字,而不采用音譯過來的漢語名字更能保留當(dāng)?shù)氐奈幕厣H绻麑⑵浞g成音譯過來的漢語名字,對于中國游客來說,去了當(dāng)?shù)夭粌H找不到對應(yīng)的地方,也影響了異域文化的傳播。
三、結(jié)語
旅游文本的翻譯會(huì)涉及到兩種不同的文化和語言表達(dá)習(xí)慣。翻譯旅游文本就是在傳播異域國家的文化知識(shí)。因此,對于翻譯者來說,要保持一種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)習(xí)態(tài)度,要具有高度的責(zé)任意識(shí)。翻譯旅游文本之前,先應(yīng)該全面的了解景點(diǎn)信息,不僅僅局限于原文本,要廣泛的收集相關(guān)的資料,幫助理解文字深層內(nèi)在的含義。翻譯之前多閱讀平行文本,學(xué)習(xí)相關(guān)文本如何表述更為專業(yè),更能吸引游客,打動(dòng)讀者。
市場經(jīng)濟(jì)是法律經(jīng)濟(jì),增強(qiáng)醫(yī)務(wù)人員法律意識(shí)、明確醫(yī)患關(guān)系的法律地位及醫(yī)療糾紛的法律責(zé)任,對有效防范與處理醫(yī)療糾紛,有著積極的促進(jìn)作用。醫(yī)療機(jī)構(gòu)及其醫(yī)務(wù)人員在嚴(yán)格遵守國家的憲法和法律的同時(shí),還必須遵守有關(guān)的醫(yī)療衛(wèi)生管理法律、法規(guī)和規(guī)章,遵守有關(guān)的診療護(hù)理規(guī)范常規(guī)。規(guī)章制度是管理科學(xué)的結(jié)晶,各行各業(yè)都有規(guī)章制度,臨床醫(yī)療也不例外,而且因臨床工作的復(fù)雜多變,其規(guī)章制度更詳細(xì)、更全面。這對于保證醫(yī)療質(zhì)量,保障醫(yī)療安全,防范醫(yī)療糾紛的發(fā)生意義重大。
隨著我國法制建設(shè)的不斷發(fā)展和完善,公民的法律意識(shí),不斷提高,病人及家屬對醫(yī)院的要求也越來越高,但是,護(hù)理工作中法律意識(shí)卻十分薄弱,特別在病人病情危重、變化快,搶救任務(wù)繁重,潛在的法律糾紛就極易發(fā)生。因此,護(hù)理人員的法律意識(shí)需要迫切提高,應(yīng)學(xué)會(huì)應(yīng)用相關(guān)的法律知識(shí)約束自己,強(qiáng)化護(hù)理安全意識(shí),確保病人生命安全,預(yù)防醫(yī)療糾紛的發(fā)生。
病歷書寫上,要將自己書寫、制作的醫(yī)療執(zhí)業(yè)依據(jù)病案,視為法律上的證據(jù),將來既要為自己維權(quán)用,也可以為患者、其他法律部門作為訴訟證據(jù)用。床護(hù)理記單是記錄護(hù)士治療、護(hù)理及病人病情變化等各項(xiàng)工作,要反映病人的真實(shí)情況,但在臨床護(hù)理工作中由于責(zé)任心不強(qiáng),且缺乏對法律意識(shí)的認(rèn)知,易造成護(hù)理記錄錯(cuò)記、漏記,使護(hù)理記錄不能真實(shí)完整地反映病人的病情變化,出現(xiàn)護(hù)理記錄與醫(yī)生病程記錄不一致,這種記錄上的不一致造成病人及家屬對病案的真實(shí)性產(chǎn)生懷疑,一旦病人病情發(fā)生變化就極易產(chǎn)生糾紛。
慎對自己的處方權(quán)、出具醫(yī)學(xué)證明權(quán)。無論是開具處方,還是給病人開診斷證明、病假證明等,都要以自己執(zhí)業(yè)診查中了解到的醫(yī)學(xué)信息和相關(guān)理論知識(shí)為根據(jù)。要堅(jiān)持法制和崗位實(shí)際工作相結(jié)合的原則,提高法律意識(shí),做到嚴(yán)格依法執(zhí)業(yè),認(rèn)真貫徹執(zhí)行有關(guān)法律、法規(guī)和部門規(guī)章,保證各項(xiàng)規(guī)章制度落到實(shí)處。
一、連詞
1.表示并列或同時(shí),用在兩個(gè)形容詞中間可以翻譯為“而且”、“又……又……”,用在兩個(gè)動(dòng)詞之間可以翻譯為“而且”、“一邊……一邊……”。例如:
①王不行,示趙弱且怯也。(《史記?廉頗藺相如列傳》)
②甲者出,太尉笑且入曰:“殺一老卒,何甲也?吾戴吾頭來矣!”(柳宗元《段太尉逸事狀》)
2.表示遞進(jìn),一般連接分句與分句,可以翻譯為“而且”、“況且”、“并且”。例如:
①晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。(《左傳?燭之武退秦師》)
②公語之故,且告之悔也。(《左傳?段于鄢》)
3.表示讓步,可以翻譯為“況且”、“尚且”、“再說”。例如:
①臣死且不避,卮酒安足辭?(《史記?鴻門宴》)
②且勇者不必死節(jié),怯夫慕義,何處不勉焉。(司馬遷《報(bào)任安書》)
4.表示轉(zhuǎn)折,可以翻譯為“但是”、“然而”。例如:
①固不如也,且為之奈何?(《史記?鴻門宴》)
②窮且益堅(jiān),不墜青云之志。(王勃《滕王閣序》)
二、副詞
1.表示動(dòng)作行為或情況在不久以后發(fā)生,用在動(dòng)詞之前,可以翻譯為“將”、“將要”。例如:
①有怠而欲出者,日:“不出,火且盡。”(王安石《游褒禪山記》)
②不者,若屬皆且為所虜。(《史記?鴻門宴》)
2.表示數(shù)目接近,用在數(shù)詞之前,可以翻譯為“將近”。例如:
①北山愚公者,年且九十。(《列子?愚公移山》)
②兼二周之地,舉韓氏,取其地,且天下之半。(《戰(zhàn)國策?齊策三》)
3.表示動(dòng)作行為的暫時(shí),用在動(dòng)詞之前,可以翻譯為“姑且”、“暫且”。例如:
①且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。(李白《夢游天怒吟留別》)
②存者且偷生,死者長已矣。(杜甫《石壕吏》)
【牛刀小試】
說說下列句中“且”字的用法。
1.驢一嗚,虎大駭,遠(yuǎn)遁,以為且噬己也。(柳宗元《黔之驢》)
2.后燕王盧綰復(fù)反,率其黨且萬人降匈奴。(《漢書?匈奴傳》)
3.人且饑死,而必得谷。(柳宗元《段太尉逸事狀》)
4.且置是事,略敘近懷。(白居易《與微之書》)
5.既老而衰且病。(歐陽修《六一居士傳》)
6.四方之士,無有不過而拜且泣者。(張溥《五人墓碑記》)
7.卿但暫還家,吾今且報(bào)府。(《孔雀東南飛》)
8.且爾言過矣,虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?(《論語?季氏將伐顓臾》)
但業(yè)績平平的中青寶到底值不值這個(gè)價(jià)備受外界質(zhì)疑。易觀國際分析師薛永鋒向時(shí)代周報(bào)指出,中青寶的市盈率漲這么高確實(shí)怪異。中青寶游戲部原總經(jīng)理歐文也指出,300多倍的市盈率肯定有問題,最終還得看中青寶后期的產(chǎn)品和年終的財(cái)報(bào)數(shù)據(jù)。
中青寶原總經(jīng)理賈可向時(shí)代周報(bào)記者坦承,300倍的市盈率的確有風(fēng)險(xiǎn),但直言中青寶被稱為“妖股”也是基于市場規(guī)律,“海量的資金進(jìn)來,不漲才怪。”
在此之外,中青寶還備受高管頻繁離職、募投項(xiàng)目延期困擾。
對于外界的種種質(zhì)疑,中青寶市場總監(jiān)李明輝對時(shí)代周報(bào)回應(yīng)稱,中青寶最大的責(zé)任是把業(yè)績做好,說再多也沒有任何意義。
手游的火熱讓中青寶這樣的手游概念股受到追捧和爆炒,在2013年二季度上證綜指下跌超過10%的情況下,網(wǎng)絡(luò)游戲(含手機(jī)游戲)板塊逆市上揚(yáng),板塊指數(shù)漲幅52.73%。
中青寶曾稱,未來5年內(nèi)要成為收入10億、利潤10億、市值千億的航母級(jí)公司。但目前來看,其今年第一季度的營收只有4342.76萬元。
中青寶董事長李瑞杰近期在演講中稱,中青寶代表著我們整個(gè)中國網(wǎng)絡(luò)游戲行業(yè)的一個(gè)期待,以及對未來不確定性的一個(gè)等待驗(yàn)證。
那中青寶未來發(fā)展到底有多少不確定性?手游行業(yè)泡沫一旦破滅是否會(huì)對其帶來沉重的打擊?
前身虧損超千萬
中青寶在上市之前一直“名不見經(jīng)傳”,中青寶前身深圳市寶德網(wǎng)絡(luò)技術(shù)有限公司甚至累計(jì)虧損超過千萬。
中青寶命運(yùn)的扭轉(zhuǎn),與賈可密不可分。2006年2月,賈可出任中青寶總經(jīng)理一職。賈可早在1997年就已進(jìn)入游戲行業(yè),并于2002年和2004年分別成立了成都?xì)g樂數(shù)碼和成都錦天科技兩家游戲公司。目前,賈可已離開中青寶,是成都漢森信息技術(shù)有限公司創(chuàng)始人兼總裁。
行業(yè)經(jīng)驗(yàn)豐富的賈可讓中青寶的面目煥然一新。“我離開之前,中青寶的所有游戲全是自己研發(fā)的,《抗戰(zhàn)online》和《戰(zhàn)國英雄》這兩款產(chǎn)品是主要的營收來源。”賈可在接受時(shí)代周報(bào)記者的采訪時(shí)表示。
資料顯示,正是憑借這兩款產(chǎn)品的成功,讓中青寶在2007年扭虧為盈,全年?duì)I業(yè)額達(dá)1800萬元,實(shí)現(xiàn)利潤1200萬元。
隨后,賈可為中青寶打造了“紅色網(wǎng)游”的概念并拉來了國資背景的投資方。到了2008年,中青寶迎來了“最重要的事”。這一年初,具有團(tuán)中央背景的中青創(chuàng)聯(lián)科技有限公司和國資背景的深圳市創(chuàng)新投資集團(tuán)分別投入5200萬和2080萬入股中青寶,兩者占股比例分別為20%和8%。但至2009年,賈可離開了中青寶。
在資本和“概念”的合力推動(dòng)下,中青寶于2010年2月以A股第一家網(wǎng)游為主業(yè)的名頭登陸創(chuàng)業(yè)板。資料顯示,中青寶當(dāng)初發(fā)行價(jià)格為30元/股,對應(yīng)發(fā)行市盈率93.75倍。
但上市后,其業(yè)績并沒有太大起色,財(cái)報(bào)也遠(yuǎn)不及市場預(yù)期,并有大股東連續(xù)減持,導(dǎo)致股價(jià)一直處于低位。但隨著手游概念被持續(xù)熱捧等,中青寶股價(jià)隨后攀升、市盈率飛漲,造就了今年來的第一“妖股”。
“中青寶的市盈率漲這么高確實(shí)挺怪異的。因?yàn)檫@家公司之前業(yè)績平平,在原來端游市場中的排名非常靠后。上市的時(shí)候是做紅色網(wǎng)游,政府方面有一些補(bǔ)助和政策傾斜。”薛永鋒分析稱。
啟明創(chuàng)投董事總經(jīng)理甘劍平更是直言中青寶是一家“奇怪”的公司。“掌趣科技的創(chuàng)始人一直身處無線行業(yè),最早開始做手游,業(yè)績也不錯(cuò),是一家純民營的在手游市場充分競爭的企業(yè),泡沫不多。但中青寶上市的時(shí)候,其游戲產(chǎn)品只在共青團(tuán)內(nèi)部才有流傳,投資人有共青團(tuán)背景,其市盈率這么高不能用市場或者正規(guī)的金融投資分析方法去分析。”
但賈可認(rèn)為,中青寶被稱為“妖股”也是基于市場規(guī)律,資金從其他行業(yè)撤出來要找投資的股票,但選擇的方向又不多,游戲股就是一個(gè)方向,海量的資金進(jìn)來,不漲才怪。
“300倍的市盈率的確有一點(diǎn)風(fēng)險(xiǎn),這是事實(shí)。” 賈可補(bǔ)充說。
業(yè)績乏善可陳
中青寶到底值不值這個(gè)價(jià)?這引來了投資者和外界的強(qiáng)烈質(zhì)疑。
4月25日,中青寶的一季度財(cái)報(bào)顯示,今年首季實(shí)現(xiàn)營收4342.76萬元,凈利384.77萬元,同比增長111.27%。這還是因?yàn)?012 年第一季度歸屬于上市公司股東的凈利潤基數(shù)極小,僅為182.12萬元。
中青寶財(cái)報(bào)顯示,自上市以來,2010年、2011年、2012年,中青寶分別實(shí)現(xiàn)凈利潤3551.64萬元、1221.21萬元、1669.20萬元,同比分別增長-13.65%、-64.12%、31.92%。
鑒于其業(yè)績乏善可陳,公司上市后也未得到很多機(jī)構(gòu)青睞,在2013年一季度僅新華行業(yè)周期輪換基金入駐前十。
除了業(yè)績不佳外,近兩年來中青寶還備受高管離職困擾。賈可、歐文、中青寶手機(jī)游戲業(yè)務(wù)副總監(jiān)余學(xué)軍、中青寶旗下原紅游中心總監(jiān)王海青相繼離職。
另外,募投項(xiàng)目延期的負(fù)面信息也不時(shí)襲向中青寶。中青寶招股說明書中披露了三個(gè)募投項(xiàng)目:第一是4款游戲開發(fā)項(xiàng)目,第二是網(wǎng)絡(luò)游戲研發(fā)技術(shù)平臺(tái)項(xiàng)目,第三是蘇州研發(fā)中心建設(shè)項(xiàng)目。三大項(xiàng)目募集資金投入合計(jì)3.5億元。按照當(dāng)時(shí)預(yù)計(jì),4款游戲進(jìn)入公測的最晚時(shí)間在2011年5月,后兩個(gè)項(xiàng)目在2012年一季度之前也應(yīng)該達(dá)到預(yù)定目標(biāo)。但直到如今,這些募投項(xiàng)目仍未完成。
對于外界的質(zhì)疑,李明輝對時(shí)代周報(bào)回應(yīng)稱,中青寶最大的責(zé)任是把業(yè)績做好,說再多也沒有任何意義,“公司現(xiàn)在還是很穩(wěn)健的。公司這么受資本的追捧是因?yàn)橘Y本的嗅覺往往取決于現(xiàn)實(shí)的發(fā)展?fàn)顩r,資本預(yù)期在未來3個(gè)月我們和掌趣科技會(huì)有漂亮業(yè)績的呈現(xiàn)。”
“的創(chuàng)投是參與到我們公司之前的整體籌備之中,但去年上半年中青聯(lián)創(chuàng)的股份就已經(jīng)全撤出去了。”李明輝續(xù)稱。
值得一提的是,自從賈可離開公司后,中青寶總經(jīng)理職位就由其董事長李瑞杰一人兼任。而李本人并非游戲行業(yè)出身,也被外界質(zhì)疑“不懂”游戲。
手游泡沫即將破滅
手游行業(yè)存在泡沫已經(jīng)成為不爭的事實(shí)。
目前,手游市場收入已經(jīng)占到國內(nèi)整體網(wǎng)游收入的7.5%,用戶規(guī)模也達(dá)到了1.71億人,用戶數(shù)已經(jīng)全面超越了端游,收入增速也在100%以上。這不斷刺激著市場投資者的神經(jīng)。
據(jù)市場消息,目前排名前十位的手游企業(yè),有超過一半已經(jīng)達(dá)成并購意向。除了華誼兄弟等文化企業(yè),甚至化工企業(yè)都表示將要涉足手游領(lǐng)域。
“游戲行業(yè)是互聯(lián)網(wǎng)業(yè)務(wù)當(dāng)中盈利模式最明確的,只要有用戶就能賺錢,但在一段時(shí)間內(nèi)大量的資金投進(jìn)去,超過它的發(fā)展速度,屬于超量投資,肯定會(huì)帶來泡沫。”賈可分析稱。
而薛永鋒則告訴記者,本來預(yù)測2014年手游泡沫破裂,但目前來看這個(gè)時(shí)間點(diǎn)應(yīng)該提前不少,也許就在2013年底。
目前能看到的情況是,由于渠道和營銷費(fèi)用的飆升以及手游產(chǎn)品同質(zhì)化、山寨化問題,越來越多的中小型手游創(chuàng)業(yè)團(tuán)隊(duì)或公司已經(jīng)陷入了困境。
那對于市場期望值這么高、市盈率達(dá)到300多倍的中青寶而言,行業(yè)泡沫破裂會(huì)給其帶來多大的影響呢?
時(shí)代周報(bào)記者采訪UC首席運(yùn)營官朱順炎時(shí),他直呼看不懂中青寶的股價(jià)和市盈率,并表示作為手游平臺(tái)運(yùn)營商的UC看合作伙伴基本面的時(shí)候很少用股價(jià)和市盈率來做參照。
“肯定會(huì)對中青寶的經(jīng)營和股價(jià)產(chǎn)生非常大的影響,現(xiàn)在其也在急切地在業(yè)務(wù)和產(chǎn)品上希望有所突破。“薛永鋒分析稱。