前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇商業(yè)廣告范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。
[關(guān)鍵詞]商業(yè)廣告騙術(shù)治理
商業(yè)廣告騙術(shù)是指利用廣告故意使公眾對其商品或服務(wù)產(chǎn)生錯(cuò)誤認(rèn)識從而獲取非法利潤的宣傳手段和方法。商業(yè)廣告騙術(shù)就是廣告與騙術(shù)結(jié)合,是以廣告形式對受眾(消費(fèi)者)進(jìn)行欺騙的不正當(dāng)手段和方法,可以說是“陽光下”的欺詐。
一、商業(yè)廣告騙術(shù)的特征
(一)商業(yè)廣告騙術(shù)利用媒體多樣化
通過媒體傳播是商業(yè)廣告騙術(shù)最本質(zhì)的特征。當(dāng)今,媒介資源的豐富和傳媒技術(shù)手段的進(jìn)步在方便、快捷地滿足人們信息需求的同時(shí),也為商業(yè)廣告騙術(shù)提供了可乘之機(jī),使其借以利用的媒體也呈多樣化特點(diǎn):一是通過電視、報(bào)紙、廣播、雜志等大眾媒體;二是在戶外到處張貼或刷制;三是通過印刷劣質(zhì)地小傳單、小冊子、小卡片等隨處散發(fā);四是通過互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)行傳播;五是通過手機(jī)短信發(fā)送虛假信息。
(二)商業(yè)廣告騙術(shù)的受害者人數(shù)眾多且分布范圍分散
商業(yè)廣告騙術(shù)的這一特征是緊承商業(yè)廣告騙術(shù)的傳播形式而來的。通過上面可知,商業(yè)廣告騙術(shù)作為騙術(shù)的一種特殊表現(xiàn)形式,它跳出了一對一的傳播模式,通過媒體(特別是大眾傳播媒體)傳播是其最本質(zhì)的特征,而媒體自身的受眾人數(shù)多、傳播范圍廣的特點(diǎn),決定了商業(yè)廣告騙術(shù)的受害者就具有人數(shù)眾多且分布范圍分散的特點(diǎn)。
(三)商業(yè)廣告騙術(shù)的受害者身份具雙重性
商業(yè)廣告騙術(shù)的可能受害者包括消費(fèi)者、廣告經(jīng)營者、者和廣告監(jiān)管部門:商業(yè)廣告騙術(shù)的肆虐會(huì)嚴(yán)重侵害消費(fèi)者的合法權(quán)益、破壞廣告行業(yè)市場秩序、降低監(jiān)管部門的威信,進(jìn)而損害以上各主體的利益。而另一方面,以上各主體面對商業(yè)廣告騙術(shù)時(shí)的不作為姿態(tài)又會(huì)使他們的身份發(fā)生對立性轉(zhuǎn)移,即從受害者成為商業(yè)廣告騙術(shù)幫兇,致使更多人的權(quán)益受到損害。商業(yè)廣告騙術(shù)受害者身份的這種雙重性,極大的縱容了商業(yè)廣告騙術(shù)實(shí)施者,因?yàn)槭芎φ咧黧w的不作為極大地降低了商業(yè)廣告騙術(shù)的違法成本:騙了也白騙!
(四)商業(yè)廣告騙術(shù)的表現(xiàn)形式紛呈
商業(yè)廣告騙術(shù)五花八門,令人防不勝防。一是廣告主不具備合法主體資格而廣告,即廣告主沒有取得《營業(yè)執(zhí)照》或相關(guān)許可證;二是廣告中的商品是國家禁止的、嚴(yán)格控制的,不能作為商品(如大熊貓)或一般商品(如品)而做廣告;三是未經(jīng)事前審查而廣告;四是利用不合法的廣告形式,如以新聞報(bào)道形式廣告;五是以虛假廣告形式廣告,即廣告中對商品或服務(wù)的介紹與客觀事實(shí)不符;六是以誤導(dǎo)消費(fèi)者達(dá)到欺騙目的的廣告,如玩弄文字游戲、利用消費(fèi)者知識和經(jīng)驗(yàn)的不足故意使用一些專業(yè)數(shù)據(jù)或術(shù)語;七是保健食品、藥品、醫(yī)療廣告中使用消費(fèi)者、患者、專家的名義和形象作證明,尤其是使用社會(huì)公眾人物以消費(fèi)者、患者、專家的身份,向受眾介紹、推薦商品服務(wù)或者商品服務(wù)的優(yōu)點(diǎn)、特點(diǎn)、性能、效果等;八是通過醫(yī)療廣告宣傳對癌癥、乙肝、艾滋病等各種疑難疾病保證治愈。
(五)商業(yè)廣告騙術(shù)侵入領(lǐng)域多
在巨大經(jīng)濟(jì)利益的驅(qū)動(dòng)下,商業(yè)廣告騙術(shù)幾乎無孔不入,廣泛滲透在各種類型的廣告中。可以說只要是存在廣告的社會(huì)領(lǐng)域都不同程度的存在商業(yè)廣告騙術(shù)的影子。另一方面,從我國的廣告市場情形來看,醫(yī)藥、醫(yī)療輔助用品、保健食品、化妝品等行業(yè)是廣告肆虐的重災(zāi)區(qū):北京市廣告監(jiān)測中心2005年1月份對北京地區(qū)23套電視節(jié)目、7套廣播節(jié)目、5家網(wǎng)站、13家報(bào)紙進(jìn)行了監(jiān)測,其間廣告總量為135093條,監(jiān)控到1656條涉嫌違法廣告,其中醫(yī)藥和醫(yī)療用品類與醫(yī)療服務(wù)類是違規(guī)廣告的主角。
二、商業(yè)廣告騙術(shù)的治理
“治病救人”要“對癥下藥”,商業(yè)廣告騙術(shù)就是廣告市場這個(gè)有機(jī)體上的疾病,要想治理商業(yè)廣告騙術(shù),使廣告市場實(shí)現(xiàn)良性運(yùn)作,需要以商業(yè)廣告騙術(shù)產(chǎn)生的原因?yàn)榍腥朦c(diǎn),從廣告監(jiān)管、廣告者、行業(yè)自律以及消費(fèi)者等幾個(gè)方面入手。
其治理模式見圖5.1:
圖5.1對商業(yè)廣告騙術(shù)的多維治理
(一)從廣告主入手
廣告主是商業(yè)廣告騙術(shù)的始作俑者,也是商業(yè)廣告騙術(shù)施“騙”過程的總導(dǎo)演。因此,廣告主遵紀(jì)守法、誠信經(jīng)營才是治理商業(yè)廣告騙術(shù)的標(biāo)本兼治之舉。廣告主可以從以下幾個(gè)方面加強(qiáng)自身建設(shè):
(1)樹立正確的競爭觀念
社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)是自由競爭、平等競爭的經(jīng)濟(jì)。市場經(jīng)濟(jì)條件下,各個(gè)廣告主是獨(dú)立的市場競爭主體,他們在同其他同類產(chǎn)品的生產(chǎn)者進(jìn)行競爭的過程中要遵守自由、平等和正當(dāng)?shù)母偁幵瓌t,要堅(jiān)決摒棄那些不正的競爭手段,并在自己的合法權(quán)益受到侵害時(shí),堅(jiān)決同那些采取不正當(dāng)競爭手段的競爭者進(jìn)行斗爭。
(2)樹立良好的守法意識
社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)是法治經(jīng)濟(jì)。法治規(guī)范性是市場經(jīng)濟(jì)的內(nèi)在屬性,這種屬性要求參與市場競爭的各個(gè)經(jīng)濟(jì)主體要遵守國家規(guī)范經(jīng)濟(jì)秩序和調(diào)整競爭關(guān)系的的法律、法規(guī)。這既是對各廣告主市場行為的約束,使他們在法律法規(guī)的框架內(nèi)合法經(jīng)營;同時(shí)更是對各廣告益的保障:通過對違法廣告主的制裁為合法經(jīng)營者提供一個(gè)良好、有序的競爭環(huán)境。
(3)加強(qiáng)行業(yè)自律
隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和競爭的加劇,良好的企業(yè)形象在企業(yè)發(fā)展中的作用正越來越大。那些以廣告騙術(shù)為不正當(dāng)競爭手段的廣告主或許能夠獲得一時(shí)之利,但從長遠(yuǎn)來看,這樣的廣告主將勢必遭到消費(fèi)者的唾棄和市場的淘汰。因此,在行業(yè)內(nèi)部掀起加強(qiáng)行業(yè)自律,鄙視失信和欺詐的風(fēng)尚,使自己教育自己,自己規(guī)范自己,將成為廣告主獲得長遠(yuǎn)發(fā)展和杜絕廣告騙術(shù)的不二之舉。
(二)從消費(fèi)者入手
(1)加強(qiáng)對消費(fèi)者的廣告法制教育
對消費(fèi)者要進(jìn)行《廣告法》、《反不正當(dāng)競爭法》、和《消費(fèi)者權(quán)益保護(hù)法》等法律知識的宣傳普及,提高消費(fèi)者的識別能力和法律意識,能夠?qū)V告介紹的商品和服務(wù)做出較準(zhǔn)確的判斷,提高自我保護(hù)能力;另一方面,增強(qiáng)消費(fèi)者維護(hù)自身合法權(quán)益的意識,使消費(fèi)者學(xué)會(huì)用、敢于用法律手段來維護(hù)自身利益,對商業(yè)廣告騙術(shù)絕不姑息,避免受害者增多。
(2)提高消費(fèi)者的維權(quán)意識
要提高消費(fèi)者的維權(quán)意識,特別是改變消費(fèi)者面對侵權(quán)訴訟的冷漠態(tài)度,可以考慮引進(jìn)在歐美盛行的“集團(tuán)訴訟”制度。在美國受商業(yè)廣告騙術(shù)欺騙了的消費(fèi)者不需要每個(gè)人都,只要一人贏了官司,這個(gè)判決就適用于所有的該商業(yè)廣告騙術(shù)欺騙的消費(fèi)者,可以獲得同樣數(shù)額的賠償。
(3)建設(shè)消費(fèi)者知悉廣告監(jiān)管信息的渠道
建立消費(fèi)信息強(qiáng)制披露制度。即政府要以法律手段干預(yù)市場經(jīng)濟(jì)主體的日常經(jīng)濟(jì)活動(dòng),促使信息優(yōu)勢方向信息弱勢方強(qiáng)制披露有關(guān)必要信息,以便使社會(huì)上的公共信息得到滿足,從而讓消費(fèi)者做出正確的消費(fèi)選擇。信息的傳播有利于人們在掌握信息之后,通過理性選擇,做出正確的決定。
(三)從傳播媒體入手
媒體是廣告信息的“把關(guān)人”,負(fù)責(zé)對廣告信息的過濾和把關(guān)。對媒體中介的利用是商業(yè)廣告騙術(shù)不同于一般騙術(shù)的本質(zhì)特征,因此,如果媒體能夠很好肩負(fù)起“把關(guān)人”責(zé)任,像抓新聞一樣抓廣告,就可以切斷商業(yè)廣告騙術(shù)作用于消費(fèi)者的路徑。
(1)加強(qiáng)媒體從業(yè)者的職業(yè)素質(zhì)教育
市場經(jīng)濟(jì)形勢下,新聞媒體追求廣告經(jīng)濟(jì)效益無可厚非,但是新聞媒體的廣告宣傳并非單純意義上的經(jīng)濟(jì)行為。借助大眾媒體的廣告,除了具有引導(dǎo)消費(fèi)、介紹產(chǎn)品、傳遞信息等功能外,還應(yīng)具有導(dǎo)向性、思想性和審美性等特征。因?yàn)閺V告宣傳能夠?qū)θ说男袨榉绞健⑺枷胗^念、價(jià)值取向等產(chǎn)生一定的影響,發(fā)揮一定的教化作用。尤其是醫(yī)藥廣告事關(guān)人民群眾的生命安全和切身利益,新聞媒體是黨和政府的喉舌,是大眾傳播載體,在講求其經(jīng)濟(jì)效益的同時(shí),更應(yīng)該講求其社會(huì)效益,對違法醫(yī)藥廣告和虛假廣告的宣傳一定要強(qiáng)調(diào)“守土有責(zé)”,要“象抓新聞一樣抓廣告”。新聞媒介“像抓新聞一樣抓廣告”最終一定要落實(shí)到媒體從業(yè)者身上,因此加強(qiáng)媒體從業(yè)者的職業(yè)素質(zhì)教育至關(guān)重要。(2)嚴(yán)厲追究媒體的連帶責(zé)任
過去由于工商部門的行政處罰對象是單位,許多媒體根本不在乎。現(xiàn)在有些地方對媒體違法廣告的處罰已經(jīng)由以前單純的處罰單位,改為對媒體和單位實(shí)行“雙罰制”,既對媒體處以罰款,同時(shí)也對相關(guān)責(zé)任人進(jìn)行處罰。如廣東省就規(guī)定先由單位對相關(guān)媒體相關(guān)責(zé)任人的處理,對拒不改正的則由其上級主管部門(如新聞出版局)追究其領(lǐng)導(dǎo)責(zé)任;對仍舊不改的,將給予相應(yīng)的黨紀(jì)政紀(jì)處分;對給消費(fèi)者造成損失或人身傷害的,將按法律法規(guī)規(guī)定移送司法機(jī)關(guān)。這就使得媒體單位的相應(yīng)責(zé)任人看到了虛假違法廣告的后果,因此都非常謹(jǐn)慎并認(rèn)真審查每一條廣告。
(四)從監(jiān)管部門入手
加強(qiáng)廣告法制建設(shè)是有效治理商業(yè)廣告騙術(shù)的主要途徑。完善的廣告立法是打擊商業(yè)廣告騙術(shù)行為的前提,它使企圖實(shí)施商業(yè)廣告騙術(shù)的違法犯罪分子無機(jī)可乘、無漏洞可鉆,嚴(yán)厲的制裁措施使其望而卻步,同時(shí)也使廣告執(zhí)法機(jī)關(guān)有法可依,有據(jù)可循。執(zhí)法機(jī)關(guān)的執(zhí)法人員業(yè)務(wù)素質(zhì)強(qiáng),執(zhí)法中以事實(shí)為根據(jù),以法律為準(zhǔn)繩,秉公執(zhí)法,不枉不縱是防治商業(yè)廣告騙術(shù)的關(guān)鍵。增強(qiáng)廣告主、廣告經(jīng)營者、廣告者的法律意識和守法觀念,真正樹立起法律在其心目中至高無上的權(quán)威,是防治商業(yè)廣告騙術(shù)的根本。
對癥下藥方能藥到病除。根據(jù)商業(yè)廣告騙術(shù)的特征,從廣告主、消費(fèi)者、傳播媒體、監(jiān)管部門等方面入手,完善廣告法律法規(guī)、健全廣告執(zhí)法體系,增大廣告主、廣告經(jīng)營者和廣告者的違法成本,擠壓其非法獲利空間,甚至使其獲利為負(fù)值,將大大消除商業(yè)廣告騙術(shù)的發(fā)生。
參考文獻(xiàn)
[1]杜偉,防治虛假廣告的幾個(gè)法律問題,蘭州大學(xué)學(xué)報(bào).2005,1
[2]蘇顯龍,治理虛假廣告出路在于完善監(jiān)管模式.人民日報(bào),2004,8,30
[3]黃文馨,建立監(jiān)控機(jī)制,打擊虛假廣告.莆田高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2002,3
[4]陳季修,規(guī)范市場秩序,完善廣告監(jiān)管體系.中國工商管理研究,2001,5
[5]雷燕,我國特殊商品虛假廣告及其治理對策.蘭州商學(xué)院學(xué)報(bào),2002,10
[6]鐘帥,儲(chǔ)敏.虛假廣告屢禁不絕的原因和對策.行政與法,2004,9
[7]向英,綜合遏制虛假廣告之管見.湖南商學(xué)院學(xué)報(bào),2002,1
[8]潘巍松,任良飛.虛假廣告案中的媒介責(zé)任研究.市場周刊(研究版),2005,9
[9]閆浩,治理虛假廣告法律對策之我見.工商行政管理,2005,3
商業(yè)廣告是目前社會(huì)中經(jīng)常可以看到的諸多設(shè)計(jì)中的一種,對于商業(yè)廣告設(shè)計(jì)中的色彩的研究,可以對商業(yè)廣告設(shè)計(jì)效果進(jìn)行品評,因?yàn)樯适巧虡I(yè)廣告中重要的一個(gè)設(shè)計(jì)元素,商業(yè)廣告的成果之所以成功離不開色彩的內(nèi)在作用,因此,要將商業(yè)廣告進(jìn)行合理化的設(shè)計(jì),色彩的設(shè)計(jì)處理使用十分重要,加強(qiáng)色彩的感染力,可以突出商業(yè)廣告的傳播效果,針對不同的媒介和產(chǎn)品的商業(yè)廣告,色彩的使用也有規(guī)律可循,本文旨在研究色彩在商業(yè)廣告中的特殊設(shè)計(jì)處理,掌握色彩的運(yùn)用技巧,促進(jìn)商業(yè)廣告設(shè)計(jì)的發(fā)展。
關(guān)鍵詞:
商業(yè)廣告;色彩;表現(xiàn);設(shè)計(jì)
一、色彩的處理表現(xiàn)作用
色彩可以帶給人們強(qiáng)烈的心理暗示和一定的視覺聯(lián)想,因此,作為視覺傳達(dá)一個(gè)重要的設(shè)計(jì)元素,色彩的靈活使用至關(guān)重要,優(yōu)秀的色彩處理會(huì)帶給商業(yè)廣告特殊的創(chuàng)意表現(xiàn),有時(shí)候,色彩的時(shí)候依據(jù)設(shè)計(jì)者和市場調(diào)研后產(chǎn)品的特殊性進(jìn)行設(shè)計(jì),因此,商業(yè)廣告設(shè)計(jì)的色彩使用也是有講究的,可以根據(jù)不同的原因進(jìn)行。
二、靈活的使用手法
色彩要靈活使用,要根據(jù)不同的要素來進(jìn)行設(shè)置,要考慮的地方也很多。例如,設(shè)計(jì)師可以根據(jù)商品的特點(diǎn)和不同媒介進(jìn)行靈活使用,這樣的客觀條件就造就了設(shè)計(jì)者要在商業(yè)廣告設(shè)計(jì)上將色彩根據(jù)特有的表達(dá)意愿來進(jìn)行處理。商品的特殊性是不同商品區(qū)分開來的地方,設(shè)計(jì)者要根據(jù)商品而定商業(yè)廣告的色彩使用。因?yàn)樯唐返膬?nèi)容、用途和特征各異,簡單的外在包裝和招貼也都會(huì)有細(xì)微的差別,因此,色彩的使用一定首先要了解商品的屬性,定義其功能和消費(fèi)者的消費(fèi)習(xí)慣。例如茶品的綠色食品包裝和廣告普遍使用了綠色和清新的淡藍(lán)色為首要的色彩使用,就是要表達(dá)食品類的清香和內(nèi)在的純潔感受,消費(fèi)者在選擇的時(shí)候面對這樣的色彩,內(nèi)心感受強(qiáng)烈,或許可以直接感受到商品的味覺和觸覺,商業(yè)廣告效果明顯。此外,食品類的廣告普遍使用暖黃色和暖紅色這些暖色格調(diào)的色彩,為的就是加深受眾的心理感受,強(qiáng)烈的冷色調(diào)并不一定適用于食品類的商業(yè)廣告,相反,在酒類和飲料類中使用的冷色調(diào)的使用會(huì)更多一些。此外,化妝品類的商業(yè)廣告也普遍以玫瑰色和金色、白色等為基礎(chǔ)色調(diào),為了表達(dá)強(qiáng)烈的情致和美感,突出愛情的純潔和典雅。此外,使用環(huán)境也是商業(yè)廣告設(shè)計(jì)色彩設(shè)置的重要環(huán)節(jié),因?yàn)楦鶕?jù)使用環(huán)境的不同,可以結(jié)合不同的背景和條件進(jìn)行區(qū)別設(shè)置。例如大型購物中心的商業(yè)廣告色彩處理要力求突出高檔的消費(fèi)體驗(yàn),將色彩設(shè)置成為高端、大氣的色調(diào),這樣的處理直接反映出消費(fèi)者的購物習(xí)慣和視覺上的刺激感受,如果色彩與消費(fèi)者身處的購物環(huán)境相融合,勢必事半功倍。但是,如若出現(xiàn)不和諧的一幕,將商品廣告與其所屬環(huán)境不搭調(diào),就會(huì)出現(xiàn)消費(fèi)者強(qiáng)烈的憎惡感。例如身處醫(yī)藥類商場的明亮整潔的環(huán)境中,出現(xiàn)了類似于電影場所的商業(yè)海報(bào)類的宣傳,肯定是與所屬的環(huán)境不一致的。因此,設(shè)計(jì)者不僅要使得整個(gè)商業(yè)廣告設(shè)計(jì)的版面具有創(chuàng)意性,色彩的選擇還需要結(jié)合所屬環(huán)境進(jìn)行后期應(yīng)用,要符合消費(fèi)者的購買意愿和購買體驗(yàn)。此外,由于各大賣場的不同季節(jié)和環(huán)境的四季和節(jié)日風(fēng)格的變化,也要對相應(yīng)的商業(yè)廣告的色彩進(jìn)行對應(yīng)化的處理和設(shè)置,那些商業(yè)廣告要滿足于不同的環(huán)境布局。一些品牌的商業(yè)廣告已經(jīng)考慮到了色彩的靈活處理和應(yīng)用上的使用手法,他們將廣告的色彩進(jìn)行多樣化的處理和各類型的分類,使其適應(yīng)賣場的格調(diào)和環(huán)境,即便在不同的環(huán)境下使用也有相對應(yīng)的色調(diào)和冷暖調(diào)的和諧處理,這樣就避免尷尬,使其與所屬環(huán)境融合起來。
三、商業(yè)廣告的主要色彩設(shè)置
我們可以熟悉的一些大型品牌商品都有一些固定的主要色彩,他們出現(xiàn)在了所屬的商業(yè)廣告中已經(jīng)有多年的歷史了,甚至他們已經(jīng)成為了商品的代言。例如可口可樂公司的紅色主旋律和百事可樂的藍(lán)色風(fēng)暴都是這一類型的典型代表,他們公司產(chǎn)品的主旋律色彩出現(xiàn)在各個(gè)商業(yè)廣告的畫面中,主要色彩的使用已經(jīng)成為了公司的一個(gè)重要代表,無論走到哪兒,只要看到相應(yīng)的色彩,就會(huì)使消費(fèi)者可以直觀感受到產(chǎn)品帶來的魅力而回去消費(fèi)和使用。因此,主要色彩的選擇和使用是十分必要的,這樣的案例還有很多。一些化妝品類的主要色彩的設(shè)置更為全面,例如佰草集就是用了簡單而明了的綠色,清新淡雅的綠色加上純白色的背景色系,使產(chǎn)品的純凈和典雅展示出來,在它的商業(yè)廣告的版面上,這樣的色彩處理已經(jīng)成為了一個(gè)傳統(tǒng),已將傳承下去。此外,諸如電腦類數(shù)碼產(chǎn)品則更多的使用了藍(lán)色和淡藍(lán)色為主要的商業(yè)廣告色彩,因?yàn)樗{(lán)色代表了科學(xué)和智慧,代表了技術(shù)和先進(jìn)的數(shù)碼世界,因此,類似于聯(lián)想、IBM等公司都是用了這樣的色彩,在商業(yè)廣告中和產(chǎn)品的展示上突出了企業(yè)的科技內(nèi)涵和文化。
總之,色彩存在于世界各處,色彩的合理使用使商業(yè)廣告設(shè)計(jì)中重要一點(diǎn),要合理使用色彩,就需要設(shè)計(jì)師多方面的進(jìn)行考慮,以期達(dá)到理想化境界。隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)的快速發(fā)展和商品的極大豐富,企業(yè)勢必要求設(shè)計(jì)者對于商品本身的內(nèi)在和廣告的色彩滿足于消費(fèi)者的購買意愿,所以就需要設(shè)計(jì)師多考慮商業(yè)廣告本身色彩的使用與商品和企業(yè)文化內(nèi)涵一致,做到合理化的設(shè)計(jì)商業(yè)廣告作品,為促進(jìn)商品的購買和企業(yè)良好的形象塑造貢獻(xiàn)力量。
作者:王涵 宋羽飛 單位:秦皇島職業(yè)技術(shù)學(xué)院
【參考文獻(xiàn)】
[1]陳小雄.淺談廣告創(chuàng)意中的視覺效應(yīng)[J].大眾文藝(理論),2009,05.
[2]胡蓉.互動(dòng)的藝術(shù)———淺談新媒體藝術(shù)設(shè)計(jì)的互動(dòng)性特征[J].美術(shù)大觀,2006,12.
[3]陳慧.廣告語中雙關(guān)手法的運(yùn)用[J].成都理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004,02.
[4]張乾.基于視知覺形式動(dòng)力理論的產(chǎn)品形態(tài)設(shè)計(jì)研究[D].江南大學(xué),2013.
根據(jù)模因論,商業(yè)廣告翻譯實(shí)際上是將源語廣告模因通過語言媒介向目的語國家進(jìn)行傳播。商業(yè)廣告的英漢互譯,就是譯者首先主動(dòng)理解源語模因而成為新宿主,對源語廣告進(jìn)行解碼,然后在充分考慮兩種語言文化差異的基礎(chǔ)上,充分挖掘和發(fā)揮譯入語的語言藝術(shù)魅力,從內(nèi)容到形式最大程度地復(fù)制源語模因,借助譯入語對源廣告重新編碼,形成能夠?yàn)樽g入語讀者接受的新模因,從而成功實(shí)現(xiàn)傳播源語模因的目的。模因具有多元化的傳播途徑,語言模因復(fù)制和傳播主要有兩種方式:內(nèi)容相同而形式各異的“基因型模因”和形式相同而內(nèi)容各異的“表現(xiàn)型模因”(何自然,2005)。1.基因型模因的應(yīng)用許多商業(yè)廣告的創(chuàng)意來源于約定俗成、喜聞樂見的成語、名言、典故、詩句等,直接套用這些具有較大影響力的強(qiáng)勢基因型模因廣告宣傳商品或服務(wù)。套用基因型模因翻譯商業(yè)廣告就是結(jié)合源語廣告的語境,選取譯入語中能夠與之相應(yīng)的語言模因直接套用,加以復(fù)現(xiàn)。在翻譯這類廣告時(shí),應(yīng)該盡量套用譯入語消費(fèi)者熟悉的語言達(dá),這樣有助于補(bǔ)償翻譯時(shí)丟失的意義、風(fēng)格等內(nèi)容,能夠“順應(yīng)譯入語消費(fèi)者的認(rèn)知環(huán)境和文化心理,大大提高廣告的注意價(jià)值和記憶價(jià)值”(馬永軍,2009)。例如:(1)連續(xù)運(yùn)轉(zhuǎn),永不言歇。(某廠家軸承廣告)譯文:Allworkandnoplay.不難看出,譯文實(shí)際上套用了英語中的諺語模因“AllworkandnoplaymakeJackadullboy”(只顧工作不玩耍,聰明孩子也變傻)的前半部分,說明其生產(chǎn)的軸承具有經(jīng)久耐用的特點(diǎn)。(2)FreshupwithSeven-Up.(七喜飲料廣告)譯文:君飲七喜,提神醒腦。該飲料的廣告詞被譯成兩個(gè)四字格,而且措辭上也很講究,使用了“君”、“飲”、“提神醒腦”等富含中國特色的詞語,迎合了中國人的語言習(xí)慣。另外,將“Seven-Up”譯為“七喜”,而非“七上”,能夠讓消費(fèi)者產(chǎn)生好感,產(chǎn)生購買欲望。(3)ThingsgobetterwithCocaCola.(可口可樂廣告)譯文:喝可口可樂,萬事如意。該廣告若直譯成“擁有可口可樂,事情會(huì)更好”,可能會(huì)讓消費(fèi)者產(chǎn)生誤解:不喝可口可樂,事情是否會(huì)更糟呢?譯者巧妙地選用了中國人耳熟能詳?shù)淖8UZ:萬事如意,不僅與原句意義一致,還給消費(fèi)者帶來了祝福。2.表現(xiàn)型模因的應(yīng)用生活中的許多廣告是在約定俗成的語言或諺語的基礎(chǔ)上結(jié)合實(shí)際需要通過適當(dāng)改動(dòng)而成的。根據(jù)模因論,這種廣告屬于形式相同而內(nèi)容各異的“表現(xiàn)型模因。因此,翻譯這類廣告時(shí),應(yīng)該根據(jù)實(shí)際需要,改變甚至創(chuàng)新譯入語中的相關(guān)語言模因因子,創(chuàng)造新的模因變體加以傳播。
仿譯的句子既保留原文的特點(diǎn),又增添了新意,令人產(chǎn)生耳目一新的感覺。例如,今日的風(fēng)采,昨夜的綠世界。(綠世界晚霜廣告)譯文:GivemeGreenWorld,orgivemeyesterday.顯然,譯文套用了演說家PattieHenry的詩句Givemeliberty,orgivemedeath.(不自由,毋寧死)。詩句中運(yùn)用了反復(fù)和對偶的手法,屬于強(qiáng)勢語言模因,讓人記憶深刻。而且,yesterday一語雙關(guān),代指昔日的青春容顏,會(huì)強(qiáng)烈及其女士的愛美之心。(5)Onlyyourtimeismorepreciousthanthiswatch.(某手表廣告)譯文:手表誠可貴,時(shí)間價(jià)更高。廣告可直譯為“只有您的時(shí)間比這塊表更珍貴”,但語言平淡無奇。本譯文仿照匈牙利愛國詩人裴多菲的詩句“生命誠可貴,愛情價(jià)更高”,讓讀者眼前一亮,留下深刻印象。(6)MYGoodness!MYGuinness!(桂尼斯酒廣告)譯文:此酒只應(yīng)天上有!看到此譯文不禁讓人想到杜甫《贈(zèng)花卿》中的名句“此曲只應(yīng)天上有,人間能有幾回聞?”譯文仿照成“此酒只應(yīng)天上有”,既帶有濃郁的中國古典韻味,又指出該酒質(zhì)量上乘。若直譯則為“我的天,我的桂尼斯酒”,句子本身就很滑稽,原文的意境也不復(fù)存在。
通過強(qiáng)勢模因翻譯出來的商業(yè)廣告,不僅可以彌補(bǔ)源語在翻譯過程中意義、形象和風(fēng)格等方面的損失,還能夠準(zhǔn)確地向譯入語消費(fèi)者傳遞廣告信息(陳壁蘭,2006)。翻譯由此轉(zhuǎn)化成將源語模因復(fù)制為譯入語模因進(jìn)而傳播開來的過程。在翻譯時(shí),譯者應(yīng)該從譯入語的文化和語言出發(fā),既可以直接套用基因型廣告模因,還可以借助表現(xiàn)型廣告模因推陳出新,努力使廣告譯文能夠在達(dá)意的基礎(chǔ)上做到傳神,產(chǎn)生和源語廣告相同或相似的推廣效果。
作者:陳戰(zhàn) 單位:山東中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院
[關(guān)鍵詞] 廣告英語 特點(diǎn) 翻譯
一、商業(yè)廣告英語的常用修辭格
1.雙關(guān)
雙關(guān)巧妙利用同音異義或同行異義現(xiàn)象,使一個(gè)詞語或句子具有兩種不同的義。雙關(guān)是語言中最富智慧、最簡潔、最生動(dòng)的表現(xiàn)手段之一,是語言高度發(fā)展的具有體現(xiàn)。由于自身幽默、詼諧、寓意于不言中的特點(diǎn),因此在廣告中得到廣泛應(yīng)用。
(1)語義雙關(guān)(Homograph)
語義雙關(guān)指利用詞的同形異義現(xiàn)象來制作絕妙的廣告語。在字面上它只有一個(gè)詞語,而實(shí)際上卻同時(shí)兼有兩種不同的含義,增強(qiáng)語言的表達(dá)效果。
eg:Money doesn’t grow on trees. But it blossoms at our branches.
譯成:錢不能長在樹上,在我們“行”就能。
(2)諧音雙關(guān)(Homophone)
諧音雙關(guān)是指利用詞語之間的同音關(guān)系使詞語有兩種不同的理解。
eg:Up2U 這一知名國際化妝品牌就與 “(It’s) up to you.”(由你決定)諧音。
2.比喻
在商業(yè)廣告英語中使用比喻能使廣告語言更加形象、生動(dòng),富有美感。
eg:A computer that understands you is like your mother.
這是一則明喻的廣告。該廣告把電腦對人的理解比作母親對孩子的理解。
3.擬人(personification)
擬人實(shí)際上也是一種比喻,尤其是隱語。其形式是通過把原屬于人所有的品質(zhì)、行為、情感等賦予大自然其他有生命或無生命的東西,使它們具有類似人的特征。
eg:Wherever it hurts, we’ll heal it.
這是一則修理皮包的廣告。在這里,壞皮包被比做一個(gè)受傷的人,修壞皮包就好比是治愈傷口,比喻形象而又生動(dòng)。
二、商業(yè)廣告英語的用詞特點(diǎn)
1.多用形容詞做修飾語
eg:Mysterious, unsophisticated China totem carving and noble vase of Song Dynasty that is made of celadon ware form strong Chinese Culture.
這是某大酒店為其大堂所做的廣告,廣告中用到了“mysterious”和 “unsophisticated”兩個(gè)形容詞來修飾 “China totem carving”。
2.用詞口語化
廣告為了讓不同年齡、不同文化層次的人都能領(lǐng)會(huì)其中的意思,往往采用通俗易懂的口語化詞。
eg:“I couldn’t believe it? Until tried it!”
“I’m impressed by it!”
“You’ve gotta try it!”
“I love it!”
這是一個(gè)推銷微波爐的廣告。一看,我們便明白,這是一個(gè)使用過該微波爐的人向您推銷該產(chǎn)品。廣告用語口語化及強(qiáng),非常好地達(dá)到了促銷的目的。
三、商業(yè)廣告英語的句法特點(diǎn)
1.大量使用陳述句、祈使句和省略句
在廣告英語中,最為常見的陳述句的句型為:主語-謂語-賓語-狀語。陳述句是用來闡明某種觀點(diǎn)、情況和事實(shí)的。
eg:The thrilling 75-minute show will amaze you at every turn.
2.祈使句
祈使句一般具有非常強(qiáng)的勸說性,它一般是通過具有鼓動(dòng)性的語句直接勸說消費(fèi)者去消費(fèi)、去購買商品。
eg:Enter the magical acrobatics world of Chaoyang Theater, where energetic boys and girls exhibit the charm and elegance of acrobatic art.
3.省略句
省略句往往給人以簡潔明快、不拖泥帶水的感覺。
eg:Eight different styles of buildings with 1000 apartments ranging from one-bedroom-one-sitting room to four-bedroom-two-sitting room, also duplexes.
如果對商業(yè)廣告英語的修辭、用詞以及句法特征有所了解之后,我們可以分階段、分步驟去進(jìn)行翻譯實(shí)踐:掌握商業(yè)廣告英語中常用修辭,并試著去翻譯一些涵蓋這些修辭的廣告語;認(rèn)真分析商業(yè)廣告英語的句式特點(diǎn),針對原文的陳述句、祈使句和省略句的句式,在翻譯時(shí)也應(yīng)該采用相應(yīng)的中文句式。在完成翻譯后,還要認(rèn)真閱讀自己的中文譯文,看是否符合商業(yè)廣告英語的各個(gè)特征,如此反復(fù),必能收到不錯(cuò)的效果。
參考文獻(xiàn):
[1]Cutting, Joan. Analyzing the language of Discourse Commnities. Oxford: Elsevir Science Ltd. , 2002
[2]Johnstone, Barbara. Discourse Analysis. Oxford: Blackwell Publishers Ltd., 2002
英語和漢語這兩種語言在翻譯過程中,翻譯人員不僅僅要考慮到兩種語言本身存在的差異,還要考慮語言本身潛藏的文化上的差異。只有充分考慮到以上兩點(diǎn)內(nèi)容,翻譯人員才能夠?qū)⑿枰g的語言翻譯成最接近原意的內(nèi)容,使人們更加直觀地理解。例如,在英語當(dāng)中形容膽小怕事是“astimidahare”,如果使用漢語直譯就是“膽小如兔”。可是,兔子在中國文化中大多數(shù)都是表達(dá)快速、敏捷的意思,漢語使用者很難得到像英語使用者那樣的感受和認(rèn)識。在漢語文化中,老鼠是膽小的象征,因此將“astimidahare”直接翻譯成“膽小如鼠”,那么更加方便理解。同樣,對于英語使用者來說,如果他們對中國文化沒有一定的了解的話,那么當(dāng)遇到中國成語或者一些詞句的時(shí)候就很難進(jìn)行理解了。例如:人心齊泰山移、三個(gè)臭皮匠賽過諸葛亮、拂袖而去、打躬作揖等。反之,如果他們對中國文化有一定的了解,那么在遇到上述需要翻譯的詞句的時(shí)候就可以根據(jù)本土詞語的意思進(jìn)行翻譯[3],直接將其翻譯成Manyhandsmakelightwork、Twoheadsarebetterthanone、gooffinahuff、tobeghumbly。商業(yè)廣告因?yàn)槿蚪?jīng)濟(jì)一體化而逐漸走向世界化,為了能夠在世界舞臺(tái)得到全面的展示,一個(gè)商品的廣告通常都會(huì)出現(xiàn)很多種不同語言的版本,這樣能夠擴(kuò)大商品的影響面,讓其他語種的人們也能夠通過廣告了解其推銷的商品。雖然世界上漢語使用的人數(shù)最多,英語使用的范圍最廣泛,但是還有很多人并不都能夠懂漢語和英語,所以廣告需要在兩種語言之間進(jìn)行翻譯。在兩種語言進(jìn)行翻譯轉(zhuǎn)化的過程中,不能夠?qū)V告原本要表達(dá)的意思進(jìn)行改變,要最大限度地接近原廣告所要表達(dá)的意思。因?yàn)閺V告的時(shí)間通常都很短,廣告中使用的語言一般都很精辟,這就導(dǎo)致在漢譯英或者英譯漢的過程中很難表現(xiàn)出原本要表達(dá)的意思,因?yàn)樵趦煞N文化之間存在著很多文化差異。例如“東風(fēng)”這個(gè)詞,在漢語中具有很廣的使用范圍,既有“東風(fēng)暗放年華”“東風(fēng)夜放花千樹”的美妙詞句,還有“東風(fēng)化雨”“東風(fēng)浩蕩”等詞語。這些都是因?yàn)樵谥袊奈幕?dāng)中東風(fēng)的象征意義是萬物復(fù)蘇和春回大地的溫暖之風(fēng),東風(fēng)大多數(shù)象征著沒有過的憧憬和對未來的希望;可是在英國,因?yàn)樗幬恢玫牟煌瑬|風(fēng)是由北冰洋吹來的寒冷之風(fēng),不會(huì)給人們以美好的象征。
二、盡量減少因?yàn)榭缥幕蛩貙ι虡I(yè)廣告英語翻譯產(chǎn)生的影響
通常所說的文化因素指的就是文化背景,和地理因素有著一定的關(guān)系,是經(jīng)過長期的生活才能夠形成的一種人文和特有的風(fēng)俗習(xí)慣。在對商業(yè)廣告英語翻譯當(dāng)中要盡可能地減少跨文化因素帶來的影響,必須完全按照商業(yè)廣告的原本商業(yè)目的進(jìn)行套譯、轉(zhuǎn)譯、直譯,等等。為了做好商業(yè)廣告英語翻譯工作,在今后的工作中應(yīng)當(dāng)注意以下幾個(gè)方面的問題:
1.擴(kuò)展視野,努力理解國外文化的內(nèi)涵
要有開明的態(tài)度和寬廣的胸懷,不能將與本國文化相悖的文化看作是一種落后的、糟粕的、荒唐的文化,更不能將西方文化作為價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)貶低中國幾千年來的文化,要充分認(rèn)識到文化和語言的密切關(guān)系[4]。所以,翻譯人員在學(xué)習(xí)語言的過程中,要對這種語言的生存文化進(jìn)行研究。如果只對語言進(jìn)行學(xué)習(xí),不掌握語言產(chǎn)生的文化背景,那么翻譯往往很難進(jìn)行,文化方面出現(xiàn)的錯(cuò)誤將會(huì)比語言方面出現(xiàn)的錯(cuò)誤更加嚴(yán)重。
2.擴(kuò)展學(xué)習(xí)渠道,提高自身對文化差異的認(rèn)知
翻譯人員可以通過閱讀英語書籍和歷史文獻(xiàn),掌握英語國家的歷史文化,還可以收聽有關(guān)知識的講座。西方文學(xué)通常可以提供一些全面、深入、具體、生動(dòng)的材料,使閱讀者能夠從中對西方文化進(jìn)行有血有肉的認(rèn)知。因?yàn)槿魏挝膶W(xué)都不會(huì)僅僅停留在表面上,而是會(huì)體現(xiàn)出一定的心理和感情狀態(tài)。文學(xué)作品通常都會(huì)涉獵廣泛,涉及到社會(huì)的方方面面,如果閱讀者能夠在閱讀過程中與作品中的人物形象進(jìn)行融合,就會(huì)了解人物所經(jīng)歷的酸甜苦辣,將自己置于作者設(shè)計(jì)的場景當(dāng)中,在不知不覺中了解其社會(huì)的文化[5]。通過這種方式可以提升翻譯者的文化知識,對翻譯工作產(chǎn)生很大的幫助。要多看影視作品。電視劇和電影在一定程度上反映這個(gè)國家的各階層生活和發(fā)展背景,影視作品除了能夠表達(dá)文學(xué)作品中的文化元素之外,還能夠通過人物對話語言、情節(jié)場景的設(shè)置等手段自然地將文化中的價(jià)值觀體現(xiàn)出來,還能夠通過一些微妙關(guān)系,加強(qiáng)對其意識形態(tài)和思想的理解。
3.加強(qiáng)自身漢語文化的修養(yǎng)
翻譯人員在學(xué)習(xí)英語的同時(shí),還應(yīng)該加強(qiáng)中國文化的修養(yǎng)。如果只追求看懂英語方面的書籍,將英語方面的語言弄清弄懂,而忽視對中國文化的修養(yǎng),則會(huì)出現(xiàn)翻譯工作者理解英語中需要表達(dá)的意識,而使用漢語表達(dá)卻很吃力。出現(xiàn)這種情況的時(shí)候,就必須提高自身的漢語能力。例如:英語中的“Thelandcrackedandthespringsdriedupandthecattlelistlesslynibbleddrytwigs”(地面干裂,泉水枯竭,牛群無精打采地吃著干樹枝)。
4.不斷積累詞匯
知識積累是任何工作人員都需要進(jìn)行的工作,英漢翻譯人員要對這兩種語言進(jìn)行海量閱讀,積極獲得各個(gè)領(lǐng)域的信息,最大限度地汲取文化元素營養(yǎng),加快自身成長。如果翻譯人員掌握翻譯方面足夠的知識,就能夠進(jìn)一步保持譯文的原味和風(fēng)格。思維的共同性決定了英漢兩種語言的共同超出了不同,就是存在著這種語言的對等使得兩種語言之間的轉(zhuǎn)化成為可能。在商業(yè)廣告翻譯中要做到語義對等,就是說意思上要對等。這是最基礎(chǔ)也是最重要的原則。另外商業(yè)廣告翻譯還要做到社會(huì)文化的對等,只有做到社會(huì)文化的對等,才能實(shí)現(xiàn)有效溝通。
三、總結(jié)
商業(yè)報(bào)告 商業(yè)倫理論文 商業(yè)銀行 商業(yè)文化論文 商業(yè)模式論文 商業(yè)保險(xiǎn) 商業(yè)分析論文 商業(yè)管理論文 商業(yè)銀行監(jiān)管法 商業(yè)經(jīng)濟(jì)發(fā)展 紀(jì)律教育問題 新時(shí)代教育價(jià)值觀