1000部丰满熟女富婆视频,托着奶头喂男人吃奶,厨房挺进朋友人妻,成 人 免费 黄 色 网站无毒下载

首頁 > 文章中心 > 童話公主

童話公主

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇童話公主范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

童話公主

童話公主范文第1篇

-傳說那是因為你上輩子太哀傷,落下的淚不但沒有將哀傷洗掉,還凝聚在你的臉上,怎么也不肯離開。

-嗯,那我們這輩子不要那么悲哀好了。

·

埃爾法光芒大陸上有許多小國。

這個故事,就發生在其中一個國家里,那個國家叫做微笑。

埃爾法光芒大陸是個崇尚光明的世界,哪怕某些人自己在做著壞事,心里還是會想,這個世界,是有勇士的存在的。

微笑國的某個茶館里,吟游詩人正在講述著故事。

“嘿,你們知道么。住在飛龍山的魔王昨天騎著黑龍來到國家,擄走了公主。”

“呃?”一個劍士湊了過去,“那魔王幾級啦?”

吟游詩人一臉不屑,擺擺手,“你不知道么,王國的守衛們都是50級以上的,能在這么多守衛眼皮子底下擄走公主,肯定是個200級以上的大BOSS啦。”

劍士臉上的躍躍欲試馬上消失,一看就知道是個才30級左右沒志氣沒勇氣只會幻想著天上掉餡餅的菜鳥。

不過這些都和王子無關了,在童話書的熏陶下成長的王子,堅信著這個世界上有光明存在,這個世界上的公主都是美人的傳說。這次外出游歷的王子唯一的目的就是打敗魔王和巨龍,將貌美的公主救回王國娶做王后。于是王子回到了自己的王國,選了最快的駿馬和最鋒利的長劍后便踏上了旅程。

所以嬌生慣養的王子不知道,在救回公主的路途上,其實是沒有童話書上寫得那么輕松。

王子很漂亮,金發藍眸,只比標準的王子長相多那么一些些女氣。

可是就是因為那么一些些嬌弱,還有王子一看就知道十分貴重的飾品啊銀劍啊,所以王子很快就遇到了一名盜賊。

盜賊陰森森地笑著,露出一口白牙,手上拿著新手盜賊必備的小彎刀。

“嘿嘿,王子啊,為了完成我至少打劫一個人的任務,你把金幣交出來吧。”

王子當然有很多錢,裝在麻袋里滿滿的,隨便一拍就零丁作響,只不過王子的是可以免疫魔法的銀幣而不是金幣,所以王子很嚴肅地握緊長劍,“金幣我沒有,但是劍法我還是有的,所以盜賊,受死吧!”

王子發出戰斗請求,頭上冒出了閃爍著紅光的小短劍。礙于王子應該遵守的騎士風度,所以王子在等待著視紳士風度為無物的盜賊的主動攻擊。

盜賊縮了一下,退了一步。

他們盜賊要的是財寶,王子又不是通緝犯,他的性命能換些什么?而且還會紅名的。

童話公主范文第2篇

我的家在湖南湘西一個貧窮而偏遠的小山村。三歲時父母離異,母親改嫁他鄉,奶奶和爸爸含辛茹苦地把我和姐姐拉扯大。也許是受家庭環境的影響,我和姐姐的性格都很內向,不怎么愛說話,但都刻苦學習,成績也都很好。

2009年,姐姐考上了吉首大學,而我也在2011年考上了鳳凰縣高級中學。

拿到錄取通知書時,我全然感受不到金榜題名的欣喜。當時奶奶已經年過七旬,身體不好,隔三岔五得往醫院跑。家里的日常開銷以及我和姐姐的學費、生活費全靠年過半百的父親在縣城做臨時工來承擔,家里早已負債累累。

最終我決定不去讀高中了,到外面打工,補貼家用,減輕父親的負擔,全力支持姐姐完成學業。我收起了我的錄取通知書,在吉首一家蛋糕店找了份工作,端飲料,送糕點,打掃衛生。我不知道自己的未來會是什么樣,但我知道,我沒有別的選擇。

開學在即,我的心隱隱作痛,卻不敢去奢望什么。然而,就在開學前幾天,父親和我的班主任麻老師來到我打工的蛋糕店。看到我,父親第一句就是:“你有書讀了!”我沒反應過來,麻老師接著說:“老師幫你申請了湘西民族職院的就讀名額,學校有助學政策,可以免除學費。”父親拉著我的手笑著說:“快跟我報名去,現在就去!”

確定可以去讀書的那一刻,我長吁了一口氣,兩個多月來籠罩在我心頭的輟學陰霾一掃而空,我又可以回到學校讀書了。學校除了免去我的學費,每個學期還發放國家助學金補助,減輕了家里的經濟壓力。

這次險些輟學的經歷,讓我倍加珍惜這來之不易的讀書機會。我努力學習專業知識,第一學期結束便榮獲了校“甲等獎學金”。 在老師和同學們的幫助下,我也變得越來越開朗、自信。入校后第二個學期,我還當上了班上的學習委員,并主動報名加入了校共青團青年志愿者組織,周末去探望學校周邊社區的孤寡老人。我想,我是受到了幫助,才能夠來到職校繼續我的學業,所以,幫助別人,回饋社會,是我應該做的。

童話公主范文第3篇

sw---白雪公主 q---皇后 m---魔鏡 h---獵人

p---白馬王子 d---小矮人 a---小動物

音樂起,旁白

a long time ago, in a beautiful kingdom, there lived a young king and queen, the people loved them so much; the queen died while giving birth to a girl, her name was snow white, she was a beautiful princess. year passed, the king got married again, the people didn’t love the new queen, because she was cruel.

one day, in the king’s palace:

----白雪出場

s.w: my name is s.w , i am a beautiful princess, i miss my mother so much, where is my mother? where is my mother?

音樂起,皇后、魔鏡出場

q: i am a queen, i’m very beautiful,where is mirror?

mirror, mirror on the wall, who’s the most beautiful?

m: s.w is much more beautiful than you!

q: hunter, go kill s.w.

獵人出場

h: yes, my queen

音樂起,小動物出場,追趕獵人,公主驚慌出逃

s.w: help me ,help me, please, please

a: what’s the matter with you?

s.w: the hunter…hunter…

a: bite you bite you …

小動物追趕獵人下場

s.w: i am tried and hungry, oh, there is a little house ,

i will eat a little and lie down.

音樂起,7個小矮人出場,

d: 1look, somebody ate my food----

2somebody drank my water----

3someone is sleeping now----

4what a beautiful girl!----

小矮人睡覺----音樂起公主先醒了----小矮人醒了----對話

5how do you do?

s.w: how do you do? my name is s.w …

nice to meet you!

d: (齊說)nice to meet you ,too----

6 welcome to our house!----

7would you like to live here?

s.w: my pleasure, thank you very much!

d: let’s go out for our work, bye-bye, s.w

皇后、魔鏡出場

q: mirror, mirror on the wall,

who’s the most beautiful?

m: s.w is much more beautiful than you!

q: what? s.w is not dead?

hahaha, i got a good idea!

音樂起,皇后扮演老太太出場,對話

q: apple ,apple, beautiful apple,

s.w: hello, good morning grandma!

q: pretty girl ,would you like a bite?

s.w: oh, yes ,thank you grandma!

白雪公主咬一口后倒地

q: the girl is dead! hahaha…

小矮人出場、圍著公主哭

s.w wake up, wake up…

音樂起,動物引著王子出場

p: a beautiful girl! she shall be my queen!

王子吻公主,公主醒了

s.w: thank you for your help!

童話公主范文第4篇

Jacob and Wilhelm Grimm

In past times there were a king and a queen, who said every day, "Oh, if only we had a child!" but they never received one.

Then it happened one day while the queen was sitting in her bath, that a frog crept out of the water onto the ground and said to her, "Your wish shall be fulfilled, and before a year passes you will bring a daughter into the world."

What the frog said did happen, and the queen gave birth to a girl who was so beautiful that the king could not contain himself for joy, and he ordered a great celebration. He invited not only his relatives, friends, and acquaintances, but also the wise women so that they would be kindly1 disposed toward the child. There were thirteen of them in his kingdom, but because he had only twelve golden plates from which they were to eat, one of them had to remain at home.

The feast was celebrated2 with great splendor3, and at its conclusion the wise women presented the child with their magic gifts. The one gave her virtue4, the second one beauty, the third one wealth, and so on with everything that one could wish for on earth.

The eleventh one had just pronounced her blessing5 when the thirteenth one suddenly walked in. She wanted to avenge6 herself for not having been invited, and without greeting anyone or even looking at them she cried out with a loud voice, "In the princess's fifteenth year she shall prick7 herself with a spindle and fall over dead." And without saying another word she turned around and left the hall.

Everyone was horrified8, and the twelfth wise woman, who had not yet offered her wish, stepped foreward. Because she was unable to undo9 the wicked wish, but only to soften10 it, she said, "It shall not be her death. The princess will only fall into a hundred-year deep sleep."

The king, wanting to rescue his dear child, issued an order that all spindles in the entire kingdom should be burned. The wise women's gifts were all fulfilled on the girl, for she was so beautiful, well behaved, friendly, and intelligent that everyone who saw her had to love her.

Now it happened that on the day when she turned fifteen years of age the king and the queen were not at home, and the girl was all alone in the castle. She walked around from one place to the next, looking into rooms and chambers11 as her heart desired. Finally she came to an old tower. She climbed up the narrow, winding12 stairs and arrived at a small door. In the lock there was a rusty13 key, and when she turned it the door sprang open. There in a small room sat an old woman with a spindle busily spinning her flax.

"Good day, old woman," said the princess. "What are you doing there?"

"I am spinning," said the old woman, nodding her head.

"What is that thing that is so merrily bouncing about?" asked the girl, taking hold of the spindle, for she too wanted to spin.

She had no sooner touched the spindle when the magic curse was fulfilled, and she pricked14 herself in the finger. The instant that she felt the prick she fell onto a bed that was standing15 there, and she lay there in a deep sleep. And this sleep spread throughout the entire castle. The king and queen, who had just returned home, walked into the hall and began falling asleep, and all of their attendants as well. The horses fell asleep in their stalls, the dogs in the courtyard, the pigeons on the roof, the flies on the walls, and even the fire on the hearth16 flickered17, stopped moving, and fell asleep. The roast stopped sizzling. The cook, who was about to pull kitchen boy's hair for having done something wrong, let him loose and fell asleep. The wind stopped blowing, and outside the castle not a leaf was stirring in the trees.

Round about the castle a thorn hedge began to grow, and every year it became higher, until it finally surrounded and covered the entire castle. Finally nothing at all could be seen of it, not even the flag on the roof.

A legend circulated throughout the land about the beautiful sleeping Little Brier-Rose, for so the princess was called. Legends also told that from time to time princes came, wanting to force their way through the hedge into the castle. However, they did not succeed, for the thorns held firmly together, as though they had hands, and the young men became stuck in them, could not free themselves, and died miserably18.

Many long, long years later, once again a prince came to the country. He heard an old man telling about the thorn hedge. It was said that there was a castle behind it, in which a beautiful princess named Little Brier-Rose had been asleep for a hundred years, and with her the king and the queen and all the royal attendants were sleeping. He also knew from his grandfather that many princes had come and tried to penetrate19 the thorn hedge, but they had become stuck in it and died a sorrowful death.

Then the young man said, "I am not afraid. I will go there and see the beautiful Little Brier-Rose."

However much the good old man tried to dissuade20 him, the prince would not listen to his words.

The hundred years had just passed, and the day had come when Little Brier-Rose was to awaken21. When the prince approached the thorn hedge, it was nothing but large, beautiful flowers that separated by themselves, allowing him to pass through without harm, but then behind him closed back into a hedge.

In the courtyard he saw the horses and spotted22 hunting dogs lying there asleep, and on the roof the pigeons, perched with their little heads tucked under they wings. When he walked inside the flies were asleep on the wall, the cook in the kitchen was still holding up his hand as if he wanted to grab the boy, and the maid was sitting in front of the black chicken that was supposed to be plucked. He walked further and saw all the attendants lying asleep in the hall, and above them near the throne the king and the queen were lying. He walked on still further, and it was so quiet that he could hear his own breath. Finally he came to the tower and opened the door to the little room where Little Brier-Rose was sleeping.

There she lay and was so beautiful that he could not take his eyes off her. He bent23 over and gave her a kiss. When he touched her with the kiss Little Brier-Rose opened her eyes, awoke, and looked at him kindly.

They went downstairs together, and the king awoke, and the queen, and all the royal attendants, and they looked at one another in amazement24. The horses in the courtyard stood up and shook themselves. The hunting dogs jumped and wagged their tails. The pigeons on the roof pulled their little heads out from beneath their wings, looked around, and flew into the field. The flies on the walls crept about again. The fire in the kitchen rose up, broke into flames, and cooked the food. The roast began to sizzle once again. The cook boxed the boy's ears, causing him to cry, and the maid finished plucking the chicken.

And then the prince's marriage to Little Brier-Rose was celebrated with great splendor, and they lived happily until they died. #p#

以前,有個國王和王后一直沒有孩子,他們為此非常傷心苦惱。有一天,王后正在河邊散步,一條小魚把頭浮出水面對她說:「你的愿望就會實現了,不久你就會生下一個女兒的。過了一段時間,那條小魚所預言的情況真的實現了,王后真的生下了一個非常漂亮的女兒。國王高興得時時刻刻愛不釋手,決定舉行一個大型宴會。他不僅邀請了他的親戚、朋友和外賓,而且邀來了幾乎所有的女巫師,讓她們為他的女兒送來善良美好的祝愿。他的王國里一共有十三個女巫師,而他只有十二個金盤子來招待她們進餐,所以他只邀請了十二個女巫師,留下一個沒有邀請。

盛大的宴會結束后,各位來賓都給這個小公主送上了最好的禮物。女巫師們一個送給她美德,另一個送給她美貌,還有一個送給她富有,她們把世人所希望的,世上所有的優點和期盼都送給了她。當第十一個女巫師剛剛為她祝福之后,第十三個女巫師,也就是那個沒有被邀請的女巫師走了進來,她對沒有被邀請感到非常憤怒,她要對此進行報復,要獻上她惡毒的咒語。所以她進來后就大聲叫道:「國王的女兒在十五歲時會被一個紡錘弄傷,最后死去。所有在場的人都大驚失色。可是第十二個女巫師還沒有獻上她的禮物,便走上前來說:「這個兇險的咒語的確會應驗,但公主能夠化險為夷。她不會死去,而只是昏睡過去,而且一睡就是一百年。

國王為了不使他的女兒遭到那種不幸,命令將王國里的所有紡錘都收上來,又把它們全部銷毀。隨著時間的流逝,女巫師們的所有祝福都在公主身上應驗了:她聰明美麗,性格溫柔,舉止優雅,真是人見人愛。但恰恰在她十五歲的那一天,國王和王后都不在家,公主單獨一個人被留在王宮里。她在宮里到處穿來穿去,大小房間都看完了,最后,她來到了一個古老的宮樓。宮樓里面有一座很狹窄的樓梯,樓梯盡頭有一扇門,門上插著一把金鑰匙。當她轉動金鑰匙時,門一下子就彈開了,一個老太婆坐在里面在忙著紡紗。公主見了說道:「喂!老媽媽,您好!您這是在干甚么呀?「紡紗。老太婆回答說,接著又點了點頭。「這小東西轉起來真有意思!說著,公主上前也想拿起紡錘紡紗,但她剛一碰到它,立即就倒在地上失去了知覺,以前的咒語真的應驗了。

然而,她并沒有死,只是倒在那里沉沉地睡去了。國王和王后正在這時回來了,他們剛走進大廳也跟著睡著了;馬廄里的馬,院子里的狗,屋頂上的鴿子,墻上的蒼蠅,也都跟著睡著了;甚至連火爐里的火也停止燃燒入睡了;燒烤的肉不炸響了;廚師此刻正抓住一個做錯了事的童工的頭發,要給他一耳光,讓他滾出去,他們兩個也定在那兒睡過去了。所有的一切都不動了,全都沉沉地睡去。

不久,王宮的四周長出了一道蒺藜組成的大籬笆,年復一年,它們越長越高,越長越茂密,最后竟將整座宮殿遮得嚴嚴實實,甚至連屋頂和煙囪也看不見了。

於是,關於這個王國流傳開了這樣一個傳說,一個漂亮的正在睡覺的玫瑰公主的傳說,人們所說的玫瑰公主其實就是國王的女兒。從那以后,有不少王子來探險,他們披荊斬棘想穿過樹籬到王宮里去,但都沒有成功,不是被蒺藜纏住就是被樹叢跘倒在里面,就像是有無數只手牢牢地抓住他們難以脫身一樣,他們最終都痛苦地死去。

許多許多年過去了,一天,又有一位王子踏上了這塊土地。一位老大爺向他講起了蒺藜樹叢的故事,說樹籬之內有一座漂亮的王宮,王宮里有一位仙女般的公主,她的名字叫玫瑰公主,她和整座王宮及里面的人都在沉睡。他還說,他曾聽他的爺爺談起有許許多多的王子來過這兒,他們都想穿過樹籬,但都被纏在里面死去了。聽了這些,這位王子說:「所有這些都嚇不倒我,我要看玫瑰公主去!老人勸他不要去試,可他卻堅持要去。

這天,時間正好過去了一百年,所以當王子來到樹籬叢時,他看到的全是盛開著美麗花朵的灌木,他很輕松地就穿過了樹籬。隨著他在前面走,身后樹籬又密密地合攏了。最后,他到達了王宮,看見大院內狗躺在那兒沉睡,馬廄里的馬在沉睡,屋頂上的鴿子將頭埋在翅膀下沉睡。他走進王宮內,看見墻上的蒼蠅在沉睡,廚房里的廚師向上舉著手,似乎是要打那童工一耳光,一個女仆手里抓著一只黑母雞準備拔毛。

童話公主范文第5篇

夏天來了

不信

你看

夏天的微笑正洋溢在彩蝶漂亮的翅膀上

我知道

夏天來了

不信

你看

夏天的微笑正活躍在那陣青蛙的歌唱中

我知道

夏天來了

不信

你看

夏天的微笑正綻放在夏天耀眼的光芒里

我知道

夏天來了

不信

你看

夏天的微笑正沁在那片晶瑩的雨珠簾下

只要你相信

主站蜘蛛池模板: 大港区| 柳州市| 宁海县| 扶绥县| 龙海市| 游戏| 竹北市| 扎鲁特旗| 夹江县| 苗栗市| 邯郸市| 敦化市| 六枝特区| 绿春县| 肃南| 万荣县| 婺源县| 敦化市| 泰州市| 日照市| 新田县| 河池市| 麻江县| 福贡县| 曲麻莱县| 泽库县| 渭南市| 榆中县| 嘉义市| 昭通市| 毕节市| 襄城县| 济宁市| 阳信县| 邵武市| 台东县| 美姑县| 天峨县| 额济纳旗| 高邑县| 城固县|