1000部丰满熟女富婆视频,托着奶头喂男人吃奶,厨房挺进朋友人妻,成 人 免费 黄 色 网站无毒下载

首頁 > 文章中心 > 桃花源記

桃花源記

前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇桃花源記范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

桃花源記范文第1篇

1、桃花源記按照當時的說話來看很有可能上東晉時代的一座墳墓,當時漁人真正打魚的過程之中,忽然看到了一片桃花林,然后他跟著水流直上源頭,想要看看這片桃花林到底通往何處,然后就看見前面有一座大山,而山先有一個小口子,里面剛好可以進去一個人,一開始的話是很狹隘的,后來就慢慢開闊起來了。但據歷史記載,這種結構剛好是魏晉時期的墓道。

2、流傳到現在的《葬經》就是這樣記載,秦漢時代的人們為了防止自己的墳墓被盜,便采用了前窄后寬的設計,在出土的曹操墓就是這樣的設計,所以說桃花源的入口其實是十分符合狹長的墓道設計的。而桃樹在那個時代也是用來涵養陰氣的,大片的桃園根本不是活人住的地方,誰會在家門口栽種那么多桃樹呢?

3、從衣冠服飾上面分析,桃花源里面大人說自己是秦朝的人,但他們穿的衣服卻是和外面的人一樣,這里就很蹊蹺了,雖然說漢服一脈相承,可是從秦朝到東晉五百多年的時間還是發生了很大的變化的,與世隔絕的他們怎么做到與外面同步服裝。只有可能是這些人的衣服是外面百姓祭祀祖先的時候焚燒衣服給先祖然后帶進去的。

(來源:文章屋網 )

桃花源記范文第2篇

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,并怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無問津者。

【桃花源記翻譯】

東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。一天,他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草遍地,鮮嫩而美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。

桃林的盡頭就是溪水的發源地,于是便出現一座山,山上有個小洞口,洞里仿佛有點光亮。于是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野里來來往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安適愉快,自得其樂。

村里的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地做了回答。有人就邀請他到自己家里去。設酒殺雞做飯來款待他。村里的人聽說來了這么一個人,就都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂領著妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。他們問漁人現在是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝, 更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以后,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村里人告辭離開。村里的人對他說:“我們這個地方不值得對外面的人說啊!”

漁人出來以后,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了記號。到了郡城,到太守那里去,報告了這番經歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標記,終于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

南陽人劉子驥是個志向高潔的隱士,聽到這件事后,高興地計劃前往。但沒有實現,不久因病去世了。此后就再也沒有問桃花源路的人了。

【桃花源記鑒賞】

《桃花源記》通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對現實生活的不滿。

陶淵明作詩,擅長白描,文體省凈,語出自然。《桃花源記》也具有這種藝術風格。它雖是虛構的世外仙境,但由于采用寫實手法,虛景實寫,給人以真實感,仿佛實有其人,真有其事。全文以武陵漁人行蹤為線索,像小說一樣描述了溪行捕魚、桃源仙境、重尋迷路三段故事。第一段以“忘”、“忽逢”、“甚異”、“欲窮”四個相承續的詞語生動揭示出武陵漁人一連串的心理活動。“忘”字寫其一心捕魚,無意于計路程遠近,又暗示所行已遠。其專注于一而忘其余的精神狀態,與“徐行不記山深淺”的妙境相似。“忽逢”與“甚異”相照應,寫其意外見到桃花林的驚異神情,又突出了桃花林的絕美景色。“芳草鮮美,落英繽紛”兩句,乃寫景妙筆,色彩絢麗,景色優美,仿佛有陣陣清香從筆端溢出,造語工麗而又如信手拈來。第二段先以數語描述發現仙境經過。“林盡水源,便得一山”,點明已至幽迥之地;“山有小口,仿佛若有光”,暗示定非尋常去處。漁人的搜尋目光、急切心情也映帶出來。及至通過小口狹道,寫到“豁然開朗”,又深有柳暗花明的韻致。進入桃源仙境之后,先將土地、屋舍、良田、美池、桑竹、阡陌、雞鳴犬吠諸景一一寫來,所見所聞,歷歷在目。然后由遠而近,由景及人,描述桃源人物的往來種作、衣著裝束和怡然自樂的生活,勾出一幅理想的田園生活圖景。最后寫桃源人見到漁人的情景,由“大驚”而“問所從來”,由熱情款待到臨別叮囑,寫得情真意切,洋溢著濃郁的生活氣息。第三段先寫漁人在沿著來路返回途中“處處志之”,暗示其有意重來。“詣太守,說如此”,寫其違背桃源人“不足為外人道也”的叮囑。太守遣人隨往的“不復得路”和劉子驥的規往不果,都是著意安排的情節,明寫仙境難尋,暗寫桃源人不愿“外人”重來。對桃源仙境,世俗之人尋訪無著也不再問津了,而陶淵明自己卻從來沒有停止過追求,在《桃花源詩》的結尾處就剖露了“愿言躡輕風,高舉尋吾契”的心愿。他以桃花源人為志趣相合的契友,熱切期望與之共同生活于桃花源中。

陶淵明成功地運用了虛景實寫的手法,使人感受到桃源仙境是一個真實的存在,顯示出高超的敘事寫景的藝術才能。但《桃花源記》的藝術成就和魅力絕不僅限于此,陶淵明也不僅僅是企望人們確認其為真實的存在。所以,在虛景實寫的同時,又實中有虛,有意留下幾處似無非無,似有非有,使人費盡猜想也無從尋求答案的話題。桃源人的叮囑和故事結尾安排的“不復得路”、“規往未果”等情節,虛虛實實,徜恍迷離,便是這些話題中最堪尋味之筆。它所暗示于世人的是似在人間非在人間,不是人間勝似人間,只可于無意中得之而不可于有意中求之,似乎與“此中有真意,欲辨已忘言”有著某種微妙的內在聯系。這虛渺靈奧之區始終蒙著一層神秘的面紗,“借問游方士,焉測塵囂外”,世人是難以揭曉的。它的開而復閉,漁人的得而復失,是陶淵明有意留下的千古之謎,“惹得詩人說到今”。可是,他又在《桃花源詩》中透露了一點消息,說“一朝敞神界”之所以“旋復還幽蔽”,乃是因為“淳薄既異源”!原來桃源民風淳厚,人間世風澆薄,惟恐“使武陵太守至焉,化為爭奪之場”(蘇軾《和桃花源詩序》),玷污了這塊化外的凈土,即使像劉子驥那樣的人間高尚之士,也得不到一睹仙境的機緣。

桃花源記范文第3篇

眾所周知,漢語言最大的一個優點是表意準確細膩。同樣一個詞,放在不同的語言環境中,它表示的意義就不盡相同,于都穩重要準確的理解和掌握詞語的意義,大體就離不開語意與文意了、

下面,讓我們來看看《桃花源記》全文,“外人”一詞在文中出現處是:(1)第2自然段中寫漁人在桃花源里看到的古樸民風時有:“其中往來種作男女衣著,悉如外人。”譯成現代漢語意思是:桃花源里的人來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像世外人的一樣(不同于世人的)。(2)《桃花源記》第3自然段中,桃源人與漁人“問訊”時,“自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人相隔。”譯成現代漢語意思是:他們(桃花源里面的人)自己說,先祖為了躲避秦朝時候的禍亂,帶領妻子兒女及相鄰來到這個與世隔絕的地方,不再出去,于是就和外面世界的人斷絕了來往。更有意思的事:“問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。”用現代的話說就是:他們聞其現在是什么時代了就,竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉了、也就是說,桃花源意外的世間已經過去了500來年的變遷,桃花源里面的人卻一點都不知道。(3)也是在第三自然段中,漁人在桃花源里“停數日,辭去。此中人云:‘不足為外人道也’。”譯成現代漢語的意思是:漁人在桃花源里住了幾天,告辭離開,這里的人對他說;“這里的情況不值得對外面的人說。”

從以上譯文的語意中不難看出,在“男女衣著,悉如外人”一句中“外人”是指室外的人,即漁人所生活中人,世間以外的人,那是哪里的人呢?應該就是桃花源這個“世外桃源”里的人。換句話說就是,桃花源里。人們的穿著打扮完全同漁人與人所處時代人的穿著打扮。

另外,從視角上看,三處“外人”的時間也是有別的。在“男女衣著,悉如外人”一句中的視角應該是從育人方面而言的。而“遂于人外隔絕”和“不足為外人道也”中的視角應該是從桃花源中人門一方而言的。

桃花源記范文第4篇

桃林在涓涓溪流的發源處就到頭了,緊接著便出現一座巍峨大山,山邊有一個隱秘的小洞口,里面隱隱約約好像有些光亮似的,令人心生疑惑,好奇心更盛。于是漁人就大膽離開船上岸,小心翼翼地從洞口進入。開始很狹窄,僅僅只能讓一個人通過。又緩慢向前行走了幾十步,突然就由狹窄幽暗變得開闊明亮了。這里土地平坦寬闊,房舍整整齊齊,有肥沃的良田畝畝,美麗的池塘中養了許多活潑的小魚,鱗片在陽光的照射下顯得閃閃發光,以及桑樹竹子之類的花草樹木。田間中的羊腸小道交錯相通、四通八達,村落間雞鳴犬吠聲處處可以聽到。那田中來來往往辛勤耕田勞作的人們,男女的衣服穿戴,都像桃花源外與世隔絕、世風淳厚的世人一樣。老人和小孩,都安閑快樂。所有人安居樂業。

那里面的人看見了漁人,竟然大吃一驚,問漁人從哪里來。漁人詳細的回答了他們的問題。那里的人就熱情的邀請漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜來款待他。村中的其余人聽說了漁人,都來打聽他的消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,帶領妻子兒女以及鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,從此沒有再出去,于是就與外面的人斷絕了來往。他們問起現在是什么朝代,竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉了。漁人一一向他們詳盡的說出了自己所聽到的事,村中的人都感嘆惋惜。其余的人又各自邀請漁人到他們家中,拿出美酒飯菜款待他。漁人停留了幾天,告辭離開。這里面的人告訴他說:“這里的情況不必向外面的人說啊。”

漁人出來后,迫不及待地找到他的船,便沿著來時的路返回,一路上到處做了標記。漁人回到武陵郡城,恭敬地去拜見太守,并將這些情況和盤托出。太守立即派人跟隨他前往,尋找之前所留下的標記,最終也還是迷失了方向,而不能再次找到通往桃花源的路了。

桃花源記范文第5篇

原文:

魏晉:陶淵明

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,并怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”(間隔 一作:隔絕)

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,后遂無問津者。

譯文及注釋

譯文

東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生。(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到十分詫異。便繼續往前走,想要走到林子的盡頭。

桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發現了一座小山,山上有個小洞口,洞里隱隱約約的好像有點光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進去。最初,山洞很狹窄,只容一個人通過;又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹、竹林這類的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來來往往耕種勞作的人們,男女的穿著打扮和外面的人都一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂。

(村里的人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)把自己知道的事都詳細的一一作了回答。村中人就邀請漁人到自己家里去,擺了酒、殺了雞做飯來款待他。村子里的人聽說來了這么一個人,都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂,領著妻子兒女和鄉鄰們來到這個與世人隔絕的地方,不再從這里出去,所以跟桃花源外面的人斷絕了來往。(這里的人)問如今是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己所知道的事一一詳細地告訴了他們。聽完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請到自己家中,拿出酒菜來款待他。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對桃花源外的人說啊。”

(漁人)出來以后,找到了他的船,就順著來時的路回去,處處都做了記號。他到了郡城,去拜見太守,說了這番經歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。

南陽有個名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書人,他聽到這個消息,高興地計劃著前往桃花源。但是沒有實現,他不久就病死了。后來就再也沒有探訪桃花源的人了。

注釋

太元:東晉孝武帝的年號(376-396)

武陵:郡名,現在湖南常德市一帶。

為業:把……作為職業,以……為生。為:作為。

緣:沿著,順著。

行:前行,走。

遠近:偏義復詞,僅指遠。

忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰見。

夾岸:溪流兩岸。

雜:別的,其他的。

芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。

落英:落花。一說,初開的花。

繽紛:繁多的樣子。

甚:很,非常。

異之:即“以之為異”,對見到的景象感到詫異。異,意動用法,形作動,以······為異,對······感到驚異,認為······是奇異的。之,代詞,指見到的景象。

復:繼續。

前:名詞活用為狀語,向前。(詞類活用)

欲:想要。

窮:形容詞用做動詞,窮盡,走到······的盡頭。

林:代指桃花林。

林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)

便:于是,就。

得:發現。

仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。

若:好像……似的。

舍:舍棄,丟棄,文中指離開。

初:起初,剛開始。

才通人:僅容一人通過。才:副詞,僅。

復:又,再。

行:行走。

豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然:形容開闊的樣子;開朗:開闊明亮。

平:平坦。

曠:開闊;寬闊。

屋舍:房屋。

儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴。

之:這。

屬:類。

阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。

雞犬相聞:(村落間)可以互相聽到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽到。

種作:指世代耕種勞作的人。

衣著:穿著打扮。

悉:全,都。

外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個世界的人,因為桃花源人從秦到晉一直與世隔絕)

黃發垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發,古時認為老人頭發由白轉黃是長壽的象征,這指老人。垂髫,古時小孩不扎結頭發,頭發下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發。

并:都。

怡然:愉快、高興的樣子。

乃大驚:竟然很驚訝。乃:竟然。大:很,非常。

從來:從……地方來。

具:全都。

之:代詞,指代桃源人所問問題。

要(yāo):通“邀”,邀請。(通假字)

咸:副詞,都,全。

問訊:打聽消息。

云:說。

先世:祖先。

率:率領。

妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女。“妻”“子”是兩個詞,不是現代漢語的“妻子”今義:男子的配偶。

邑人:同縣的人

絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。 今義:沒有明顯出路的困境;進退維谷的境地。 絕:絕處。

復:再,又。

焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這里。

遂:于是。

間隔:隔斷,隔絕。

今:現在。

乃(乃不知有漢的乃):竟,竟然。

無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個詞,不同于現在漢語的“無論”(古今異義)。

為:給。

具言:詳細地說。

所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽說。

嘆惋:感嘆,惋惜。

余:其余,剩余。

延至:邀請到。延,邀請。

至:到。

停:停留。

辭:辭別。

去:離開。

語:告訴。

不足:不值得。(古今異義)

為:介詞,向、對。

既:已經。

便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。

處處志之:處處都做了標記。志:動詞,做標記。(詞類活用)

及:到達。

郡下:太守所在地,指武陵。

詣(yì)太守:指拜見太守。詣,到。特指到尊長那里去。

如此:像這樣,指在桃花源的見聞。

即:立即。

遣:派遣。

尋向所志:尋找先前所做的標記。尋,尋找。 向,先前。 志(名詞),標記。(所+動詞譯為名詞)

遂:終于。

復:再。

得:取得,獲得,文中是找到的意思。

高尚:品德高尚。

士:隱士。

也:表判斷。

欣然:高興的樣子。

規: 計劃,打算。(詞類活用)

未:沒有。

果:實現。

未果:沒有實現。

尋:不久。

終:死亡。

問津:問路,這里是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。

相關期刊更多

五臺山研究

CSSCI南大期刊 審核時間1-3個月

山西省社會科學院

醫學美學美容

省級期刊 審核時間1個月內

陜西省東方美容科技文化研究所

百花洲

省級期刊 審核時間1個月內

中文天地出版傳媒集團股份有限公司

主站蜘蛛池模板: 东港市| 甘洛县| 东乌珠穆沁旗| 马龙县| 专栏| 安阳县| 台东县| 宜春市| 西安市| 聂荣县| 泾源县| 镇坪县| 合作市| 察隅县| 潼关县| 六枝特区| 萨嘎县| 长宁县| 银川市| 安顺市| 江门市| 阜南县| 伊金霍洛旗| 哈密市| 澎湖县| 广宁县| 天台县| 西藏| 曲靖市| 荥阳市| 延庆县| 子洲县| 南汇区| 巍山| 清涧县| 嘉定区| 英超| 罗甸县| 措美县| 潜山县| 兴山县|