前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇含有數字的成語范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
解釋:十分完美,毫無欠缺。
出自:清·陳朗《雪月梅傳》:“賢侄出門也得放心;豈不是十全其美。”
2、七上八下 [ qī shàng bā xià ]
解釋:形容心里慌亂不安。
出自:明·施耐庵《水滸全傳》第二十六回:“那胡正卿心頭十五個吊桶打水,七上八下。”
3、三心二意 [ sān xīn èr yì ]
解釋:又想這樣又想那樣,猶豫不定。常指不安心,不專一。
出自:元·關漢卿《救風塵》第一折:“爭奈是匪妓,都三心二意。”
一、會認的字。
天(tiān)(天地)(白天)(天空)
地(dì)(土地)(大地)(草地)
人(rén)(人們)(人民)(人類)
你(nǐ)(你們)(你的)(你好)
我(wǒ)(我們)(我家)(我的)
他(tā)(他們)(他的)
四(sì)(四個)(四十)(第四)
五(wǔ)(五個)(五只)(五十)
下(xià)(上下)(下面)(下雨)
足(zú)(手足)(足球)(遠足)
站(zhàn)(站立)(車站)(站隊)
坐(zuò)(坐下)(請坐)(坐著)
月(yuè)(月亮)(日月)(明月)
水(shuǐ)(河水)(水果)(水土)
山(shān)(大山)(高山)(山水)
石(shí)(石頭)(巨石)(礦石)
對(duì)(對錯)(面對)(對立)
雨(yǔ)(下雨)(雨水)(大雨)
風(fēng)(大風)(北風)(吹風)
花(huā)(小花)(鮮花)(花朵)
鳥(niǎo)(鳥兒)(小鳥)(飛鳥)
六(liù)(六個)(六人)(六十)
七(qī)(七只)(七個)(十七)
九(jiǔ)(九個)(十九)(九天)
二、會寫的字。
一(一個)(十一)(一定)
二(十二)(第二)(二十)
三(三個)(第三)(三月)
上(上下)(上車)(上午)
口(口水)(開口)(人口)
目(目光)(耳目)(目前)
耳(耳朵)(左耳)(木耳)
手(手心)(小手)(拍手)
日(日月)(日光)(日子)
田(田地)(水田)(農田)
禾(禾苗)(禾草)(鋤禾)
火(火山)(火車)(大火)
蟲(蟲子)(小蟲)(害蟲)
云(白云)(云朵)(烏云)
山(大山)(山頂)(山村)
八(八個)(八十)(八方)
十(第十)(十五)(十月)
三、辨字組詞。
四、字詞積累。
1.近義詞。
站——立
行——走
臥——躺
2.反義詞。
分——合
上——下
今——古
五、日積月累。
詠鵝
[唐]駱賓王
鵝,鵝,鵝,
曲項向天歌。
白毛浮綠水,
紅掌撥清波。
六、課文背誦。
1.《金木水火土》
一二三四五
金木水火土
天地分上下
日月照今古
2.站如松,坐如鐘。行如風,臥如弓。(《口耳目》)
3.云對雨,雪對風。花對樹,鳥對蟲。山清對水秀,柳綠對桃紅。(《對韻歌》)
七、單元鏈接與拓展。
1.含有數字的成語:
一心一意
一清二白
三心二意
四面八方
五顏六色
七上八下
九牛一毛
十全十美
2.關于“口、耳、目”的成語:
口是心非
心直口快
耳目一新
3.與“日、月”有關的成語:
日積月累
jiě dònɡ ɡān kū shì jiè zhōnɡ yú
ní nìnɡ dù juān xiónɡ wěi huán rào
二、比一比,組成詞語。(8分,每題1分)
烏( ) 漫( ) 波( ) 沙( )
鳥( ) 慢( ) 潑( ) 紗( )
三、填上合適的量詞。(8分,每題1分)
一( )草 一( )雨絲 一( )寶塔 一( )清泉
一( )花 一( )桌子 一( )老師 一( )城市
四、讀一讀,把意思相反的詞連起來。(8分,每題1分)
寬 窮 善 弱
富 敗 強 惡
貴 窄 內 減
勝 賤 加 外
五、我會把下列詩句和對聯補充完整。(9分)
1、_____________追黃蝶,___________________
2、_____________千秋雪,____________萬里船。
3、贈人玫瑰,_______________________________
4、________________________,春風暖萬家。
六、我會說,我會寫。(12分。每空1分)
( )的春光 ( )的天空 ( )的陽光
清脆的( ) 清新的( ) 可愛的( )
七、給下面的字換個偏旁,組成新字,并組詞。(6分)
燒( )( ) 密( )( ) 環( )( )
坡( )( ) 喝( )( ) 沙( )( )
八、給下列字選擇正確的讀音“___” 標出來。(3分)
好 (hǎo hào)學 空(kōnɡ kònɡ)氣 樂(lè yuè)趣
九、排列句子順序。(5分)
( ) 春天,迎春花兒笑得合不攏嘴。
( ) 我的家鄉一年四季都是那么美麗。
( ) 夏天,一湖的荷花競相比美。
( ) 冬天,山山水水變成了樸素的水墨畫。
( ) 秋天,山上的桂花散發出迷人的芳香。
十、讀一讀,把句子補充完整,再加上合適的標點。(6分)
1、春風____________________________________________________________
2、多么美好________________________________________________________
3、你怎么可以______________________________________________________
十一 、讀一讀下面的短文,回答問題。(7分)
人見人愛的大熊貓
在所有的動物中,大熊貓是最招人喜愛的了。它長著兩個黑眼圈,好像戴著一副墨鏡。走起路來四平八穩,還真有點紳(shēn)士風度呢。
大熊貓是一百多萬年以前就出現的古老動物,一直存活到現在,所以被人們稱為“活化石”。現在世界上大熊貓的數量已經很少了,而且只生活在我國的四川、陜西和甘肅等地。是我國第一類保護動物,也是世界珍稀動物。
1 大熊貓是( )以前就出現的古老動物,被人們稱為( )。(2分)
2 大熊貓什么樣?請你用 __________畫出來。(3分)
3 全文共( )段,第二段( )句話。(2分)
十二、積累運用。(6分)
1 含有反義詞的成語。
東張西望( )( )
2、含有數字的成語。
五顏六色( )( )
3、含動物的成語。
狐假虎威( )( )
十三、首先要仔細看圖,想一想:圖上畫了什么人?圖上畫了一位小朋友和一位環衛工人,講了一件什么事?(14分)
參考答案:
一、 解凍 干枯 世界 終于 泥濘 杜鵑 雄偉 環繞
二、 略
三、 略
四、 寬——窄 富——窮 貴——賤 勝——敗
善——惡 強——弱 內——外 加——減
五、1、兒童急走追黃碟,飛入菜花無處尋。
2、窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。
3、贈人玫瑰,手有余香。
4、楊柳綠千里,春風暖萬家。
六、略
七、略
八、好 ( hào)學 空(kōnɡ )氣 樂(lè)趣
九、1、5、2、3、4或2、1、3、5、4
十、略
十一、1、一百多萬年 活化石
2、它長著兩個黑眼圈,好像戴著一副墨鏡。
3、2段 3句
"數是人類思維發展到一定階段,為適應社會生產活動的需要,在符號的幫 助下產生的。"(蘇金智,19 91)"數字是語言學中的一個特殊的領域。在科 學的數字世界里,它的功能是計算,秩序嚴謹,職司分明,是 實數;而在人類 心靈的數字世界中,它的功能是表義,許多數字經過“神化”后成為“玄數”、 “虛數”、“ 天數"。它們有著極其豐富的外延和內涵。"(王秉欽,1998) 由于受東西方文化傳統、宗教信仰、語言崇拜、地理環境等方面的影響,數 字的神化存在著東西方的差異 ,但也存在著共性,有著共同的規律。在"數的 靈物崇拜"上各民族都有普通性。東方人有自己心目中的"天 數",而西方人 也有自己心目中的"神數"。神秘數字的演化規律一般經過"神化—泛化—虛 化"的過程。( 王秉欽,1998)
東西方已有不少有關數字科學的專著和論文, 如畢達哥拉斯(phythagoras) 學派的T·丹齊克的《數 科學語言》(商務印書館,1998),英國人倫拉德·法 拉的《七的探源》;國內也有不少學者就數字寫過著作 和論文,并開展過學術探 討。如,王秉欽教授在其《語言與翻譯新論》的中篇第六章就以"數的語義范圍 比較 與翻譯"為專題;蘇金智曾寫過《數的靈物崇拜》(載〈語言、社會、文化》 440頁, 語文出版社,1991,1) 等。在1998 年南昌大學主辦的"中國英漢語 比較研究會第二屆年會暨第三次學術研討會"上,英漢文化對比專 業委員會會 員曾就中南工業大學外語學院吳玲英老師的《中西文學中"以三為法”的文化模 式》展開了激烈的 討論。本人認為東方人,尤其是中國人,自己心目中的天數 是"九"而不是"三",也并非完全是因為"九" 是"三"的倍數。
二、東西方數字"九"的文化對比分析
在我國,人們之所以把"九"看成是自己心目中的"天數"和最富有神奇色 彩的數字, 是因為"九" 這個數字的象征意義(symbolicmeaning),在我國可 以說歷時最久,涉及面也最廣。 "九"作為數不同于一 般數字,在中國古代被 認為是一種神秘的數字,它起初是龍形(或蛇形)圖騰化之文字,繼而演化出"神 圣" 之意,于是中國古代歷代帝王為了表示自己神圣的權力為天賜神賦,便竭 力把自己同“九”聯系在一起。如天 分九層,極言其高,天證/誕日為正月初 九,天子祭天一年九次。更有趣的是連皇宮建筑都與"九"有關。例 如,北京 城有九門,天安門城樓面闊九問,門上飾有九路釘(即每扇門的門釘縱橫各九排)。 漢語詞匯中也常 用"九"來形容帝王將相的稱謂,如"九五之尊"(imperial throne);稱官位僅次于皇帝的王爺為"九千歲 "等。
根據陰陽五行與數的關系,萬物之根均為數,宇宙也是數。數始于1而終于 10,五行也是數,按傳統的五行 理論來劃分,則1、2為木:1為陽木,2為陰 木。以3、4為火:3為陽火,4為陰火。以5、6為土:5為陽土,6為 陰土。 以7、8為金:7為陽金,8為陰金。以9、10為水:9 為陽水,10為陰水。這 就是將"象"、"數"與五行 結合起來推演變化,用以顯示事物發展變化的內 在聯系。由此看來,"九"是最大的陽數,象征著天。傳說古 代中國人把天分 為九層,九層天是天的最高處,漢語中有關詞匯有"九重霄"(指極高的天空, "九霄云外" ,"九天攬月","九天九地"等。另外,天壇,這個明清兩代 祭天的場所,其建筑無處不體現著“九”的象 征意義。 民間傳說中還有"九頭 鳥"(nine-headed bird: a fabulous bird whose appearance was f ormerlyregarded as a bad omcn)的故事。
中國人以"九"為大數,劉師培在《古書疑義舉例補》一書中寫道:"凡數 指其極者,皆得稱之為'九' ;"《素問》中說:"天地之數,始于一,終于 九。"因此,漢語中有"九九歸一"或"九九歸原"之說。因 從"九"為數之 極而引出人生之限,故"明九"或"暗九"均為人生之"坎",避諱有“九”之 歲。例如:“ 老太太因明年八十一歲,是個暗九。"(《紅樓夢》)。日本人一般 認為"九"是"苦命和痛苦"的象征,因 為"九"與"苦"同音,因此忌諱 "九"。然而,《外語與外語教學》曾報道過國內一位學者曾為考證這一點 ,采 用"全選法"將日本某地電話號碼其中的幾千個姓和名分別進行統計,結果發現 將"九"作為姓的只占極 少數(約占0.35%),而將"九"作為名的卻不少(約 占35%)。看來,日本人忌諱"九"也并非絕對。轉貼于
此外,《詞源》中說:"九:虛指多數。""九"作虛數解時,是數的一種 語義模糊現象。《現代漢語詞 典》中,"九"的意思有三個:(1)數目,八加一 后所得;(2)從冬至起每九天是一個"九",從一"九" 數起,二"九"、三 "九",一直數到九"九"為止。冬練三九,夏練三伏;(3)表示多數或多次: 九泉,三 彎九轉等。因此, 漢語中有不少和"九"有關的成語。如:"九牛一 毛"、"九死一生"、"九牛二虎之力" 、"九流賓客"等等。
在我國,數字"九"涉及面在所有數字中最廣。含有數字"九"的詞匯也十 分豐富。如,"九州"是指傳 說中的我國上古行政區劃,后用作"中國"的代 稱。因此,有的全國性的電視節目就取名為“九州方圓”;“ 九族"(the nine degrees of kindred: either thenine generations from one's great-great-gr andfather down toone's great-great-grandson;or four generations of one'spatemal relations, three generations of one's matemalrelations, and two generations of noe's wife's relatio ns),古代有一種殘酷的刑法叫"誅滅九族";古代傳說 "龍生九子,各有所好"。因此,《紅樓夢》第九回 中用"一龍生九種,種種各 別"來比喻賈氏家族族大人多,龍蛇混雜,好壞不一,各種各樣的人都有。還有 " 九龍杯"等。此外,在文娛、體育等詞匯中,數字"九"也比比皆是。如, 許多歌名都以"九"開頭:"九妹 "、"九九艷陽天"、"九百九十九朵玫瑰" 等;樂器中也有"九音鑼";在體育活動中,"九柱戲"(nine pins),兵器中 有"九節鞭"[但這與西方文化中的"九尾鞭”(cat-o '-nine- tails: an instrurnent of punishment so calledfrom the nine pieces of leather or cord which compose it)意義不大一樣]。 地名中也有一些以"九"開頭的,如"九 寨溝"、"九華山"、"九江"和"九龍"等。此外,中國人常把" 九"看成 為吉祥數字之一。在申請電話號碼時,人們寧愿多出
錢去買一個尾數為"8"或 "9"的吉祥號碼。比 如,湖南有線電視臺的"歡樂熱線"號碼為"16899919"。 在西方,數字"九"也是人們心目中的"神數"之一。對西方人來說, "九"的象征意義是"神性"、 "神圣之至"。 英語權威字典Webster's Ninth New Collegiate Dictionary and Webster's ThirdIntema tional Dictionary 中 對"九"所解釋的意義比《現代漢語詞典》所解釋的意義還多,分別有:
1)one more than eight, three threes, the square of three;2) nine units of objects (a tota l of nine) ; 3) a: thenumerable quantity symbolized by the arabic numeral 9; b: thefigure 9 ; 4) nine o'clock——compared Bell table, timeillustration; 5) the ninth size in a set series: as a; aplaying team of nine members,esp.a baseball team; b:the firstor last 9 hol es of an 18-hole golf course…。
其中收入與"九"有關詞語和成語多達近二十條。常用的有:
a nine-day's wonder (an object or event that creates ashort-lived sensation)
____Those political expositions…that make a nine day'snine wonder till something fresh c omes alone——Mary Deasy. nine times out of ten(very often)
be dressed up to the nines(elaborately dressed, as for aformal occasion)
____She dressed herself up to the nines and went to theparty.
in the nineholes:in the difficult situation nine-men's morris: morris played with nine counters A cat has nine lives: A cat can move so fast and jump sowell that he seems to escape being killed many times.
從以上的解釋還可以發現一個規律:數字"九"及其倍數在西方也被廣泛運 用于文娛和體育活動中。如, 保齡球(bowling )中的瓶狀木柱數(ninepins) 為"九";高爾夫球球場有一十八個洞:跳子棋的棋板上各 方均為九個孔; 古 時英國還有一種九個男人一起跳的舞蹈(morrisdance)等。由此看來,數字"九" 也倍 受西方人的青睞。
總之,在東西方文化中,數字"九"含有以下主要共性:
1)東西方大多數人把數字"九"看成神秘的數字, 其象征意義均有"神 圣"之意。
2)在東西方文化中,數字"九"均可虛指多數。
3)數字"九"被廣泛運用于文體項目中。
數字“九”在東西方文化中的個性恐怕主要在于:對中國人來說,其神奇色 彩要比西方人更濃;其象征意 義的歷史在東方文化中比西方文化中更悠久;其 涉及面在東方文化中比西方文化中更廣泛。
三、數字"九"的翻譯問題
羅馬西塞羅說過:"翻譯不是字當句對,而是保留語言的總風格和力 量。""按分量而不是按數量譯詞" 。此處所說的數字是指經過神化、泛化、 虛化了的"虛數","實數"的翻譯不在此例。根據這一理論,結合 東西方文 化的共性與個性,可采用如下的翻譯方法,并遵循以下的翻譯原則。
可采取的翻譯方法主要有:
(一)保留原數字
e.g. We thought our cat would be killed when he fell fromthe roof of the house. He was not, he used up one of his ninelives.
我們以為我們的貓從屋頂掉下來會死了,它并沒死,只失掉九條命中的一條。 這樣翻譯過來,人們很容易接受,因為人們已熟悉"貓有九命"這個成語, 并能夠促進東西方文化的融合 。
(二)轉換成各民族喜愛的數字
e.g.nine out of ten——十之八九 nine days' wonder———可翻譯為"曇花一現", 這樣翻譯可以加深對奈 達的"對等"和紐馬克的"轉 換"翻譯理論的理解。
(三)增舍數字
比如,"九死一生"可翻譯成"a narrow escape from death;survival after many hazards";又如 ,"九九歸一,還是他說的話對。"可翻譯成"All things considered,what he says is right."其譯文均 舍棄了數字,轉譯其 形象意義。
應遵循的原則主要有:
(一)民族性原則
比如,漢語中的"費了九牛二虎之力",《漢英詞典》(外研社,1996)的譯 文有三個:"strain onese lf to the limit; use everyounce of one's strength; make herculean efforts"。筆者認為第二種譯文 "use every ounce of one's strength "更符合"民族性原則”,成功地將東方文化中該成語的比喻意義轉 化成了西方文化語言中的形象意義。
(二)習語性原則
比如:"匡超人此時恍若親見瑤宮仙子,月下嫦娥,那魂靈都飄到九霄云外 去了。"(《儒林外史》), 其譯文為"Kuang felt that he was gazing at a goddess and his spirit had flown to heaven."這種譯 文因遵循了"習語性原則", 充分地體現了人類交際行為的一個最根本原則——語言——符號的經濟原則。
(三)形象性原則
數字用于模糊意義時,一般都失去了其數量意義而具有形象意義。翻譯時, 必須越出其理性意義而捕捉其 與其它的詞結合后所產生的形象意義。
關鍵詞:中法;數字習語;民族文化心理;數字
一、中法數字習語的文化根源
下面,我們可以從幾個方面進行分析。探究數字習語的文化根源并對比中法數字習語背后的文化內涵。
(一)宗教哲學層面的數字文化分析
道教、佛教在我國源遠流長, 對中華民族文化心理的產生和延續有著極大的影響。在中國,道教和佛教對數字的文化內涵有著極深的影響。老子在《道德經》中寫到“道生一,一生二,二生三,三生萬物。”認為任何事物都有兩面,即好與劣、對與錯、長與短、明與暗、動與靜。既對立又統一的辯證觀念孕育了中國人重視均衡和諧、對稱美的心理特點。體現在數字的偏好上,中國人以偶數為美,喜歡成雙成對,好事成雙。道教崇尚“天人合一,物我合一”的思想,中國人更注重和諧之美,而偶數的數字更能體現出對稱美,和諧美。而習語“ 三生有幸” 則反映出佛教對數字文化的影響, “ 三生” 指的是佛教里的前生、今生和后世。
基督教文化是法國社會生活中的主流文化, 它對數字的文化內涵有著極深遠的影響。基督教的“三位一體”的宗教傳統在社會生活中對人們選擇數字有決定性的影響。人們習慣性地把事物存在的量或其發展過程一分為三, 以圖吉利。所以法國人很偏愛數字“3”和“7”。之后,我們會在文章中就這兩個數字做更深入的分析。
(二)民族文化心理對數字習語的影響
所謂民族文化心理,“它是一定的群體(民族等社會集團)在長期創造民族文化的歷史過程中積淀在個體心靈深處的文化意識形態的集合,是包括各種文化觀(宇宙意識、人生意識、價值觀、宗教觀、倫理觀、審美趣味、風俗習慣等) 的大系統”。①中法民族文化心理存在著根本的差異,根源于其不同的文化根基。儒家和道家組成中國傳統文化的主干,中國文化受其深刻的影響,中國人偏愛雙數、偶數的數字便是源于《道德經》。在社會生活中,人們每逢重大事情如結婚、喬遷、開業等一定會選擇帶6,8的日子。而今年2008年奧運會的開幕式便是8月8號,這個日子并非偶然,而是帶有強烈的數字偏好,雙“8”的數字是我們的至愛。而法國文化根基于基督教,并受《圣經》教義的影響。基督教文化“三位一體”的宗教傳統讓法國人更偏愛奇數,如“三”“七”等,認為它們寓意著吉祥、好運、成功、神秘。
(三)時展對數字習語的影響
數字本身其實是沒有任何褒貶之意,只是因為在人類歷史發展的過程中,在不同的文化心理的影響下,被賦予了不同的文化內涵。數字便承載了很多的文化心理。而且,隨著時代的發展,對于數字的偏好也會有些影響。
數字“8”在粵語中與“發”諧音,因此廣東人非常喜歡數字“8”。希望數字“8”給他們帶來好運,發財致富,財源滾滾。如今,隨著時代的發展,對“8”的偏愛也風靡全國,深入到各行各業。人們喜歡帶“8”的
電話號碼,汽車牌號,房號等。酒店、公司、飯店開業都喜歡選擇8號,18號或者28號。可見數字“八”已不僅僅是一個簡單的表示數量的數字, 同時反映出人們的一種共同愿望, 蘊含著一定時期民族文化的內涵。
二、對比中法數字習語中的幾個代表性數字
中文和法語中有大量的數字習語,對比幾個代表性的數字,可以進一步挖掘和仔細分析在這些數字背后的民族文化信息,從而達到優化跨文化交際的效果。下面,我們主要對比中法數字習語中的3,4,7。
(一)數字三(trois)
數字“三”信仰基督教的國家被視為神圣、尊貴和吉祥的象征。西方人認為世界由大地、海洋、天空三部分組成。大自然包括動物、植物、礦物三方面內容,人體有肉體、心靈、精神三重性;基督教主張圣父、圣子、圣靈三位一體(三位一體就是上帝既是圣父,又是圣子,同時也是圣靈),因此, 西方人偏愛“三”,把“三”看做完美的數字。⑥法國是一個信奉基督教國家,像其他西方國家一樣,《圣經》對法國的文化有著根深蒂固的影響。所以,法語中有很多含有“三”(trois)的習語。如:Jamais deux sans trois. (有兩次必有第三次,二不過三);Deux(enfants) qui se battent et un troisi ème qui sert d’arbitre (諺語:兩個孩子打架時,第三個孩子充當裁判。意味著三個孩子是最理想的!);Etre haut comme trios pommes(像三個蘋果一樣高,形容個子矮);La meilleure chanson ne se dit que trois fois(最好聽的歌只會唱三次,要把握機會)。還有trois fois rien (小事一樁),trois mouvements en deux temps(形容人做事效率高),等等。在文學語言中,也常用到數字“三” Une femme ne doit quitter sa maison que trois fois: pour son baptême, pour son mariage et pour son enterrement Th. Fuller (1732)(一個女人一生只會離開三次家門:為了洗禮;為了結婚;為了安葬。)
在中國,佛教有佛、法、僧三寶;道教有三清之說,即玉清、太清、上清。中國古代有很多與“三”相關的文化。如:天、地、人為三才或三靈;日、月、星為三元或三光;前生、今生、來生為三生;君臣、父子、夫婦三種關系為三綱;父、子、孫為三族,等等。可見數字“三”是一個吉利而尊貴的數字。崇尚“三”的傳統浸透到中國社會生活的方方面面,甚至影響了中國人根本的思維方式和審美心理。我們常說的,禮讓三分。“禮以三為成”,“三”是標準也是極限,過或不及,對于交往的雙方,均為失禮。“事不過三”則是漢民族從不逾越的行為準則。禮俗中,數字“三”也成為人們行禮的標準。如紅白喜事要三鞠躬,結婚要三拜。數字“三”頻繁出現在我們的習語中,如三緘其口;三令五申;三番五次;一問三不知;三思而后行;入木三分;接二連三;三教九流;三頭六臂;一日不見,如隔三秋;三生有幸等等。數字“三”被法國人視為一個尊貴的數字,但是數字“三”對法語數字習語的影響遠不及對中文數字習語的影響。數字“三”成為中國人禮儀道德方面的一個標準,處處顯示出它的魅力。
(二)數字四(quatre)
中國傳統文化認為,事物都由陰和陽兩方面構成,只有陰陽交合,才能滋生萬物。在這種文化關照下,事物都是從一化為二、二化為四、四化為八的幾何梯級發展,因此,雙數在漢語中蘊含著吉祥的文化內涵。因此,數字“四”大量出現在一些短語中。如,“四平八穩”“四通八達”“志在四方”等。
但是,由于“四”在中文中的諧音與“死”相近。所以,“四”也是中國人的一個禁忌數字。人們不喜歡帶“4”的電話號碼,手機號碼。更是避開“十四”(諧音“要死”)“五十四”(諧音“我要死”)之類的數字。在習語中,數字“四”常與“三”連用,多帶有貶義。如,不三不四、丟三落四、低三下四、顛三倒四、朝三暮四等。
在法語中,數字“四”有豐富的文化意義。多比喻“數量多的次數多的”。有很多與數字“四”(quatre)搭配的表達方式。Couper les cheveux en quatre(把頭發分成四股,比如鉆牛角尖);se mettre en quatre(把自己分成四份,喻盡力,竭力); faire le diable à quatre(大吵大鬧); être tiré à quatre épingles(被四根大頭針扯著,比喻某人衣服穿得很筆挺);ne pas aller pae quatre chemins(直截了當,不拐彎抹角);dire ses quatre vérités(毫不客氣直率地講);monter(descendre) un escalier quatre à quatre(四下四下地上樓梯,比喻快速上下樓梯同中文的三步并作兩步);manger comme quatre(像吃了四個人的份,比喻吃得多);mon quatre heures(兒語,下午的點心);entre quatre yeux(四目之間,喻密談)。可見,在法語中,數字“四”像中文中的數字“三”一樣,表達一種極限,成為判斷的一種標準。但是跟英美國家一樣,法國人結婚也會避開星期四。因為他們認為“星期四,運氣衰” 。⑧
(三)數字“七”
數字七在中文中有豐富的文化內涵和神秘色彩。由于月相存在四七二十八天的變化, 因此“七”在中文是最神秘的一個數字。《周易•復卦》中就有“反復其道,七日來復,利有攸住”之說,意思是“七日”是天道循環往復運行的周期數。因此,“七日”往往是一些大事的界限或極限。如《荀子》和《莊子》中都提及“七日不火食”。佛經中也說釋迦牟尼在菩提樹下靜坐“七七四十九天”后修得正果。在神話傳說中也經常以數字“七”作為最大數。傳說女媧補天用了七天;玉皇大帝有七個女兒即七仙女;《西游記》中孫悟空在太上老君的煉丹爐被燒了七七四十九天,結果煉成了火眼金睛;二十八星宿,也是四方各七。可見,中國文化對七情有獨鐘。對“七”的偏愛也體現在文學領域:如陳寅恪《清談與清談誤國》中談及“竹林七賢”;建安七子等。這個七人連稱的觀念也影響了通俗小說,如《七俠五義》、《七劍下天山》;金庸小說中也有“全真七子”“江南七怪”“武當七俠”等。
但是,“七”在中文中并不全是褒義的。《黃帝內經》以“三、九、七、一、五”五個數字,分別代表“東、南、西、北、中”五方。七對應西方,西方屬金,主兵,有肅殺之氣,因此“七”有時也被視為兇數。如周有七祀,七哀,守孝為七七,婦人有七出,又有“七煞”之說。“七”又是中國人常常忌諱的數字。古今民間都以“七”日為祭日,故“七”與喪事有關。給人送禮時忌七件或七樣;在挑選吉日良辰時不挑七、十七、二十七⑦。在日常生活中,人們會避開選擇“7”“4”之類的手機號碼,電話號碼,車牌號等。成語中,七經常和八一起使用,表示出“雜”“亂”之意。如:亂七八糟、橫七豎八、七零八落、七嘴八舌,等等。
《圣經》對法國人有深刻的影響和作用。根據《舊約• 創世紀》記載, 上帝耶和華花了七天的時間創造了世界萬物。圣瑪麗婭有七喜、七悲;主禱文分為七個部分。數字“七”被用來規范人們的道德行為或歸納人文景觀、社會團體等。如七大美德、世界七大奇跡等。因此對于法國人來說,數字“七”(sept)很長時間以來就是一個神秘的、有魔力的數字。這一點可以從很多含有sept的習語中就可以看出:tourner sept faois sa langue dans la bouche avant de parler(在說話前要轉動七遍舌頭,說話要三思)。《Les 7 merveilles du monde》(世界七大奇跡)、圣經中的les 7 péchés capitaux(七宗罪:Avarice貪婪,Colère暴怒,Envie嫉妒,Gourmandise貪食,Luxure,Orgueil傲慢,Paresse懶惰。童話《Blanche Neige et les 7 Nains》(白雪公主和七個小矮人);être ravi au septième ciel (高興到第七重天的程度,比喻極度快樂) 等。
三、了解數字習語的數字文化,優化跨文化交際效果
法國人也有數字禁忌,他們像中國人禁忌“4”一樣忌諱“13”,這一禁忌有其特定的歷史文化背景。《最后的晚餐》描述的是耶穌的十二門徒之一猶大出賣耶穌的故事, 在畫面上, 參加晚餐的第十三人就是猶大。因此,在神話和宗教的影響下,法國人很忌諱“13”,認為數字“13”是給人恐怖感覺的數字。《啟示錄》中這樣記載,魔鬼的數字是“666”,因此法國人也特別忌諱數字“666”。而對于中國人來講,“666”卻是一個非常吉祥順利的數字,意味著“順順順”。了解這些數字,對我們與法國人交往的過程中是非常重要的。法國人住賓館時是絕對不會選擇“666”這樣的房間號的!了解這些民族文化心理,可以有效避免交際中出現誤會或錯誤,從而優化跨文化交際的效果。
不同的民族,有著不同的習俗,不同的文化。數字習語鮮明地體現了民族文化的心理、傳統與特色,數字文化在我們的日常生活中比比皆是。了解中法兩國的數字習語背后隱藏的民族文化心理,能有效提高我們的跨文化交際效果。然而,數字習語的研究是一個需要不斷深入和擴展的過程,需要我們不斷來探討和詮釋。
注釋:
①吳慧穎.中國數文化[M]。 長沙:岳麓書社,1995.
②李健林.從數字的聯想意義看中英民族文化心理差異[J].柳州師專學報,2002.
③熊宜春,桂君萍.英語數字習語中的西方民族文化心理[J].中國科技信息2007,(1).
④平章起.禮貌、禮節、禮儀[M].天津:天津古籍出版社,1993.19-25.
⑤包惠南.文化語境與語言翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司, 2001.
⑥蔣磊.英漢習語的文化關照與對比[M].武漢:武漢大學出版社,20001.